Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Казвам се Фара
00:30Каан го няма
00:32Това е Каан
00:33Да ти припамне, че имаш и мъж
00:36Да, не може да мърда много
00:38Но сърцето му бие все още
00:40И то за теб
00:42И Тахир не е идвал
00:46Тези двамата да не забъркат някаква каша
00:49Голяма работа, ако забъркват
00:51Какво толкова?
00:53Добре, не се вълнувай веднага
00:55Каан не е с Тахир
00:57Доволна ли си?
00:58Има нещо, което не знам ли?
01:01Не
01:01Няма, но приеми вече, че
01:05Каан порасна и е голям мъж
01:08Няма цял живот да стои под крилото ти
01:11Трябва да се научи да лети
01:13Със своите крила
01:14Това дете няма да заприлича на нас
01:22Няма да позволя и той да се изцапа
01:28Сине!
01:45Агънцето ми, гънјол, гънјол!
02:00Та бълкат някаква
02:05Абонирайте се!
02:35Абонирайте се!
03:05Абонирайте се!
03:15Абонирайте се!
03:17Абонирайте се!
03:27Абонирайте се!
03:39Абонирайте се!
04:21Абонирайте се!
04:23Много ще им липсаш, но вината не беше моя. Не беше!
04:34Абонирайте се!
04:36Не исках да стане така!
04:40Какво да направя, за да ме оставиш на мира? Какво?
04:44Абонирайте се!
04:46Абонирайте се!
04:48Абонирайте се!
04:50Абонирайте се!
04:52Абонирайте се!
04:54Абонирайте се!
04:56Абонирайте се!
04:58Абонирайте се!
05:00Абонирайте се!
05:02Абонирайте се!
05:04Абонирайте се!
05:06Да съм те виждала с него!
05:11Ти откъде познаваш, Елперен?
05:18Разбрали?
05:20Искаш ли пак да ти обясня?
05:21Ако излезеш от стаята му, дори за съвсем малко, веднага си измии ръцете.
05:26Никога не влиза и с не измити ръце.
05:28Това е много важно!
05:30Кирим Шах!
05:32Аз излизам!
05:34Ти да слушаш кака се пиде!
05:36Прави каквото ти каже!
05:38Добре, мамо!
05:40До скоро!
05:42До скоро!
05:58Абонирайте се!
06:20Къде ме караш?
06:22Отговори!
06:24Ще ти направя услуга.
06:26Щом не искаш парите на Али Галип, ще работиш.
06:30За да си ги изкараш.
06:32Какво ще правя?
06:34Каквото можеш най-добре.
06:40Не си ли най-добра в чистенето?
06:42Дори полицията не откри нищо там, където ти изчисти.
06:46Не искам да го правя.
06:48Остави ме тук.
06:50Моля да остави ме.
06:52Не искам да чистям разотиите след вас.
06:54Моля те спри, искам да сляза.
07:10Не повтарям една и същата грешка.
07:12Сложи си колана.
07:14Бяхте ли близки?
07:16Нещо лошо ли питах?
07:18Бяхте ли близки?
07:20Нещо лошо ли питах?
07:22Не, аз...
07:24Ние...
07:26Бяхме близки.
07:28Бяхме близки.
07:30Нещо лошо ли питах?
07:32Бяхме близки.
07:34Съоперенно израснахме заедно.
07:36Той беше единственото момче, което не ме тормозеше.
07:38Като малки все си мечтахме какви ще станем, когато пораснем.
07:40Съоперенно израснахме заедно.
07:44Квъртала той беше единственото момче, което не ме тормозеше.
07:48Като малки все си мечтахме какви ще станем, когато пораснем.
07:56Никога не се сърдеше.
08:00Каквото и да ставаше, не спираше да се усмихва.
08:04Когато го питах защо все се смее, такъв ми имиджът казваше и пак се смееше.
08:10Помня го с последната му усмивка.
08:18Сигурно ти знаеш за него неща, които аз не знам.
08:24Не разбрах.
08:26Нали сте били близки?
08:28Какъв беше той?
08:30Успя ли да постигне мечтите си?
08:34И все така ли се смееше?
08:44Извинявай аз.
08:46Извинявай.
08:50Стига.
08:52Не знам защо ти казах всичко това.
09:02Извинявай.
09:04Извинявай.
09:06Не знам защо ти казах всичко това.
09:08Ето.
09:10Аз съм Гюнюл.
09:12Записах ти номера си.
09:14Когато се почувстваш по-добре може да ми разкажеш за оперен.
09:26Зилпирам.
09:28Къде сме?
09:58Изключи си телефона и го дай
09:59Не ме принуждави да го прави, няма да чистя ничи грехове
10:03Изключи телефона и ми го дай
10:28Кажи ми какво да очаквам, за да се подготвя?
10:56Боже
11:01Помогни ми
11:33Не искам да го правя
11:37Няма да го направя
11:41В душ кабината
11:43Кайде
11:45Какво има тук?
12:01Ото речте вещь
12:08Кайде
12:09Кайде
12:10Кайде
12:11Кайде
12:12Кайде
12:13Кайде
12:14Кайде
12:15Кайде
12:16Кайде
12:17Кайде
12:18Кайде
12:19Кайде
12:20Кайде
12:21Кайде
12:22Кайде
12:23Кайде
12:24Кайде
12:25Кайде
12:26Кайде
12:27Кайде
12:28Кайде
12:29Кайде
12:30Кайде
12:31Кайде
12:32Кайде
12:33Кайде
12:35Кайде
12:36Кайде
12:37Кайде
12:38Кайде
12:39Кайде
12:40Какво е това?
12:42Нещо за чистяне
12:44Ще изчистиш цялата къща
12:48Ще си изкараш парите с труд
12:53Хайде
12:57Защо избяга от страната си?
13:27Заради сина си ли дойде?
13:32Орождение ли е така?
13:37Искам да си свърша работата и да си тръгна.
13:45Сбърка, че не прие помощта ни.
13:49Този свят е несправедлив.
13:52Един е за онези, които имат възможности.
13:56И друг за онези, които нямат.
14:02Заради сина си трябваше да си мълчиш.
14:07Досега се справяхме.
14:17Милостинята на такива като вас е проклятие.
14:24Когато Керим ме попита, кой е помогнал да оздравее, какво ще му кажа?
14:32Като оздравее, какво значение има кой е помогнал?
14:37Съвест.
14:39Знаеш ли какво е?
14:42И на турски, и на персийски е едно и също.
14:46Преследва човека.
14:48Влиза в сънищата му, превръща се в кошмар.
14:53Вярващ ли си?
14:55Ти не си ли?
15:00Ясно.
15:06Направи едно добро дело.
15:09Нека да е за последно.
15:11Ще бъда първият и последният.
15:32Изми и прозорците.
15:41Габ反новение,
16:04Нека да го думай видите.
16:08Абонирайте се!
16:38Абонирайте се!
17:08Абонирайте се!
17:38Абонирайте се!
18:08Абонирайте се!
18:38Абонирайте се!
19:08Абонирайте се!
19:11Щеше да ме убиеш, да ме бутнеш и да инсценираш нещастни случаи!
19:15Стой!
19:15Пусни ме!
19:15Стой!
19:17Аз не затривам хора, за които отговарям.
19:20Абонирайте се!
19:21Абонирайте се!
19:22Абонирайте се!
19:27Абонирайте се!
19:28Абонирайте се!
19:29Абонирайте се!
19:30Абонирайте се!
19:31Абонирайте се!
19:36Абонирайте се!
19:37Абонирайте се!
19:43Абонирайте се!
19:44Абонирайте се!
19:50Абонирайте се!
19:51Абонирайте се!
19:52Абонирайте се!
19:53Абонирайте се!
19:54Абонирайте се!
19:55Абонирайте се!
19:56Абонирайте се!
19:57Абонирайте се!
19:58Абонирайте се!
19:59Абонирайте се!
20:00Абонирайте се!
20:01Абонирайте се!
20:02Абонирайте се!
20:03Абонирайте се!
20:04Къде щяхте да отидете?
20:07Къде?
20:08Едирне?
20:10Гръция?
20:11После на къде?
20:14Франция.
20:16Франция?
20:19Беше ли подготвена?
20:21Имаш ли пари, връзки?
20:24Защо питаш?
20:34Какво ви трябва, за да избягат?
20:43Ако ще свърши, нека да е на място, където Охаяната.
20:57Какво правиш, Ясемин?
20:59Какво правиш?
21:02Какво?
21:04Какви лекарства?
21:08Пила си хапчета?
21:11Ясемин?
21:12Ясемин?
21:15Какво си направила?
21:17Какво става?
21:19Къде отиваме? Отговори ми.
21:21Къде отиваме?
21:23Ще ми помогнеш, докторе.
21:34Къде отиваме?
21:52Ясемин.
21:54Добре ли си?
21:56Отвори очи, Ясемин.
21:58Отвори очи.
22:01В безсъзнание.
22:03Ясемин.
22:05Ясемин, колко хапчете изпи?
22:08Всичките.
22:11Направи нещо.
22:14Много те обичам.
22:17Ясемин.
22:18Ясемин не губи съзнание.
22:20да измием лицето.
22:23Вдигния.
22:33Така е добре.
22:37Хайде повърни.
22:39Повърни.
22:40Хайде повръщай.
22:42Повръщай.
22:44Няма да стане.
22:46Трябва да й промият сломаха,
22:47иначе ще изпадне в кома.
22:49Трябва да отиде в болница.
22:50Бързо носилка.
22:54Носилка, бързо.
22:57Бугълнал е голяма доза.
22:59Са отворни преди 2-3 часа.
23:00Спешно й трябва помощ.
23:01Вие близка ли сте й?
23:14Елате да дадете данни за пациентката.
23:16Заповядайте.
23:17беше покребан по достоен начин.
23:38Когато беше малък, все искаше да се махнеш от вкъщи.
23:48Защо?
23:49За да живееш в общежитие.
23:51Ние се съгласихме само за да учиш.
23:53Ти откъде знаеш, че жената на Али Галиб има къща в Текирда?
23:58В архиване от дела не намерих такъв адрес.
24:04Питаш, това човека заловил първи Али Галиб.
24:08Ознаваш ли жена му?
24:11Вера Аканджа.
24:19Слушам.
24:20Шефе, закарали са гаджето на Тахир в болница.
24:23Коя е болница?
24:25Добре.
24:27Беше ми приятно да си поговорим.
24:29По-често трябва да се допитвам до теб.
24:38Въоръжено нападение срещу известен бизнесмен.
25:08Правя халва за оперен да раздам в квартала.
25:25Мамо, това не беше ли и днешният вестник?
25:28Татко не го е прочил?
25:30Няма да го чете.
25:35Тази вечер оставате тук, утре ще ви изпишем.
25:38Бързо оздравяване.
25:47Много си красива.
25:51Ти ли си новата?
25:54Не разбрах.
25:55Тахира.
25:57Вече с теб ли се среща?
25:59За нищо на света.
26:02Коя си тогава?
26:05Чистачка.
26:08Ти ми помогна, помня.
26:12Има ли някой друг на когото да се обадиш?
26:16Тахиро, ти де ли си?
26:22Много ми е ядосен.
26:24Трябва да тръгвам.
26:27И повече да не си посмяла да си посягаш заради някого.
26:32За никога не си заслужава.
26:36Бързо оздравяване.
26:37Виж, аз видях на какво са способни тези хора.
26:46Тахир не е такъв какъвто мислиш.
26:48Той е чудовище.
26:49Да си невинен не означава само да не правиш нищо лошо.
26:52Ако си мълчиш за нещо лошо, пак си виновен.
26:55Разбрали?
26:55Стой далеч от тези чудовища.
26:59Иначе ще станеш като тях.
27:01Направиха ли ти нещо?
27:04Аз отговарям за себе си.
27:07Ти за теб.
27:09Всяко цвете си има своя стъбло.
27:12Спокол.
27:13Есимин е добре.
27:42Утре ще изпишат.
27:59Шефа, защо ме извика тук?
28:01Не стъпвай там, внимавай.
28:05Ела, хедарела.
28:10Тук ще е сцената.
28:11Ще пеят най-известните певци без фолклор.
28:15Само съвременни неща.
28:18Сепаретата ще бъдат едни до други.
28:20Без смушеници и подобни.
28:23Всичко ще е законно.
28:25Щяхма да отворим безупречно заведение, хедар.
28:27Ако бяхме направили това, щеяхма да се хванем по-здраво за този Истанбул.
28:33Защо говориш, сякаш това няма да стане?
28:36Обърка ли се нещо?
28:37Искам паспорти за чистачката и синаи.
28:41За довечера.
28:42Знам какво ще кажеш.
28:44Направи каквото искам и после го кажи.
28:47Хайде.
28:47Кажи, шефе.
29:05Изпратил си венец на погребението на Оперен.
29:08Точно така.
29:09Браво на теб.
29:11Беше полезно, момче.
29:13Кой друг знаеше, че е полицай под прикритие?
29:17Никой, освен нас двомата.
29:20Тахир, искам да научиш кой пожела да ме убие.
29:27Чакам да ми кажеш.
29:29Между другото, какво стана с другия проблем?
29:33Изпрати ли я на път?
29:35Тази нощ ще изпрати.
29:47Полиция.
29:57Ясемен Чакър тук ли е? Жива ли е? Къде е?
30:00Един момент.
30:08Спешно отделение.
30:09Ясемен Чакър. Опит за самоубийство.
30:21Сигурна ли си?
30:23Промивка на стомаха.
30:26Има ли други травми по тялото?
30:29Може ли да видя рапорта?
30:30Съжалявам.
30:31Кажете, господин полицай.
30:33Искаме да видим госпожа Ясемен.
30:37Сега не е в състояние да говори.
30:39Случаят е сериозен.
30:40Може да не опит за самоубийство, а за убийство.
30:43Да е била принудена.
30:44Кога ще дойде на себе си?
30:46Изчакайте, ще ви съобщят.
30:47Това, което искаше.
31:05Погледни хубаво.
31:22Жената и детето приличат ли си?
31:24За толкова време толкова.
31:26Дай ми още един ден и ще ги направя еднакви.
31:28Да се откажем, а?
31:30Утре всичко ще излезе наяве.
31:32Ще ни развалят настроението.
31:33Той всичко ми разказа.
31:35Днес изподалихме мъката.
31:37Откажи се от това бяхство.
31:40Да, работата не е хубава.
31:41Но ние ще си изцапаме ръцете.
31:43Ти гледай на другата страна.
31:45Хайде тръгвай.
31:46Хайде.
31:50Хайде създраве.
32:03Добър вечер.
32:09Добър вечер.
32:12Халва за Алперен Чичумуса.
32:14Бог да приеме душата му.
32:16Добра момче беше.
32:16Вземете и вие.
32:25Загубихме близък.
32:27Помолете се за душата на Алперен Химшин.
32:30Бългай.
32:31Бългай.
32:32Бългай.
32:33Бългай.
32:35Абонирайте се!
33:05Благодаря ти, се пидех. Благодаря ти.
33:19Моля те, приеми това.
33:21Моля те, приеми това.
33:51Добре съм. Лека ност.
33:55Пара, измами ме.
34:10Измами ме.
34:13Бързо здравяване, госпожица Есамин.
34:22Не, дай. Не, дай. Не, дай.
34:31Ще се обадя на адвоката си.
34:34Не ти трябва адвокат. Няма да ти помогне. Няма.
34:38Излезте от стаята ми.
34:47Кои ти причини това?
34:49Тахир, лекесис.
34:51Този път ти е провървяло, но другия път може да не се отървеш толкова лесно. Нали?
34:58Никой не го е направил. Аз си изпих хапчетата.
35:01Животът ти може да е в опасност.
35:03Нека аз да продължа.
35:05Тези хора са опасни, тези хора са виновни.
35:08Това не тя е театър. Виж.
35:12Хубаво погледни.
35:13Познаваш ли го?
35:15Познаваш ли го?
35:17А отберен хемшин на 25, момче като фиданка.
35:21Убит. С куршун в сърцето и след това изхвърлян в гората.
35:28Какво искате от мен?
35:32Ко е това?
35:33Ти ли си?
35:40Хубаво виж.
35:42Кой е?
35:45Кой?
35:47Чистачката.
35:49Кой?
35:51Чистачката.
35:56След убийството са накарали
35:58жената да изчисти
36:01и за това
36:01не открихме нищо.
36:03и
36:04жената е избегала
36:08чистачка.
36:13КОНЕЦ
36:18КОНЕЦ
36:23КОНЕЦ
36:28КОНЕЦ
36:33КОНЕЦ
36:34КОНЕЦ
36:35КОНЕЦ
36:36КОНЕЦ
36:37КОНЕЦ
36:55КОНЕЦ
36:59Абонирайте се!
37:29Абонирайте се!
37:59Абонирайте се!
38:29Агън... Агън целив се!
38:34Абонирайте се!
38:42Абонирайте се!
38:44Абонирайте се!
38:46Абонирайте се!
38:48Абонирайте се!
38:50Керим...
39:00Абонирайте се!
39:02Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:06Абонирайте се!
39:08Гориш!
39:24Гориш!
39:26Ела!
39:27Много е сладко!
39:28Добре, чакай!
39:30Абонирайте се!
39:36Не спирам да трепери!
39:38Добре, ще мине!
39:39Мамо!
40:10Абонирайте се!
40:14Абонирайте се!
40:16Не затвари очи!
40:17Не ги затвари!
40:18Не заспивай!
40:19Молете!
40:20Отвори очи!
40:21Молете!
40:22Отвори очи!
40:23Мамо!
40:24Керим!
40:25Керим, тук съм!
40:26Няма нищо!
40:27Всичко ще бъде наред!
40:29Хайде!
40:30Побързи, молете!
40:31Температурата не спада и спада в гърч!
40:33Към коя болница?
40:34Коя предпочиташ?
40:35Мамо!
40:36Агъмцето!
40:38Идва ли?
40:42Да!
40:43Ти само не заспивай!
40:45Ще си играеш с него!
40:46Керим!
40:47Отвори очи!
40:48Отвори ги!
40:49Керим!
40:50Керим!
40:51По-бързо, молете!
40:53Молете!
40:54Коя болница?
41:00Приемам помощта ви!
41:03В която болница кажеш?
41:06Керим!
41:07Керим!
41:08Керим!
41:09Керим!
41:10Керим, отвори очи!
41:11Не заспивай!
41:12Керим!
41:13Алло!
41:14Карам спешен случай!
41:15Дете с висока температура!
41:17Керим!
41:18Бореста на детето!
41:19Имунна недостатъчност!
41:23Керим!
41:31Когато тръгвахме, температурата беше 39,8!
41:34Направих му леден компрес, получава гърч!
41:36На моменти губи съзнание!
41:40На 6 години 17 килограма!
41:42Помогнете!
41:43Моля ви!
41:44Живее в специална стая!
41:45Излиза навън със специален костюм, но се наложи да спим другаде!
41:48И преди е вдигла температура, има леотит!
41:50Осигурете венозен път кръвен анализ, CRP, урина и ренген на граден кош и подгответе стерилна стая!
41:57Керим!
41:58Мамо!
41:59Тук съм!
42:00Заповедайте, господин Тахир!
42:02Сообщете на главния лекар!
42:04Затворете етажа, на който е детето!
42:06И аз съм лекар!
42:08Може ли да вляза?
42:09Той ще ме търси!
42:10Не, изчакайте тук!
42:11Мамо, не се разстройвай!
42:13Не съм разстроена!
42:15Не се страхувай!
42:16Няма страшно!
42:17Тук съм!
42:18Ще ми кажеш името на тази чистачка. Разбрали?
42:25Казах, че не знам. Помислих си, че е чистачка и това казах. Може да не?
42:31Защо реши, че е чистачка, а не сервиторка? Познаваш я!
42:34Кога е тя? Как се казва?
42:38Кажи името ѝ!
42:40Казах, че не знам.
42:41Слушай, погледни ме в очите.
42:45Да ти приличим на човек, който се отказва лесно? Приличим ли?
42:50Не.
42:51Коя е тази жена?
42:53Не знам.
42:54Името на жената!
42:56Шеф е спокойно.
43:01Докато не ми кажеш името на тази жена, няма да си тръгна.
43:05Коя е тази жена?
43:07Газвай!
43:08Доктор, сестра, има ли някой?
43:13Веднага някой да дойде тук.
43:15Казах ли ти да стоиш далеч от това, момиче?
43:18Изчезвай!
43:19Вън!
43:21Що за болница е това?
43:23Как позволявате на тези хора да влиза тук?
43:25Те са полицаи и поискаха...
43:27Не може да пускате никого при пациент без негово позволение.
43:31Казах ли ти да стоиш далеч от това, момиче?
43:37Казах ли ти, че ще подам жалба?
43:39Не си доверавай.
43:41Как смееш?
43:42Какво гледаш?
43:43Шеф е...
43:44Какво гледаш?
43:45Какво?
43:46Да си тръгваме.
43:47Изчезвай!
43:48Излизай!
43:49Хайде!
43:51Хайде!
43:54Хайде, излизай!
44:01Добре ли си, мила?
44:05Какво иска този от теб?
44:10Не знам.
44:11Повече няма да те притеснява.
44:13Не се тревожи.
44:17Мина.
44:18Спокойно.
44:31Спадна ли температурата му?
44:37Бактериална инфекция на гърлото.
44:39Стрептококова?
44:40И няма други инфекции, така ли?
44:43Белите дробове са чисти, няма схващане на тила, но трябва да свалим температурата.
44:48Парацетамол и ibuprofen не помогнаха.
44:52Други антипиретици не помогнаха ли?
44:54Няма ли какво да се направи?
45:00Може да пробваме с стероиди.
45:03Те повлияват на основното му заболяване.
45:05Рисковано е, но ще свалят температурата.
45:08Тогава не губи време.
45:10Не.
45:12Керим няма да издържи.
45:15Ще опитаме нещо друго.
45:24Керим, чуваш ли ме?
45:31Мамо.
45:32Керим.
45:34Керим, тук съм.
45:38Сега ние с теб двамата ще се изкъпем заедно.
45:43Ще се изкъпем.
45:45Значи сме вкъщи.
45:47Водата е малко студена.
45:52Ще помръзнем, но после ще ни стане добре.
45:56Ще ми спеш ли песен?
46:01Ще ти спея.
46:04Добре.
46:17Добре.
46:18Добре.
46:19Добре.
46:45Мамо.
46:46Мамо, много ми е студено.
46:49Керим, добре.
46:52Много ми е студено, мамо.
46:53Ще излезем спокойно.
47:02Погледни ме.
47:03Погледни ме.
47:05Тук съм.
47:07Да излезем.
47:08Искам да си ходим, мамо.
47:11Мамо.
47:12Мамо.
47:13Тук съм.
47:16Мамо.
47:20Пуне ема.
47:23Дуре, дуре.
47:26Боште куха.
47:28Йе сабуре.
47:32Боште лашта.
47:34Йе талай.
47:37Боште сахра.
47:40Ха е хали.
47:42Боште сахра.
47:45Боште сахра.
47:46Дизлеземе.
47:47Ногу е студен.
47:49Да.
47:50Боште сахра.
47:51Боште сахра.
47:52Боште сахра.
47:54ПЕСНЯ
48:24ПЕСНЯ
48:54ПЕСНЯ
49:24ПЕСНЯ
49:54ПЕСНЯ
49:55ПЕСНЯ
49:56ПЕСНЯ
49:57ПЕСНЯ
49:58ПЕСНЯ
49:59ПЕСНЯ
50:00ПЕСНЯ
50:01ПЕСНЯ
50:02ПЕСНЯ
50:03ПЕСНЯ
50:04ПЕСНЯ
50:05ПЕСНЯ
50:06ПЕСНЯ
50:07ПЕСНЯ
50:08ПЕСНЯ
50:09ПЕСНЯ
50:10ПЕСНЯ
50:11ПЕСНЯ
50:12ПЕСНЯ
50:13ПЕСНЯ
50:14ПЕСНЯ
50:15ПЕСНЯ
50:16ПЕСНЯ
50:17ПЕСНЯ
50:18ПЕСНЯ
50:19ПЕСНЯ
50:20ПЕСНЯ
50:21ПЕСНЯ
50:22ПЕСНЯ
50:23ПЕСНЯ
50:24Наза нинък, мъръкът
50:54Хонъя ма, дуре, дуре
51:00Пушт куха, је сабуре
51:06Пушт дешта, је талаи
51:12Пушт сахра, آе, халі
51:17Ела да вземем нещо топло
51:29Не мога да оставя сина си
51:31Тук е на сигурно место, ти направи каквото требаше
51:35Кайде
51:42Идиотка
51:43Само две секунди да беше закъсняла тази щеше да говори
51:48Шефе, тя после много опорито отричаше, че е била чистачка, сигурни ли сме?
51:53Стигайте, моля те
51:55Не, принудили са жената да почисти местопрестъплението и после се е отвекли
52:02После ни остави където му казах, остави ни където поискахме
52:07Да не би това да не е местопрестъплението
52:10Не, не, това е
52:13Ние май се самонавихме
52:16Ще то става тук
52:18Проучи тази фирма за чистене
52:23Разбрано
52:43Този живот имах само една задача и не я изпълних
52:57Страхът на двиразума ми
53:02Страхът на двиразума ми
53:15Всичко е по моя вина, стана заради мен
53:17Защото избяках и помъкнах детето със себе си
53:29Не го опазих
53:30Не го опазих
53:35Не го опазих достатъчно
53:41Как можах да изкарам Керим Шах от вкъщи?
53:46Как можах да изкарам Керим Шах от вкъщи?
53:57Не допустима грешка
53:59Песента, която му пия на пресийски ли беше?
54:10Какво се пее?
54:12Проступес
54:18Проступес
54:42Отивам при Керим Шах
55:00Проступес
55:10Какво се тропате по вратата ѝ?
55:15Явно не издържате дълго без нея
55:21Какво се тропате по вратата ѝ?
55:23Явно не издържате дълго без нея
55:25Мехмед?
55:30Кажи, госпожо Перихан.
55:33Какво правиш тук?
55:40Вие имате ли номера на фара?
55:47Може да го имаме. Трябва да погледна горе.
55:54На теб за какво ти?
55:59Състоянието му е стабилно. Температурата спадна.
56:15Слава Бог.
56:16Сега нека поспи изтощене.
56:18Започнахме лечение. Бързо оздравяване.
56:20Много благодаря.
56:29Пълтото ти.
56:41Добре съм. Не ми е студено.
56:53Пее се за дома, който е далеч.
56:55Какво?
56:58Нали ме попита, за какво се пее в песента.
57:03Пее се за дома, който е далеч.
57:05За едно щастливо и спокойно място.
57:13Домът ни е много, много далеч.
57:15Отвът високите планини.
57:22Отвът златните полета.
57:25Отвът безбрежната пустиня.
57:29Псънищата.
57:31Във фантазиите.
57:32Като малка, ако бях разстроена или болна,
57:49татко винаги ми пееше песни.
57:53Понякога са по-полезни и от лекарствата.
57:59Сега аз пея на Кирим.
58:02Знам, че това не го лекува.
58:13Но го успокоява.
58:25Това е моят живот.
58:27Живея, за да може детето ми да диша още един ден.
58:45Госпожо Фара, имате ли чиста пижама и дрехи за Кирим?
58:49Ние излязохме набързо, но ще отида да взема.
58:54Аз ще те закарам и ще те вървам.
58:55Сега аз.
58:56Аз, че това е.
58:57Екатерина.
58:58Аз, че това е.
58:59Аз.
58:59Аз.
59:00Аз.
59:00Аз.
59:01Аз.
59:01Аз.
59:02Аз.
59:02Аз.
59:02Аз.
59:02Аз.
59:03Аз.
59:03Аз.
59:04Аз.
59:04Аз.
59:04Аз.
59:05Абонирайте се!
59:35Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended