Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes
00:30La Liga de los Pelirrojos
00:59La Liga de los Pelirrojos
01:29La Liga de los Pelirrojos
01:59La Liga de los Pelirrojos
02:29La Liga de los Pelirrojos
02:59La Liga de los Pelirrojos
03:01La Liga de los Pelirrojos
03:03La Liga de los Pelirrojos
03:05La Liga de los Pelirrojos
03:07La Liga de los Pelirrojos
03:09La Liga de los Pelirrojos
03:11La Liga de los Pelirrojos
03:13La Liga de los Pelirrojos
03:15La Liga de los Pelirrojos
03:17La Liga de los Pelirrojos
03:19La Liga de los Pelirrojos
03:21La Liga de los Pelirrojos
03:23La Liga de los Pelirrojos
03:25La Liga de los Pelirrojos
03:27La Liga de los Pelirrojos
03:29La Liga de los Pelirrojos
03:31La Liga de los Pelirrojos
03:33La Liga de los Pelirrojos
03:35La Liga de los Pelirrojos
03:37La Liga de los Pelirrojos
03:39La Liga de los Pelirrojos
03:41La Liga de los Pelirrojos
03:43La Liga de los Pelirrojos
03:45La Liga de los Pelirrojos
03:47La Liga de los Pelirrojos
03:49La Liga de los Pelirrojos
03:51La Liga de los Pelirrojos
03:53La Liga de los Pelirrojos
03:55La Liga de los Pelirrojos
03:57La Liga de los Pelirrojos
03:59La Liga de los Pelirrojos
04:01La Liga de los Pelirrojos
04:03No, no, no.
04:33Oh, perdóneme.
04:39No, no.
04:42Ha llegado en el momento exacto.
04:45¿Creí que estaba ocupado?
04:46Lo estoy, y muchísimo.
04:48El doctor Watson comparte mi amor hacia todo lo que sea ilógico y al margen de la rutina de la vida diaria.
04:56Por el momento me es imposible saber si este caso ha sido un crimen instantáneo o no.
05:01No, basta decir que sé tampoco del señor Javis Wilson como usted, quitando lo evidente, que ha hecho un trabajo manual hace tiempo, que toma rapé, que ha estado en la China y que ha escrito muchísimo recientemente.
05:14Pero por todos los santos, ¿cómo sabía usted todo eso, señor Holmes?
05:19Es tan verdad como el evangelio que alguna vez hice un trabajo manual. Empecé como carpintero de un barco.
05:24Su mano, los músculos de la mano derecha están más desarrollados que los de la izquierda.
05:28¿Y el escribir?
05:30¿Qué otra cosa podría indicar que el puño derecho lo tenga usted desgastado?
05:35Y la manca izquierda tiene un parche en el codo debido a que la apoya en la mesa.
05:40¿Pero lo de China?
05:42El pez, que lleva tatuado en la muñeca derecha.
05:46He hecho un pequeño estudio sobre tatuajes, señor Wilson, e incluso he contribuido a la literatura del tema.
05:52Teñir las escamas del pez en un delicado tono de rosa es típico de la China.
05:57Cuando por añadidura observo una moneda china en la cadena del reloj, el asunto se vuelve aún más simple.
06:02Oh, será posible.
06:04Al principio pensé que era muy difícil, pero veo que no tiene mayor complicación.
06:13Empiezo a pensar que mi reputación va a sufrir mucho si siempre soy tan sincero.
06:17Un menotum promagnífico.
06:22Todo se vuelve sencillo después de una explicación.
06:26Watson, eso es una traducción muy libre. Por favor, enseñe el anuncio a mi amigo.
06:31Tenga, puede leerlo usted mismo, señor.
06:36A la Liga de Pelirrojos
06:38Debido al legado del fallecido Ezequia Hawkins de Líbano, Pensilvania, Estados Unidos,
06:47existe una vacante que da derecho a un miembro de la Liga a un salario semanal de cuatro libras por servicios muy sencillos.
06:56Todos los pelirrojos, sanos de cuerpo y mente, mayores de 21 años de edad, son candidatos.
07:02Presentes en persona el lunes a las 11 al señor Duncan Ross en las oficinas de la Liga en el número 7 de Popescore, calle Fleet.
07:12¿Esto es serio?
07:15Está algo apartado de la lógica, ¿no, Watson?
07:18Oh, ¿quiere tomar nota del periódico y la fecha?
07:22El Imling Star del sábado 27 de abril, hace dos meses.
07:26Siéntese en el sofá.
07:29Bien, señor Wilson, ya podemos empezar. Cuéntenos todo acerca de usted.
07:36Verán, caballeros, tengo una modesta oficina de empeños en la calle Coburn, cerca de la City.
07:43No es un gran negocio. Me da solo para vivir.
07:47Solía tener dos dependientes, pero ahora solo puedo tener uno.
07:51A decir verdad, me costaría hacer que fuese rentable, pero él está dispuesto a venir por la mitad del sueldo, ya que está aprendiendo el negocio.
08:00Hace unos dos meses...
08:02¿Cómo se llama ese joven servicial?
08:04Vincent. Vincent Spaulding.
08:07Tampoco es tan joven, señor Holmes.
08:10Es difícil saber qué edad tiene, pero sí que es un hombre muy listo.
08:14¿Es usted muy afortunado?
08:17Al tener un empleado por la mitad de precio, lo único que sé es que su ayudante es tan extraordinario como el anuncio.
08:23Oh, pero tiene sus fallos.
08:26El hombre se ha vuelto loco por la fotografía.
08:29Siempre está tomando fotos con su cámara cuando tenía que estar ampliando sus conocimientos.
08:34Y luego se mete en el sótano para revelar las dichosas fotos, pero en general es un buen hombre y no es mala persona.
08:40Fue él quien me enseñó el anuncio.
08:44Ojalá yo fuese pelirrojo como usted, señor Wilson.
08:57¿Por qué?
08:59Porque hay otra vacante en la liga de pelirrojos.
09:03Vaya tontería.
09:06Me sorprende, ya que es usted un candidato.
09:12Y dan un buen sueldo.
09:15Doscientas libras al año por poco trabajo.
09:22Seguramente se presentarán miles de pelirrojos.
09:24Lo dudo mucho, señor.
09:26Y menos con un pelirrojo tan intenso como el suyo, señor Wilson.
09:32Pero quizá no le merezca la pena molestarse por unos pocos cientos de libras.
09:39Voy, señor.
09:39Yo soy un hombre bastante casero y reservado.
09:48A veces pasan semanas sin que ponga un pie en la calle.
09:51Pero esto parecía interesante.
09:54Yo estaba intrigado.
09:57Y el joven Vincent dijo que vendría conmigo.
09:59De modo que el lunes por la mañana cerramos la tienda.
10:03Y nos marchamos.
10:08No, Vincent, volvamos.
10:09No aguanto las mucheduras.
10:10Ánimo, señor Wilson.
10:11Estamos tan cerca y hay tanto en juego.
10:14Subos el cuello del abrigo y venga conmigo.
10:17No hay tanto ruido, caballeros.
10:39Eh, oiga, ¿a qué juega?
10:41A la cola como todo el mundo.
10:43Que venga alguien a poner orden.
10:45Esto no hay quien lo entienda.
10:46Esto es un verdadero caos.
10:48Disculpen, caballeros, disculpen.
10:50Déjennos pasar, disculpen.
10:59Bien, salga usted.
11:00Usted puede pasar.
11:01¿Eh?
11:02¿Dónde va?
11:03Es por aquí, vamos.
11:04El siguiente.
11:05El señor Wilson.
11:06Pase, señor Wilson.
11:06Espera su turno.
11:07Mucha suerte.
11:08Eh, no empuje.
11:08Un momento.
11:09Un momento.
11:10Oiga, oiga, por favor.
11:11Un momento.
11:12Esto no es justo.
11:13Esto es una probadura de pelo, hombre.
11:15Sí.
11:15Cumple perfectamente todos los requisitos.
11:30Muy bien.
11:34Enhorabuena, señor Wilson.
11:37Sería una injusticia vacilar.
11:38Me perdonará por tomar una precaución evidente.
11:46Lágrimas en los ojos.
11:48Precisamente como tiene que ser.
11:51Hay que tener cuidado.
11:53Dos veces nos engañó una peluca.
11:54Y una vez un tinte.
11:56Podría contarle miles de historias que le harían odiar la naturaleza humana.
12:01Me llamo Duncan Ross.
12:07Y yo mismo soy uno de los herederos del fondo legado por nuestro noble benefactor.
12:11¡Ah!
12:12Veo que está a punto de preguntarme por el señor Ezequia Hawkins.
12:15Él también era pelirrojo.
12:21Siendo joven, salió de Londres hacia América, donde ganó muchos, muchos millones.
12:26Al morir, se descubrió que en su testamento...
12:31...daba instrucciones para hacer la vida más fácil a los pelirrojos de la ciudad que le había visto nacer.
12:36Un color precioso.
12:41Bien, ¿cuál es su nombre completo, señor Wilson?
12:44Jevis Wilson.
12:46Jevis Wilson.
12:48¿Y está usted casado, señor Wilson?
12:51¿Tiene familia?
12:52No, soy viudo y no he tenido ningún hijo, desgraciadamente.
12:57Cielos.
13:00Me entristece oír decir eso.
13:01El fondo es para la propagación y extensión de los pelirrojos, además de su conservación.
13:10Si fuera otro, no le daría el trabajo.
13:15Pero pienso que hay que ser indulgente con un hombre con una cabellera como la suya.
13:29La vacante está cubierta.
13:31¡Cachará, bueno!
13:37La vacante está cubierta.
13:43¡Cachará, bueno!
13:44¡Cachará, bueno!
13:51¡Cachará!
13:58¡Cachará!
14:01¿Cuándo estaría dispuesto para comenzar con sus nuevas obligaciones?
14:08Va a ser un poco difícil porque tengo un negocio de mi propiedad.
14:11¿Cuál sería el horario?
14:13De diez a dos.
14:14Bueno, las mañanas son tranquilas y tengo un ayudante.
14:18Sí, esas horas me vienen bien.
14:20El dinero que había mencionado, cuatro libras a la semana.
14:23Correcto.
14:23¿Y el trabajo?
14:24Pura rutina.
14:25¿Qué quiere decir con pura rutina?
14:27Pues que tiene que estar en el despacho o al menos dentro del edificio todo el tiempo.
14:33Si sale, renuncia a su puesto para siempre.
14:35El testamento es muy claro en ese punto.
14:38Entonces no saldré.
14:40No valdrá ninguna excusa, ni enfermedad, negocios, ni nada.
14:44Tiene que permanecer aquí o perderá su trabajo.
14:47Sí, señor, ese punto ha quedado claro.
14:49Pero ¿en qué consiste el trabajo?
14:53Deberá usted copiar toda la enciclopedia británica.
14:56Aquí tiene el primer volumen.
14:59Usted pone la tinta, el papel, la pluma y nosotros la mesa y la silla.
15:05Bien, ¿está usted dispuesto a comenzar el lunes por la mañana?
15:10Sí, sí, claro.
15:13Entonces le doy otra vez la enhorabuena de corazón, señor Jevis Wilson,
15:17por el puesto tan importante que ha tenido la fortuna de conseguir.
15:21Una cabellera maravillosa.
15:30Adiós, señor Wilson.
15:34Enhorabuena, señor Wilson.
15:35Enhorabuena de veras.
15:37Por aquí se sale antes.
15:38Ah, claro, lo pasé.
15:40Qué barbaridad, nunca pude imaginar.
15:42Al llegar a casa me puse a reflexionar sobre el asunto y me pareció ridículo.
15:53¿Por qué?
15:54¿Ese testamento es extraordinario?
15:56No sería un millonario muy generoso si le obliga a comprar pluma, tinta y papel.
16:00Exacto, señor Holmes.
16:03Enseguida pensé que se trataba de una broma o un fraude.
16:08Pero aquel lunes por la mañana me parecía estúpido rechazar un buen trabajo.
16:14Así que bajé a comprar una botella de tinta de un penique y una pluma,
16:19varios folios de buen papel y me dirigí a Popscourt.
16:30Hola, señor Wilson, bienvenido.
16:44Las diez en punto.
16:46Para mi sorpresa y alegría todo estaba muy bien preparado.
16:49La mesa estaba dispuesta para mí y el señor Duncan Ross estaba presente para ver que empezaba a trabajar.
16:55Había empezado mi nueva ocupación.
17:02Mi horario no cambiaba jamás.
17:04Empezaba a las diez y terminaba a las dos con un pequeño descanso para el almuerzo a las doce y media.
17:12Todos los sábados a las dos el señor Ross entraba y me daba el dinero.
17:18Me alababa por la cantidad de trabajo que había hecho y después nos marchábamos los dos.
17:22El señor Ross cerraba la puerta con llave después de salir yo.
17:25Las alcachofas me han parecido fascinantes, ¿sabe?
17:28Tienen una especie de flor muy rara.
17:30¿Alcachofas?
17:30Y pensé que Aníbal venía en la A, pero venía en la H, está claro.
17:33Menuda equivocación.
17:34Sí, buenos días.
17:38Nunca me escucha.
17:44El trabajo era muy interesante.
17:47Después de ocho semanas casi había terminado con la letra A y esperaba impacientemente comenzar con la B, cuando de repente una mañana todo se acabó.
18:16Fui al trabajo como de costumbre, pero la puerta estaba cerrada a cal y canto y tenía una nota clavada.
18:21La liga de los pelirrojos queda disuelta a partir de hoy, Duncan Ross.
18:26Oh, disculpe.
18:29¿Ha visto al señor Duncan Ross esta mañana?
18:32¿Ross?
18:34¿Ross?
18:35Jamás he oído ese nombre, señor.
18:37Y tengo muy buena memoria para recordar nombres.
18:39Oficina número siete.
18:41Ah, ¿ese caballero que es pelirrojo?
18:43Ah, sí.
18:44Ah, sí, sí, sí, se ha ido.
18:46¿Ido?
18:47El señor William Morris, un abogado que usaba mis oficinas hasta que estuviera listo su nuevo despacho.
18:52Se marchó ayer, lo pagó todo.
18:53No debe nada.
18:54¿William Morris dónde puedo encontrarle?
18:57En su nueva oficina.
19:00William Morris, ¿dónde ha ido?
19:03Calle del Rey Eduardo, número diecisiete.
19:07Cerca de Saint Paul.
19:08Gracias.
19:09Gracias.
19:09Gracias.
19:09Gracias.
19:09Gracias.
19:38Virquete, hijo, fabricante de rótulas postizas
19:57Yo no le veo la gracia, señores
19:59Si todo lo que saben hacer es reírse de mí, acudiré a otra persona
20:04No, señor Wilson, por favor, por favor, siéntese
20:07No abandonaría este caso por nada del mundo
20:10Me gusta porque es un caso extravagante
20:14Estaba tan hundido por el engaño que enseguida acudí a usted, señor
20:21Me habían dicho que usted sabe ayudar a las personas que le plantean problemas
20:26Señor Wilson, perdone
20:31Señor Wilson, no sé por qué se queja usted de esa desconocida liga de pelirrojos
20:36Al contrario, le han pagado muy bien por no mencionar los amplios conocimientos que ha adquirido de las palabras que empiezan por A
20:44Sí, pero ¿con qué fin me han gastado esta broma? Eso es lo que quiero saber
20:50Y su ayudante, ¿cuánto lleva con usted?
20:59Unos tres meses
21:00¿Cómo le conoció?
21:01Contestó a un anuncio que puse
21:02¿Era el único aspirante?
21:04No, había una docena más
21:06¿Por qué le escogió?
21:08Bueno, estaba allí y pedía poco
21:12La mitad del sueldo, ¿verdad?
21:16
21:16¿Cómo es Vincent Spaulding?
21:29Pues es alto
21:30Muy delgado
21:32Y también bastante nervioso
21:35No tiene pelo en la cara
21:38Y lleva una quemadura de ácido en la frente
21:43¿Se ha fijado si en los oídos tiene agujeros para pendientes?
21:53
21:54Sí, me dijo que un gitano se los había hecho cuando era niño
21:58¿Sigue con usted?
21:59Sí, acabo de dejarle
22:01Señor Wilson
22:02¿Estará en la tienda si le necesito?
22:06Pues había pensado cerrar la tienda hoy a la hora de comer
22:09Porque Vincent me sugirió que pasara el fin de semana con mi hermana en Barking
22:13Este asunto me ha atacado los nervios muchísimo
22:17Usted disfrute tranquilo su fin de semana en Barking
22:20Hoy es sábado
22:21Creo que el lunes tendremos la solución
22:24¿Y cuánto cobra usted?
22:28No se preocupe
22:29Seguramente me pagará otro
22:31Buenos días, señor Wilson
22:37Adiós
22:39¿Qué opinión le merece?
22:46No comprendo nada
22:48Es un caso muy extraño
22:50Este caso es mucho más serio
22:53De lo que a primera vista parece
22:57¿Qué va a hacer?
23:05Fumar
23:06Es un problema que merece tres pipas
23:10Le ruego que no me hable durante 50 minutos
23:13El caso de la Liga de los Pelirrojos está concluido
23:40Satisfactoriamente espero
23:43Me alegra poderle decir que muy satisfactoriamente
23:46Bien
23:48Bien
23:48No me alegra
23:50Me alegra poderle decir que muy extraño
23:53Es un problema que me hable durante 50 minutos
23:55¿Io qué va a hacer?
23:56¿Qué va a hacer?
23:57No me alegra
23:57El caso de la Liga de los Pelirrojuntos está concluido
23:57¡Vamos, Watson!
24:27Disculpe, ¿cómo puedo ir al estar desde aquí?
24:45Ah, eh... Tercera a la derecha, cuarta a la izquierda.
24:48Gracias.
24:53Holmes. Yo podría haberse lo dicho.
24:56Sin duda.
24:58¿Qué ocurre?
25:01¿Por qué ha golpeado la acera con el bastón?
25:05Watson, somos espías en territorio enemigo.
25:19Ahora.
25:20Me gusta conocer con exactitud la ciudad de Londres.
25:40Allí está el estanco de Mortimer.
25:43Una tienda de periódicos, la sucursal del Citibank...
25:46El almacén de McFerlane para coches y el restaurante vegetariano a la vuelta.
25:52Memorícelo todo.
25:53Es posible que nos estén observando.
25:55Alguien está preparando un gran robo.
26:13Se complica todo un poco más porque hoy es sábado.
26:17Pero bien, doctor.
26:20El trabajo terminó. Es hora de que nos divirtamos.
26:25Sarasate tocará en James Hall esta tarde.
26:27Un emparedado y una taza de café.
26:30Y luego a la tierra de los violines donde todo es dulzura, delicadeza y armonía.
26:34Y no habrá clientes pelirrojos que puedan intrigarnos con sus adivinanzas.
26:38Durante toda la tarde estuvimos en el concierto de violín, envueltos en la más completa felicidad.
27:07Mientras su cara, dulcemente sonriente y sus ojos lánguidos y soñadores,
27:13eran tan poco habituales en el Holmes el Sabueso como no es posible imaginar.
27:23Cuando le observé tan ensimismado en la música,
27:27presentí que se avecinaban malos tiempos para aquellos que se había propuesto cazar.
27:37Música
27:39Música
27:40Música
27:42Música
27:44Música
28:14Excelente. Watson tiene futuro como cartógrafo.
28:26Ah, debe ser a Telney Jones.
28:28Es una buena idea que alguien de Scotland Yard nos acompañe.
28:31En su profesión es un inútil total,
28:33pero tiene la tenacidad de un Muldo cuando clava sus dientes en alguien.
28:37Buenas tardes, Jones.
28:40De modo que volvemos a trabajar juntos.
28:42Nuestro amigo es muy aficionado a comenzar la caza.
28:45Solo necesita un perro viejo para ayudarle.
28:47El señor Merriweather, mi amigo y colega, el doctor Watson.
28:50Encantado, señor.
28:51Solo espero que al final la caza no resulte inútil.
28:55Personalmente no estoy a favor de los investigadores aficionados.
28:58El señor Holmes sabe muy bien lo que se hace.
29:01Si usted lo dice, señor Jones.
29:03Tiene sus propios métodos, que si no le importa que lo diga,
29:06son demasiado teóricos y fantásticos.
29:08Pero tiene madera de detective.
29:10¡Ja!
29:11Pero sí digo que la sucursal del Coburubán
29:14es tan segura como cualquier otro edificio de Londres.
29:17No hay posibilidad de que lo puedan robar.
29:19Hasta la compañía aseguradora está de acuerdo.
29:21Y usted debería saberlo, ya que no solo es director, sino también consejero.
29:26Debería saberlo, y lo sé.
29:28Y lo que es más, esta es la primera vez en 27 años
29:30que falta mi partida de bridge en el club.
29:33¡Dios mío!
29:33Y por eso, Holmes, estoy muy molesto.
29:35Creo que encontrará usted muchísima más emoción en el juego de esta noche
29:39y la apuesta será de muchos, pero que muchos miles de libras.
29:45¿Cuál será mi recompensa, señor Holmes?
29:48Un joven llamado Clay.
29:51John Clay.
29:53¿Cuánto me gustaría detener a ese diablo?
29:56Lo hará.
29:57Ese joven es un caballero, como dijo el señor Holmes,
29:59pero no es como los de su clase.
30:01Es más astuto que un zorro.
30:02Y siempre se escapa.
30:03Y ha convertido el robo y la falsificación en un arte.
30:06Su abuelo era un duque real.
30:09Y sus padres le educaron en Eton y Oxford.
30:13Watson, coge el revólver.
30:17Venga, caballeros.
30:18El coche nos espera.
30:19¡Venga, caballeros!
30:41Gracias.
31:11Gracias.
31:41Solo hay dos llaves de la cámara.
31:59Yo tengo una y el presidente tiene la otra en su caja fuerte.
32:11Desde luego que no son vulnerables desde arriba.
32:17Ni desde abajo.
32:19Tengo que pedirle que no haga usted ruido.
32:41Por favor, le ruego que se siente en una de esas cajas y no nos moleste.
33:08No hay posibilidad de que un ladrón entre en este banco.
33:23¿Hay algo especial por lo que un ladrón quisiera entrar en este banco?
33:30Nada en especial.
33:32¿Algo ha ocurrido en los últimos meses?
33:36¿Algo que se niega usted a decirnos?
33:39La información que tengo es confidencial.
33:41Los directores del banco son los únicos que lo saben y no debe ser divulgado al público.
33:46Ni siquiera a los detectives aficionados.
33:49Un investigador privado, señor Merriweather.
33:54Único en la historia del crimen.
33:56¿No es así, inspector?
33:57Sí, doctor.
33:58Le aconsejo que colabore con el señor Holmes.
34:02Sobre todo porque en estos momentos intento salvar su pellejo y el de los directores.
34:09Así que hable.
34:11El oro francés.
34:14Hace unos meses tuvimos ocasión de reforzar nuestros recursos
34:18y con ese fin pedimos prestados 60.000 napoleones del Banco de Francia.
34:22Por eso nuestra reserva de oro es muy superior a lo normal en una sucursal de banco.
34:28¿Dónde tiene ese oro?
34:34La caja en la que está sentado el doctor Watson contiene 20.000 napoleones embalados entre hojas de plomo.
34:47¿Podemos verlos?
34:58No, no, no, no, no, no, no...
35:19¡Gracias!
35:49¡Gracias!
36:19Esto es más importante y atrevido en su concepción de lo que había imaginado.
36:50¿No le parece?
36:51Sí, Holmes.
36:53Clay es más bien un aventurero aficionado o un criminal impulsivo.
36:55Planear a largo plazo no va con Clay en absoluto, en absoluto.
36:59Si no es un peón de algo más grande.
37:05Señor Merriweather, alguien ha conseguido tener acceso a información altamente confidencial.
37:12Lo tiene todo bien planeado.
37:16Hay un cerebro detrás de todo esto.
37:19¿Quiere decir que...?
37:24Jones, quiero decir que todo lleva el sello del profesor Moriarty.
37:32Moriarty.
37:33¿Quién es el profesor Moriarty?
37:38Nadie le conoce. Bueno, ni la policía ni el señor Sherlock Holmes aquí presente le hemos visto jamás.
37:43Solo se oyen de él rumores en los bajos fondos.
37:46Parece que es un hombre de buena cuna y de una educación excelente.
37:52Pero...
37:53Tiene una tendencia hereditaria de lo más diabólica.
38:00Un impulso criminal corre por sus venas y crece haciendo que sea más peligroso todo debido a su gran capacidad mental.
38:11Es el organizador de los bajos fondos y de todo lo peor que hay en esta ciudad.
38:19A él no le cogen.
38:24Cogen a sus agentes.
38:26Pero al responsable no le cazan.
38:30Y a veces ni sospechan.
38:32No veremos al profesor esta noche.
38:45La única salida de aquí pasa por la casa de empeño.
38:48Hay un inspector y un policía en la puerta.
38:54Señores,
38:56solo nos quedan un par de minutos
38:58a sus posiciones.
39:02¿Sería usted tan amable de apagar esta lámpara?
39:09¿Y quedarnos a oscuras?
39:11Me temo que sí.
39:13No podemos tener luz.
39:24Cuando yo encienda,
39:26actúe deprisa.
39:28Si disparan no tenga escrúpulos en batir los satiros.
39:32Gracias.
39:33Gracias.
39:34Gracias.
39:35Gracias.
39:36Gracias.
39:37Gracias.
39:38Gracias.
39:39Gracias.
39:40Gracias.
39:41Gracias.
39:42Gracias.
39:43Gracias.
39:44Gracias.
39:45Gracias.
39:46Gracias.
39:47Gracias.
39:48Gracias.
39:49Gracias.
39:50Gracias.
39:51Gracias.
39:52Gracias.
39:54Gracias.
39:55Gracias.
39:56Gracias.
39:57Gracias.
39:58Gracias.
39:59Gracias.
40:00Gracias.
40:02Gracias.
40:03Gracias.
40:05Gracias.
40:07Gracias.
40:09Gracias.
40:10Gracias.
40:12Gracias.
40:13Gracias.
40:14Gracias.
40:15Gracias.
40:16Gracias.
40:17Gracias.
40:18Gracias.
40:19Gracias.
40:20Gracias.
40:21Gracias.
40:22Gracias.
40:23Gracias.
40:24Gracias.
40:25Gracias.
40:26Gracias.
40:27Gracias.
40:28Gracias.
40:29Gracias.
40:59Gracias.
41:00Gracias.
41:01Gracias.
41:02Gracias.
41:03Gracias.
41:04Gracias.
41:05Gracias.
41:06Gracias.
41:07Gracias.
41:08¡Vamos, Archie!
41:21¡Dios mío!
41:22¡Corre, Archie! ¡Corre!
41:36Es inútil, John Clay
41:50No tiene escapatoria
41:53Sí, ya lo veo
42:02Pero mi compañero ha conseguido escapar
42:06En este mismo instante va directamente hacia los brazos de la policía
42:10Veo que ha pensado usted en todo, tengo que darle mi enhorabuena
42:15Y yo a usted
42:16Soy Sherlock Holmes, detective privado
42:19No sospeché ni por un momento que usted fuese policía, señor Holmes
42:24Vamos, quietos mientras le pongo las espacias
42:27Le ruego que me quite sus sucias manos de encima
42:28Puede que no sepa que corre sangre real por mis venas
42:32Y tenga la bondad de decir señor y por favor cuando se dirija a mí
42:36Muy bien, por favor señor
42:37¿Quiere subir para que podamos conseguir un coche y transportar a su alteza a la comisaría?
42:44Así está mejor
42:46Caballeros
42:53Una pregunta, señor Clay
43:01Tengo razón al pensar que el profesor Moriarty estaba detrás de la idea de la liga de los pelirrojos
43:07Señor Holmes, si valora el algo, su futuro bienestar
43:13Le sugiero que no pronuncie ese nombre
43:16De verdad, caballeros, no sé qué decir
43:23Por favor, discúlpeme, señor Holmes
43:25Por haber dudado de sus extraordinarias y brillantes cualidades
43:27No hay duda de que ha detectado y abordado de una forma aplastante
43:30Uno de los intentos de asalto a un banco más atrevidos que yo he conocido en mi vida
43:34Señor Merriweather, he tenido algunos gastos por este asunto
43:38Espero que el banco me los reembolse
43:40¡Ah, claro! ¡Claro!
44:03¡Alto ahí!
44:05¡Aguya!
44:06¡Alto!
44:10Esto no puede ser
44:40No puede ser
44:43No, profesor
44:45Siento que le hayamos fallado
44:49Sherlock Holmes
44:52Holmes es un mero aficionado en el campo de la investigación
44:56Pero
44:59Parece un hombre listo
45:03O con suerte
45:05Pero lo que sí sabe muy bien es cruzarse en mi camino
45:10¿Quiere que le matemos?
45:15Quizás sea necesario
45:16Aunque decepcionante
45:19La encuentro interesante
45:22Esta es la tercera vez Ross
45:26Que me ha molestado
45:28Si esto continúa
45:30Habrá que hacer algo para incitar al señor Holmes
45:33A que se retire
45:35O sea parte
45:37O sea parte
45:38O sea parte
45:38Gracias
45:51Buenos días
45:59Buenos días
46:00Buenos días
46:13Agente
46:13Disculpe usted
46:20Doctor Watson
46:21Todo esto ha sido demasiado para mí
46:23Mis clientes me respetan por ser una persona de confianza
46:26Pero ¿Quién queda de confianza ahora?
46:28Estoy arruinado
46:30Oh, anímese señor Wilson
46:31Se encontrará mejor cuando haya ordenado todo
46:34Sí, eso está bien
46:35El señor Holmes me pidió que le diera esto
46:3750 soberanos
46:40Son un obsequio del Citibank
46:43Vaya que maravilla
46:45Oh, doctor Watson
46:46Esto es más que justo
46:48Y dele mis recuerdos al señor Sherlock Holmes
46:52Él me los dio para usted, señor Wilson
46:54Y un consejo
46:56La próxima vez que contrate a alguien
46:58Paguele usted el sueldo completo
47:00Buenos días
47:02Tenga, Watson
47:19¿Eh?
47:22Holmes
47:22Confío en que yo no sea más tonto que mis vecinos
47:25Sin embargo he visto lo que usted ha visto
47:27Oído lo que usted ha oído
47:28Y aún así no sólo ha visto claramente lo que había pasado
47:31Sino lo que iba a pasar
47:32Mientras que para mí todo el caso está aún confuso
47:36Watson, recuerde usted esto
47:37Cuando oí que el ayudante trabajaba por la mitad del sueldo
47:41Era obvio
47:42Que tenía algún motivo para conseguir el puesto
47:45Sí, pero ¿Cómo supo cuál era ese motivo?
47:49Si hubiese habido una mujer
47:51Habría sospechado inmediatamente de alguna intriga vulgar
47:53Pero cuando el señor Wilson mencionó la mancha de ácido y los agujeros en la oreja
47:58Supe
47:59Que Vincent Spaulding y John Clay eran la misma persona
48:02¿Pero por qué estaba allí Clay?
48:05La fotografía le proporcionó la pista
48:07Exacto
48:08El sótano
48:09Estaba trabajando con algo en el sótano
48:11Algo en lo que invertía muchas horas al día durante dos meses
48:15Y era un túnel
48:16¿Pero hacia dónde?
48:18Cuando golpeé con mi bastón en la acera de la calle aquel día
48:23Estaba comprobando si el túnel se extendía por delante o por detrás del edificio
48:28Por delante hacia el banco
48:31¿Cómo puedo ir al estar desde aquí?
48:35Reconocí a Clay inmediatamente y le pregunté para poder examinar sus rodillas
48:38Indicaban claramente que había pasado muchas horas excavando un túnel
48:42Sin duda, enlazaba con el laberinto de alcantarillas de la plaza de Chase Codor
48:47Cuando cerraron las oficinas de la Liga de los Pelirrojos
48:51Era señal de que ya no les importaba la presencia de James Wilson
48:54En otras palabras, el túnel estaba hecho
48:56¿Y que iban a intentarlo en sábado?
48:58Era solo una suposición
48:59Watson
49:01Me desilusiono
49:04No hago suposiciones
49:06La noche del sábado es excelente para robar oro
49:10Deja un día para escapar
49:12Aquí tienes, señor
49:13Gracias
49:16Lo razonó maravillosamente
49:20Es una cadena larga y sin embargo cada eslabón es perfecto
49:24Me salvó del aburrimiento
49:25A veces pienso que mi vida entera es un largo esfuerzo para huir de una vulgar existencia rutinaria
49:32No, no
49:33Es usted un benefactor de la raza, Holmes
49:36Bueno, quizás sirva de algo a alguien
49:40Eh, l'hombre n'est rien
49:44L'oeuvre c'est tout
49:46Como escribió Gustave Flaubert a George C.S.
49:49¿Hombre?
49:49¡Gracias!
50:19¡Gracias!
50:49¡Gracias!
51:19¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada