- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Los casos de Sherlock Holmes
00:30Los casos de Sherlock Holmes
01:00Los casos de Sherlock Holmes
01:30Los casos de Sherlock Holmes
01:59Los casos de Sherlock Holmes
02:29Los casos de Sherlock Holmes
02:59Eso provocará algunas chispas, señor
03:02¿Verdad?
03:33Sí, porque...
03:35Oh, padre...
03:37Alguien me estuvo mirando
03:40Desde mi ventana
03:42No, imposible
03:43Eso debes de haberlo soñado
03:46Oh, Eddie...
03:48Nadie podría llegar hasta tu ventana
03:51Está demasiado alta...
03:53Estoy segura de ser...
03:55¿Verdad?
03:57¿Verdad?
03:59¿Verdad?
04:01Dejo a tu prometido para que cuide de ti, querida
04:03Si demuestra ser tan buen esposo?
04:05¿Verdad?
04:07¿Verdad?
04:09¿Verdad?
04:11¿Verdad?
04:12¿Verdad?
04:13¿Verdad?
04:14¿Verdad?
04:15¿Verdad?
04:16Ven a ver...
04:17Estoy muy ocupado
04:19Tengo que pasar a máquina estas notas
04:20Sobre el simio satirus y luego...
04:22Jack...
04:23Sé que eso no era un sueño
04:25Y tú sabes que Roy no ladra sin motivo
04:28Quiero que lo compruebes
04:30Ven conmigo, por favor
04:33Y después de que me despertaran los ladridos
04:38Oí otro ruido
04:39Venía de ahí abajo
04:40¿De abajo?
04:41Mira, ahí...
04:42¿Lo ves?
04:43La hiedra está arrancada
04:44Debí desmayarme
04:47Cuando desperté era de día
04:52¿Estás segura de que no lo has soñado, Eric?
04:59Es cierto
05:00Jack, te lo ruego
05:05Tienes que creerme
05:06Muy bien
05:08Quiero que informes a Sherlock Holmes de esto
05:11Oh, cariño
05:12O tendré que replantearme nuestro compromiso
05:15¿Pero por qué?
05:18No podría entregar mi mano a un hombre
05:20Que duda de mi palabra
05:22¿Qué pasa?
05:50No, no...
05:51Watson, venga enseguida si no le importa.
06:21Y si le importa, venga también.
06:31Holmes, he recibido su nota.
06:34Y desde luego que me ha importado.
06:37Estaba trabajando.
06:38¿Le molesta su vieja herida?
06:40No.
06:41Me lo pareció. Su paso al subir era desigual.
06:44Tengo la consulta llena, Holmes.
06:46Debe usted disculpar mis pequeñas distracciones, querido Watson.
06:50Comprendo.
06:51Es una madeja enredada.
06:53He buscado un extremo libre para desenredarla.
06:57Uno que puede residir en esta pregunta.
07:00¿La hija del profesor Presbury sueña despierta?
07:06¿Me ha hecho venir aquí solo para eso?
07:10¿Ha oído hablar de Presbury?
07:11Claro. ¿Quién no?
07:14Se trata de un distinguido científico.
07:17Es viudo y tiene una hija.
07:20Ella insiste en que alguien apareció anoche en su ventana.
07:22El dormitorio de la señorita Presbury está en el segundo piso y resulta inaccesible incluso para el ladrón más hábil.
07:33Lea usted esto.
07:35Llegó en el correo de la una.
07:36Ya ha llegado su autor. Se ha adelantado un joven muy impaciente.
07:45Señor Bennet, le presento al doctor Watson.
07:48¿Cómo estás de...?
07:49Señor Bennet.
07:50Siéntese.
07:50No, discúlpeme.
07:52Señor Holmes, me temo que he cometido un grave error.
07:55No debería haberle escrito.
07:58Le he hecho perder el tiempo.
08:00¿Los miedos de la señorita Presbury eran infundados?
08:03No, no sabría decirle.
08:04Bueno, es un asunto delicado.
08:07Pero le ruego que no siga con el caso.
08:09Por supuesto, le compensaré.
08:14Señor Bennet, su carta no ha sido sincera del todo, ¿no es verdad?
08:18Le he contado los hechos.
08:22Pero sospecho que no todos.
08:24Quizá por su lealtad, su prometida, la señorita Presbury...
08:27¿Sabe usted de eso?
08:28Como ser el compromiso de su jefe con la señorita Alice Morphy.
08:32La hija de un famoso especialista en anatomía.
08:35Vive en la casa del lado del señor Presbury, ¿no?
08:37¿Y cómo se ha enterado de eso?
08:39Por el Times.
08:40Del primero de julio y del cinco de septiembre.
08:44El señor Holmes posee una memoria fotográfica.
08:47Ya lo veo.
08:49Dios mío.
08:52Señor Bennet, comprendo su cambio de parecer.
08:56Como científico y racionalista, no debe ser fácil para usted aceptar el extraño relato que defiende la señorita Presbury.
09:02Es más, como fiel asistente de su padre, el recurrir a mí puede hacerle pasar por desleal.
09:07Exacto.
09:08Soy un empleado, pero Edith...
09:11La señorita Presbury se alteró y...
09:13¿A quién preferiría usted decepcionar?
09:16¿A su futura esposa o a su importante padre?
09:18¿Cómo quiere que elija?
09:20A ninguno.
09:21Entonces cuénteme los detalles para ver cómo puedo ayudarle.
09:26Confíe en nuestra discreción, señor.
09:27Bien.
09:31Por ejemplo, ¿describiría a la señorita Presbury como una joven asustadiza o imaginativa?
09:40No, más bien lo contrario.
09:42¿Qué piensa de Alice Morphy?
09:44Tal vez le sorprendió bastante el compromiso del señor Presbury con ella.
09:48Después de todo, él le triplica la edad.
09:49¿Y este beige?
09:53Yo prefiero ese.
09:55El de las plumas grandes.
09:59¿Serás capaz de decírselo?
10:02Mi padre está muy orgulloso de sus orquídeas.
10:05Yo las odio.
10:08Son tan...
10:10No sé, tan...
10:11Impuras a veces.
10:14Por favor, pídele que no me envíe más.
10:17Eres una buena amiga, Edith, por favor.
10:19¿No puedes pedírselo otro?
10:20No puedo.
10:22No me atrevo.
10:23Soy muy cobarde.
10:25Bueno...
10:26Por favor.
10:27Tú tienes mucho más carácter que yo.
10:29Eres tan fuerte como él.
10:31Pero, Alice,
10:32si no te atreves a pedirle esto a mi padre,
10:35¿cómo podrás afrontar esos conflictos más graves que ocurren hasta en los matrimonios más felices?
10:41No lo sé.
10:44Estoy asustada.
10:46De casarte con mi padre.
10:47Me gustaría.
10:50No, no preguntes.
10:52No hablemos de ello.
10:57¿Qué te parece este otro?
11:00Ni Edith ni yo pensamos que el encaprichamiento de su padre por la señorita Murphy
11:04sea apropiado.
11:07Es excesivo.
11:08¿Los padres de ella no se oponen al matrimonio?
11:10El profesor es un viudo respetable.
11:13Y un hombre rico.
11:21¿Cuándo puedo ir?
11:23¿Ir?
11:23A ver la ventana, personalmente.
11:27Para decidir si resulta o no accesible a un intruso.
11:30¿Qué tal mañana por la mañana a las once?
11:32El señor Pressbury estará en su facultad.
11:34No importa de momento.
11:35Mi investigación es logística.
11:37Yo nunca he tenido ningún secreto con el profesor.
11:39Señor Bennett, le recuerdo mi primera pregunta, la que de hecho ya ha contestado.
11:46¿Usted se siente más inclinado a ayudar a la señorita Pressbury que al profesor?
11:50Sí, supongo que sí.
11:54Gracias.
11:56Buenos días.
11:59Buenos días.
12:10Holmes se está metiendo en los asuntos de una respetable familia.
12:13¿Qué le impide al señor Bennett decirnos la verdad?
12:16La lealtad está más claro que el agua.
12:18Esperemos que sí.
12:19Sin embargo, me escribió coaccionado.
12:22¿Ha visto su caligrafía?
12:24¿Cómo cruza las tés con trazos profundos?
12:26¿Y sus evasivas al llegar?
12:28En este caso hay más de lo que se ve a simple vista.
12:31No estoy de acuerdo.
12:32Este caso es indigno de usted.
12:37Tengo que volver a mi consulta.
12:40Quizá nos veamos mañana.
12:49Tienes días.
12:50Tienes días.
12:50Tienes días.
12:51¿Qué pasa?
13:21Hola, querida. ¿Has dormido hoy mejor?
13:25Oh, sí. Anoche me mudé al cuarto de los invitados.
13:29No creo que haya necesidad. Únicamente debió ser un mal sueño.
13:33Padre, Alice me ha pedido...
13:36¿Ah? ¿Sí?
13:39La verdad es que a ella no le gustan las orquídeas.
13:42¿Oh? ¿No le gustan?
13:47Bueno, ¿y por qué no me lo ha dicho?
13:49Temía que te enfadaras.
13:51Padre, recuerda que tú le causas mucho respeto.
13:55¡Qué tontería!
13:57Bueno, entonces le mandaré a Rosas.
14:00Sí, dos docenas de Rosas Rojas.
14:03Roy estuvo bastante tranquilo anoche.
14:12No hubo nada que le molestara.
14:14Se está volviendo docina.
14:16Sorprendente cambio, Martín.
14:18Sí, la pobre bestia empieza a acostumbrarse a sus cadenas.
14:25Subimos a la habitación.
14:35Si no le importa a la señorita Presbury...
14:37Entiendo que es necesario.
14:39Le mostraremos el camino.
14:41Me alegro de que hoy esté normal, Watson.
14:47Ayer se comportó como un oso.
14:50Tal vez fui algo brusco.
14:51¿La figura apareció aquí?
14:59Sí.
15:00¿Hay alguna escalera en la casa que alcance esta altura?
15:03No.
15:04¿La ventana estaba cerrada?
15:06Sí.
15:07Y cerrada con llave.
15:10¿La mano tocó el cristal?
15:12No lo sé.
15:13Me desmayé.
15:14Ah, claro, es cierto.
15:21Vaya, es una altura formidable.
15:25Pero la lledra es fuerte.
15:28Se trata de Dera Elix.
15:30Con algún tallo roto aquí.
15:36Ah.
15:38Parece que su padre regresa antes de tiempo.
15:40Oh, no.
15:41No debe saber que está usted aquí.
15:42Eso es difícil evitar.
15:44Sin embargo, bájenos.
15:46¿Por la escalera de servicio?
15:47Desde luego que no.
15:54¿Bened?
15:55¿Qué ha hecho con mi conferencia?
16:00¿Quién diablos es usted?
16:03Padre, lo siento.
16:05El señor Sherlock Holmes.
16:07¿Quién?
16:09Detective.
16:10Profesor Presbury.
16:12Mi tarjeta.
16:14Número 221 B.
16:23No es una dirección que me inspire confianza.
16:26Nunca he buscado la confianza en otros.
16:28Tengo bastante con la mía.
16:29Le presento a mi colega, el doctor Watson.
16:31Márchense inmediatamente los dos.
16:33Padre, están aquí porque yo se lo he pedido.
16:36Pero yo no, Eddie.
16:37Y usted, Bennett, debió consultarme antes de recurrir a tales métodos.
16:42Un vulgar fisgón y su cómplice.
16:45Vergonzoso.
16:47Y ahora, señor, permítame que le acompañe fuera de mi casa.
16:50Mi ayudante no tiene autoridad para contratarle.
16:55Así que no prosiga sus investigaciones.
16:57Si persiste, no dudaré en llamar a la policía.
17:00Lestrad de Yar es conocido mío.
17:02Yo no llamaría a Lestrad, profesor, si de verdad desea aclarar el misterio.
17:06Aquí no hay ningún misterio, señor.
17:08Ninguno.
17:09Y ahora márchese.
17:10¿O prefiere que suelte al perro?
17:13Y créame, él no distinguirá entre un fisgón contratado y un intruso.
17:19¿Quiere hacer el favor de marcharse allá?
17:22Lo haremos, señor, lo haremos.
17:23Pero no se exceda y cuide sus palabras.
17:26Como raza.
17:27Y a pesar de su feroz aspecto, estos perros no son violentos.
17:31Me sorprende que Roy necesite cadenas.
17:34A menos que sea por su propia seguridad, señor.
17:40A menos que sea por su propia seguridad, señor.
18:10Un perro refleja la vida familiar, Watson.
18:19¿Por qué lo dice?
18:21¿Ha visto un perro alegre en una casa atétrica?
18:24¿Un perro triste en una feliz?
18:28Personas saliscas tienen perros saliscos.
18:31Observó el comportamiento del perro irlandés de Presbury.
18:35Ladraba tanto a su amo como a nosotros, dos completos desconocidos.
18:38No parecía tener una relación muy buena con el profesor.
18:41Bien.
18:42Le pediremos confirmación a Bennett cuando venga.
18:45Le he enviado un recado con John McPhail.
18:47Estuve con él en el Goat en Compas.
18:50¿Otro de sus agentes, Holmes?
18:52El cochero de los Presbury.
18:54Está encargado de Roy.
18:57Anoche tomamos juntos lo que él llamó una copa de amigos.
18:59Ah, ya está aquí Bennett, madrugador como siempre.
19:02¡Adelante!
19:04Buenos días.
19:07Señor Holmes, doctor Watson,
19:10debo disculparme por su desafortunado encuentro de ayer,
19:14pero también...
19:14No es necesario.
19:16De hecho, nos ha proporcionado la primera pista de ese extraño asunto.
19:19Siéntese.
19:20Gracias.
19:23Señor Holmes, no voy a fingir que me alegra responder a su llamada.
19:26Por supuesto.
19:28Todavía recuerdo sus dudas sobre la lealtad a la que servir.
19:30No me extraña que me haya ocultado tantas cosas.
19:37Roy atacó por primera vez a su dueño la noche del 2 de septiembre, ¿verdad?
19:43¿Cómo sabe usted eso?
19:44Cuando el profesor salía de su estudio, usted sujetó al perro.
19:48En aquella ocasión se limitaron a encerrarlo.
19:51A la mañana siguiente estaba tan normal, eso dice McPhail.
19:54¿McPhail?
19:55¿Quién mejor que el cochero de la familia para contarme lo que ocurre en esa casa?
20:02Discúlpeme, debí decírselo yo mismo, pero...
20:04Pero no lo hizo.
20:06El segundo ataque ocurrió 13 días después.
20:09De nuevo, cuando el profesor salía del estudio,
20:11afortunadamente aquella vez pudo volver al estudio y cerrar la puerta, ¿no es así?
20:15Fue cuando Edith mandó encadenar a Roy.
20:17Pero su padre no estuvo de acuerdo.
20:20Insisteo en que era un perro cariñoso y fiel,
20:22que nunca había sido violento.
20:24Pero no después del tercer ataque.
20:27No, entonces pensó que debía ser atado.
20:30Y Roy fue condenado a permanecer atado en el patio.
20:33Sí.
20:34McPhail cree que el cambio en el comportamiento de Roy ocurrió hace dos meses.
20:38Posiblemente sea cierto, yo no lo recuerdo.
20:41Consulte con su prometida y con McPhail.
20:44Un diario de estos acontecimientos puede resultarnos útil.
20:47Por lo que veo, el profesor da una conferencia en la universidad esta tarde a las dos en punto.
20:52¿Me pasaré esa hora?
20:52No, no me está permitido, no.
20:56Ven, la señorita Pressbury no lo soñó.
21:01Alguien o algo la observó por la ventana.
21:04Estoy convencido de que su prometida corre un grave peligro.
21:08¿De quién?
21:08No, señor.
21:11¿De quién o de qué?
21:13Como secretario, ¿lleva usted la correspondencia del profesor?
21:23Sí, mi deber es abrir todas las cartas.
21:26¿La señorita Pressbury siempre ha cerrado con llave su dormitorio por la noche?
21:35No, bueno, me dijo...
21:38Sí, desde que Roy empezó a comportarse de un modo raro.
21:42¿Ella empezó a tener miedo del perro?
21:44Por favor, no toque su escritorio.
21:46¡Ven!
21:48Gracias.
22:03Infórmeme de la correspondencia que ha tenido el profesor con alguien llamado...
22:08Dorak.
22:08que vive en...
22:13Corn Med...
22:15No, no, no.
22:19Commercial Road, E.B.
22:23Al parecer, el profesor contesta personalmente esta correspondencia.
22:28Bueno, de nuevo yo...
22:30De nuevo ha sido reacio hablar.
22:32Sí.
22:35Hace unas ocho semanas me dijo que llegarían unas misivas de East Central marcadas con una cruz bajo el sello.
22:42Una clave.
22:45¿Y llegaron?
22:47¿Regularmente?
22:48Irregularmente.
22:49Yo no debía abrirlas ni hablar de ellas a nadie.
22:51Ha dicho misivas.
22:53¿No eran cartas?
22:54Algunas.
22:55También llegaron paquetes.
22:56¿Vio usted las contestaciones del profesor?
22:58No.
22:59No pasaron por mis manos.
23:01Pero la evidencia demuestra que sí las contestó.
23:04Para un hindú el perro es el mayor enemigo del mono.
23:08¿Cómo dice Watson?
23:12Nada.
23:12Jack.
23:13No sabía que...
23:18No pude decírtelo.
23:20Ya había salido.
23:21Completo.
23:23He invitado a Alice a tomar el té con nosotros.
23:25No sea muy dura con su prometido, señorita Presbury.
23:29Ha obrado correctamente.
23:31Y usted, por favor, continúe cerrando su puerta por las noches.
23:35El merodeador que la observó no es una criatura común.
23:37Buenas tardes.
23:42Ya.
23:43¿No debiste traerlo aquí?
23:45No quería hacerlo, pero él insistió.
23:48Dice que estás en peligro.
23:50¿Ese era Sherlock Holmes?
23:52¿El famoso Sherlock Holmes?
23:56Su observación nos remite a la clave de este caso, Watson.
23:59¿Mi observación?
24:00Referente al perro y el mono.
24:01La clave.
24:02Ah, ¿eso cree?
24:03Si es tan amable de acompañarme a la universidad, puede pasar por Comercial Road e investigar a Dorak.
24:09Pero eso no es una dirección.
24:10La Comercial Road mide más de una milla, Holmes.
24:13Basta con que pregunte por la tienda de Dorak.
24:15¿Tienda?
24:16Vamos, Watson, se nos hace tarde.
24:18Las selvas tropicales ecuatoriales de África, Asia y América del Sur están habitadas por una multitud de especies de la familia de los primates.
24:35Por lo tanto, y para concluir, esta actividad física, los saltos de rama en rama, los saltos de una copa de un árbol a otra y los gritos estridentes que emiten, no sólo definen los derechos territoriales en la selva.
24:51A veces sirve para buscar comida.
24:55Los brotes tiernos de los matorrales son particularmente apreciados y en ocasiones es frecuente, entre los machos, una exhibición ritual.
25:06Bien para expulsar a intrusos no deseados o para impresionar a una hembra con el potencial sexual del exhibidor.
25:16Gracias, cabrón.
25:46¡Gracias!
26:16¿Bien?
26:26Buenas tardes.
26:27¿Busca usted algo?
26:29Tengo entendido que alquilan una cuadra de caballos, por ejemplo.
26:32No, aquí al lado hay un matadero de caballos.
26:36Ah, muy bien. Muchas gracias.
26:39¿Es un callejón sin salida?
26:40No, ahí puedo ver una salida a mí.
26:42¿Usted qué es, un soplón?
26:44En absoluto.
26:44Fuera.
26:47¿Cómo dice?
26:48He dicho que fuera.
27:01No comprende usted una indirecta, ¿verdad?
27:04No entiendo qué pretende.
27:05Si he dicho que se largue, pretendo que se largue. No puede entrar, amigo.
27:10Esto es un local comercial.
27:11¿Qué quiere decir con eso?
27:12Quiero decir que es una tienda.
27:14Bueno, me parece que hoy cierra temprano.
27:17Eso es ridículo.
27:20Oh, sí.
27:20Querido Lestrade, me sorprende que usted, un hombre de suposición, venga a verme con un encargo tan mezquino.
27:33Al profesor Presbury no le gusta en absoluto su investigación, señor Hawks.
27:38Está molesto por sus métodos de hostigamiento injustificado.
27:41La justificación es lo que voy a probar.
27:44¿Le ha informado Presbury de los hechos?
27:45Por supuesto.
27:47¿Y sus conclusiones?
27:49Una joven medio dormida confundió un gato o un pájaro o una rana con un intruso.
27:56Eso es todo, imaginaciones.
27:57Una explicación muy sencilla.
28:02Sin embargo, no incluye la cuestión del perro de la familia, ¿verdad?
28:06¿Cómo?
28:08¿Qué perro?
28:09Presbury no le mencionó a Roy en el asunto.
28:11Qué extraño.
28:12Es un detalle importante.
28:14Le sugiero que le pregunte.
28:15No tiene usted todos los datos de este complicado caso.
28:18Ahora me dirá que en este caso hay más de lo que salta a la vista.
28:21Nunca me preocupo por nada que no cuente con ese estímulo.
28:25Si usted persiste, puede encontrarse en el peor lado de una querella particular.
28:29El profesor Presbury es un hombre decidido.
28:33En tal caso estamos igualados.
28:36Lo sabía.
28:38Bueno, ya le he advertido.
28:40¿Holtz?
28:41¿Lestrad?
28:42¿Ya lo has visto?
28:46Vamos.
29:02¿Qué? ¿Puedes hacerlo?
29:03Sí. Más fácil que me insta.
29:06Pobrecito.
29:12Pobrecito.
29:13Pobrecito.
29:14Pobrecito.
29:15Pobrecito.
29:16Ciento cuarenta y cuatro.
29:47Comercial Row.
29:48Ha localizado a Dora, bien.
29:50Es una tienda grande, por lo que pude observar vende de todo.
29:55Desde la tona cañas de pesca.
29:57¿No puede concretar más?
29:59Bueno, no puede ser un negocio próspero.
30:02¿Por qué no?
30:03Porque no se permite la entrada al público.
30:07¿Ha descubierto algo más?
30:10Aparte de ser amenazado por un indeseable, nunca llegó en pocas cosas más.
30:13Obviamente trabaja allí porque me amenazó para que no entrase.
30:18Había otro tipo de unos cuarenta años, bien vestido, con chaleco y bigote.
30:23¿Y con un puro?
30:25Sí, exacto.
30:26Parece Harry Wilcox.
30:29Más habitual en el Soho que en el Isen.
30:32¿Algo más?
30:32La verdad es que no.
30:35Excepto el olor.
30:38En aquel lugar había un olor extraño.
30:40¿A qué?
30:40No es fácil definirlo.
30:43Un olor como a animales.
30:45¿Paja?
30:46¿Establos?
30:48Como a zoológico.
30:50¿Aún levantado?
31:10Sí, señor.
31:11Quería terminar estas pruebas.
31:13Es usted muy trabajador, pero váyase a la cama.
31:16Prefiero quedarme.
31:18Váyase a la cama.
31:20Retírese.
31:23Sí, señor.
31:25Muy bien.
31:34Buenas noches.
31:36Buenas noches.
31:37Buenas noches.
32:07Cariño, despierta.
32:22¡Soy yo!
32:24¡Abre!
32:26¿Qué pasa?
32:27¡Abre la puerta!
32:28¿Qué ocurre?
32:33He visto.
32:35No puedo describirlo.
32:37¿Al intruso?
32:38Hay que despertar a tu padre.
32:39Profesor Presbury.
32:47Padre.
32:51Señor, señor.
32:52¿Vosotros, qué ocurre?
32:56Jack, cree que ha visto...
32:58Me ha parecido oír a un intruso.
33:01¿De verdad?
33:02Sí.
33:03Roy también estaba excitado, pero cuando he mirado fuera, no había nadie y ya se ha callado.
33:09Escuche.
33:12Dijiste que lo habías visto.
33:14Bueno, sí, he creído ver.
33:16¿Sí?
33:19Un animal.
33:22¿Un animal?
33:25No.
33:27Debió confundirme la luz.
33:29Eso debió ser.
33:29Sí, señor.
33:32Ha sido un error.
33:34Discúlpeme.
33:36Buenas noches.
33:39¿Bennett?
33:41Sí, señor.
33:43Procure dormir.
33:45Debe descansar.
33:46Sí, señor.
33:59Sí, señor.
34:29Monos robados
34:43Pues claro
34:50¡Watson!
34:54¡Watson!
34:59Es evidente que se trata de una banda
35:19¿Otros zoológicos han denunciado robos similares?
35:22Sí
35:22Mis colegas de Bristol están investigando el robo de dos monos resus y un babuino desaparecidos la semana pasada
35:29Una casa de fieras ambulante de Oxfordshire perdía un valioso chimpancé y a Maystone, su gorila más preciado
35:37¿El gran Charlie?
35:38Sí
35:39Lo conocía, era una belleza
35:40Todos han desaparecido sin dejar rastro
35:44¿Qué interés tiene el señor Holmes en esto?
35:48Insiste en que esto podía tener relación con un caso que tiene entre manos
35:51Nos gusta seguirle la corriente cuando podemos
35:54¿Ha encontrado algo de interés, señor Holmes?
35:57Poca cosa
35:58Le advertí que mis hombres lo habían registrado todo
36:01La cerradura la forzó Sewell Jenkins de Stephen Green
36:04El primate fue silenciado con una almohadilla de cloroformo por alguien que se engomina el pelo con la crema del señor Brewster de German Street
36:13Probablemente también se engominase el bigote
36:16El señor Brewster es famoso por su domina para caballeros y estoy en lo cierto, Lestrad
36:22Le convendría hablar con Harry el Tachuela Wilkos del Soho
36:26Dios santo, Holmes, su poca cosa sería mucho para cualquier otro
36:30Sí, seguro que mis hombres llegarán a la misma conclusión en cuanto hayan escrito los informes
36:35También se habrá dado cuenta, naturalmente, que este es el sexto robo de un primate macho adulto en otras tantas semanas
36:41¿De verdad?
36:42¿Seis?
36:43Es increíble
36:44Y sugiero que el sexo de los animales robados es muy significativo
36:48Buenos días
36:51Adelante
37:11Oh, mi querida Alice
37:17No interrumpo tu trabajo
37:20No, no
37:22Solo tomaba notas para una investigación futura, nada importante
37:26¿Quieres que pasemos al salón?
37:30Este no es lugar para recibir a una dama
37:32No
37:33Dios mío
37:36Mi querida niña, ¿qué es lo que te pasa?
37:41Debería haberlo dicho antes
37:42Oh, ¿deberías? ¿Qué?
37:47Toma
37:48Te lo devuelvo
37:50Pero Alice
37:54No puedo casarme contigo
37:56No debí decir que lo haría, pero temía decir que no
37:59Por favor, tómalo
38:01Tonterías, esto simplemente es...
38:04No, tienes que cogerlo
38:06Toma
38:07Lo siento
38:08Alice
38:11No
38:11Eras viejo
38:14Demasiado viejo
38:16Así que Bennett vio la sombra del intruso dentro de la casa
38:25Pero la investigación posterior no descubrió nada
38:29Hay que enviarle esto con el chico del carnicero
38:31¿Viene usted?
38:32¿A dónde?
38:33Al almacén de Dorak
38:34Al lugar que Jenkins se molestó tanto en impedirle la entrada
38:37¿Viene?
38:39Encantado
38:39¿Irá armado?
38:42Yo siempre llevo armas de fuego al este de Aldgate
38:46No, no, no
38:57No, no, no ¡No!
38:58No, no, no!
38:58No, no, no...
38:59No, no, no, no...
39:00¡Gracias!
39:30¡Gracias!
40:00Tal como me lo temía.
40:14Esperábamos su visita, señor Holmes.
40:16Wilkins.
40:21Y Jenkins.
40:30Por todos los santos, esto fue lo que oí.
40:50Estos son los pacientes de Dora, pobres criaturas maltratadas.
40:54¿Sabe usted qué experimentos hace Dora con ellos?
40:57No, él dice que no es asunto nuestro.
40:59Considérense afortunados de que les haya ahorrado ese proceso.
41:05Ahora, caballeros, entren ahí.
41:08¿Ahí? ¿Con él? ¿Por qué?
41:10Para esperar a la policía.
41:12Adelante, señores.
41:13Avisaremos inmediatamente al inspector jefe Lestrad.
41:17¡No puede dejarlos aquí!
41:19Recuerde que el gorila es un animal sociable.
41:21Así que si los dos cuidan sus modales, creo que les irá bien.
41:29¿Señor Bennett y la señorita Presswood?
41:43Sí.
41:44Decidí acompañar a Jack, señor Holmes.
41:46Me alegro. ¿Ha traído usted la lista de las fechas?
41:48Sí.
41:49Roy también ladró en estas noches.
41:52Por favor, eso no es urgente.
41:54Tenemos otras noticias que comunicarle.
41:56¿Cuáles son?
41:57La señorita Murphy ha rechazado a mi padre.
42:00¿Le ha devuelto su anillo?
42:01Hoy.
42:02Mi padre se ha encerrado en su estudio.
42:04Cada vez que le llamo me grita algún insulto.
42:06Tenemos que...
42:07La progresión es lógica. ¿Lo ve usted, Watson?
42:10Por favor.
42:11Las tres primeras veces son evidentes.
42:14Ya las conocemos. ¿Qué pasó el 5 de octubre?
42:17Roy ladró toda la noche.
42:19El día 12 también.
42:22Esos días el profesor recibió paquetes de Londres de East Central.
42:25Y esa fue la fecha en la que apareció la cara en la ventana, ¿verdad?
42:28Sí.
42:29Y esta fue cuando apareció la sombra anoche.
42:33Pues claro.
42:37El factor común es dos.
42:39El período de tiempo disminuye siempre dos días.
42:42Eras bruto, Holmes.
42:45Y hoy...
42:47Es 21 de octubre.
42:52¿Llegó?
42:54Sí.
42:56Esta mañana llegó un paquete.
43:00Tenemos la tragedia encima.
43:03Anoche solo fue un prelucio.
43:05Vamos, debemos irnos enseguida.
43:07Se lo explicaré por el camino.
43:21Miren, la puerta está abierta.
43:28Ven, busque arriba.
43:29Watson.
43:30Lo que yo pensaba.
43:31Lo oye usted.
43:32Demasiado bien, señorita.
43:33Demasiado bien.
43:34Ahí arriba.
43:35Miren.
43:36Miren.
43:37Miren.
43:38Miren.
43:39Miren.
43:40Miren.
43:41Miren.
43:42Miren.
43:43Miren.
43:44Miren.
43:45Miren.
43:46Miren.
43:47Miren.
43:48Miren.
43:49Miren.
43:50Miren.
43:51Miren.
43:52Miren.
43:53Miren.
43:54Miren.
43:55Miren.
43:56Miren.
43:57Miren.
44:01Dios mío, Holmes.
44:06Tenía que estar conmigo.
44:31Seguice a la casa de la señorita Morphy.
44:37Bennett, quédese aquí y cuide de la señorita Preswood.
45:01Hay que subir a ese balcón.
45:19La puerta está cerrada.
45:21Entonces la portaremos.
45:31¡El perro, Watson! ¡El perro!
45:48No se acerque. Por favor, no se acerque.
46:01Faltó poco.
46:14Casi le muerde la arteria carótida.
46:16Está bien.
46:18Vivirá.
46:20Sin duda será un hombre reformado después de su experiencia.
46:25Querido Lestrad, ya que usted se llevará el mérito para completar su caso a Contrador,
46:29a Wilcox y Jenkies, necesitará esto.
46:32La prueba irrefutable de que esos animales,
46:35a los que ustedes han librado de su degradación,
46:37fueron robados por sus glándulas.
46:40Las hormonas se vendían a un precio enorme a personas tan tontas o desesperadas
46:44como para imaginar que un tratamiento podría restaurar su vitalidad perdida
46:48sin tener otros efectos.
46:51Le estoy muy agradecido.
46:53Gracias a usted hemos perseguido el mal hasta su raíz.
46:55Quizá el pobre Presbury.
46:59Cuando uno intenta elevarse sobre la naturaleza,
47:02se expone a caer por debajo de ella.
47:05El hombre más respetable puede convertirse en animal
47:08si abandona el camino recto del destino.
47:12Sí, bueno, dejo la filosofía para usted, señor Holmes.
47:15Es lo mejor, Lestrad. Es lo que hago yo.
47:18¿Van a deshacerse del perro?
47:20No.
47:22Era al mono a quien atacaba a Roy, no al hombre.
47:24El perro volverá a ser el mismo al igual que su amo.
47:28Bien.
47:30Gracias a los dos.
47:31Buenos días, caballeros.
47:33Buenos días, Lestrad.
47:37Si me permite decirlo, creo que ha ido demasiado lejos
47:39al permitir que Lestrad se lleve todo el mérito.
47:42En absoluto, Watson.
47:44Puede guardarlo en nuestros archivos.
47:47Un día podremos contar toda la verdad.
47:48Lestrad se lleve toda la verdad.
48:18Lestrad se lleve todo el castellano.
48:20Un día podremos contar todas todas las vidas.
48:21Un día podremos contar las vidas.
48:27La verdad, no podremos contar todas las vidas.
48:28¡Gracias!
48:58¡Gracias!
49:28¡Gracias!
49:58¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario