- hace 22 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El retorno de Sherlock Holmes
00:30El retorno de Sherlock Holmes
01:00El retorno de Sherlock Holmes
01:30El retorno de Sherlock Holmes
01:59El retorno de Sherlock Holmes
02:29El retorno de Sherlock Holmes
02:59El retorno de Sherlock Holmes
03:01El retorno de Sherlock Holmes
03:03El retorno de Sherlock Holmes
03:05El retorno de Sherlock Holmes
03:07Espero no causar molestias
03:50Acababas de marcharte
04:22No está...
04:24No está...
04:26¿Ha desaparecido sin dejar ni rastro?
04:28¿Puedes imaginar lo que está haciendo?
04:32Me imagino que estará entregándose
04:34No sea su adicción al opio
04:36Me temo que sí
04:40Pero ya lo ha hecho antes
04:42No es así...
04:44¿Por qué esta vez te parece diferente?
04:46Siempre...
04:48Sus...
04:50¿Por qué?
04:52No es solo un día...
04:54Se va de casa...
04:56Se va de casa...
04:58Se va de casa por la mañana...
05:00Se va de casa por la mañana...
05:02Se va de casa por la mañana...
05:04Se va de casa por la mañana...
05:06Se va de casa por la mañana...
05:07Se va de casa por la mañana...
05:11¿Tienes idea de dónde puede encontrarse?
05:15Hay...
05:16Un establecimiento...
05:18Llamado el Bar de Oro
05:19En Upper Southam Lane
05:21Creo que está allí...
05:23Pero no me atrevo a ir sola
05:26No, no, no, ninguna mujer respetable entraría en un radio de 100 kilómetros en esa solitaria callejuela
05:31¿Quieres venir conmigo?
05:34No, no, pienso ir yo solo
05:36Tú te vas a casa y si tu marido está donde sabemos, te garantizo que volverá a casa dentro de dos horas
05:42Aunque no puedo imaginar el estado en que estará
05:45Su té, doctor
05:51Perdón, señora Hudson, yo no voy a tomar el té porque me marcho
05:57La señora Whitney tomará el té
05:59¿Y qué le digo al señor Holmes en caso de que regrese?
06:03Que he desaparecido sin dejar rastro
06:06Upper Sound and Lane, por favor, cochero
06:21A veces me pregunto si los hombres en su vida crecen de verdad
06:27A mí siempre me parecen unos niños
06:32¿Usted se pregunta lo mismo, señora Hudson?
06:37No, señora Whitney, yo no me pregunto eso
06:40Lo sé
06:41Siempre necesitan que les demos un beso después de todo
06:44Es una manera de hablar, por supuesto
06:47Pare aquí
07:02Buenas noches
07:09Buenas noches
07:39Buenas noches
08:09No, gracias
08:20No, gracias
08:20No he venido a fumar, sino a ver a un amigo
08:22Quisiera hablar con el señor Aisa Whitney
08:30No, gracias
08:43No, gracias
08:56No, gracias
08:57No, gracias
09:09No, gracias
09:10No, gracias
09:22Aisa
09:23Dios mío
09:33No, gracias
09:34No, gracias
09:35No, gracias
09:36No, gracias
09:37No, gracias
09:38No, gracias
09:38No, gracias
09:39No, gracias
09:40No, gracias
09:41No, gracias
09:41No, gracias
09:42No, gracias
09:43No, gracias
09:44No, gracias
09:45No, gracias
09:46No, gracias
09:47No, gracias
09:48No, gracias
10:22No, gracias
10:23No, gracias
10:24No, gracias
10:25No, gracias
10:26No, gracias
10:27No, gracias
10:28No, gracias
10:29No, gracias
10:30No, gracias
10:31No, gracias
10:32No, gracias
10:33No, gracias
10:34Tengo que pagar
10:39Debo dinero al encargado
10:41Tienes que pagar por tu propia destrucción
10:47Ya lo veo
10:49Salgamos de este asqueroso lugar
10:51Suélteme
10:59Quíteme las manos de encima
11:01Holmes
11:04¿Qué diablos está haciendo en este antro?
11:10Como usted tengo aquí algunos asuntos
11:11¿Tiene un coche fuera?
11:12Sí
11:13Entonces mándele a casa en él
11:15Parece estar demasiado flojo para hacer más tonterías
11:18Le veré dentro de cinco minutos
11:21De acuerdo
11:21No
11:25Déjene con la señora de la casa
11:44Holmes
11:59Conseguido
12:09Me ha sorprendido verle en ese lugar
12:12Supongo que piensa que he añadido el opio a mis otras pequeñas debilidades
12:16Solo he dicho que me ha sorprendido verle allí
12:18Tanto como a mí verle a usted
12:20Buscaba a un amigo
12:21Y yo a un enemigo
12:22¿Un enemigo?
12:23Si me hubiera reconocido en ese lugar
12:25Mi vida no valdría nada
12:26Ni un penique
12:28¡John!
12:29Estoy haciendo una investigación muy interesante
12:32Espero que no haya fumado opio, amigo Holmes
12:35Lo necesario para no desentonar con el ambiente
12:38Me voy a Lee
12:40En Kent
12:41¿Me acompaña?
12:44Le acompaño
12:45Ya estamos a salvo, Watson
13:05¿Coge usted las riendas?
13:06¿A dónde vamos exactamente?
13:11A los Cedros
13:12Una casa preciosa
13:14Cerca de Lee
13:15En Kent
13:15Y puedo preguntar
13:18¿Por qué va a Lee
13:19En Kent
13:19En mitad de la noche
13:21Un viernes de marzo?
13:23Porque es mi amigo de confianza
13:24Y cronista
13:25Y necesito a ambos
13:26Estos son los hechos
13:27Como yo los veo
13:28Hace algunos años
13:30Vino a Lee
13:31En Kent
13:31Un caballero llamado
13:32Neville Sinclair
13:33Compró una gran villa
13:35Los Cedros
13:36Y cerca de un año más tarde
13:38Se casó con la hija
13:39De un cervecero local
13:41Tienen dos niños pequeños
13:43Posee intereses
13:44En varias compañías
13:46Y viaja a la ciudad
13:47Cada mañana
13:48Regresa en el tren
13:50De las 5.14
13:51Desde Cannon Street
13:52Todas las tardes
13:53Es un hombre templado
13:55En sus hábitos
13:56Un buen marido
13:57Y padre afectivo
13:58Y querido por todos
14:00Los que le conocen
14:01Sus deudas
14:04Hasta donde podemos averiguar
14:06Ascienden a 88 con 10 peniques
14:08Y tiene un crédito
14:09De 220 libras
14:10En el banco
14:11De la capital
14:12Así que no hay razón
14:13Para pensar
14:13Que haya pasado
14:14Por problemas económicos
14:15Todo un modelo
14:16Watson
14:18Hay un punto de escepticismo
14:21En su voz
14:21Como si no me creyera
14:22La señora Sinclair
14:25Fue a decirle
14:26Que su marido
14:27Había desaparecido
14:27Exacto
14:28Parece ser un hilo continuo
14:30En el telar de su vida
14:32Watson
14:32¿Qué dice usted?
14:34Ignoraré su aire de resignación
14:36Con las debilidades humanas
14:37Y continuaré
14:38Oh, sí, por favor
14:39El lunes
14:40Sinclair
14:42Partió hacia la ciudad
14:43Como siempre
14:43Antes de marcharse
14:44Prometió que traería a su casa
14:46Un rompecabezas
14:46Para sus hijos
14:47¿Un rompecabezas?
14:49No me nota, Watson
14:50Poco después de marcharse
14:54La señora Sinclair
14:55Recibió un telegrama
14:56Que decía
14:57Que un paquete
14:58De considerable valor
14:59Había llegado para ella
15:00A las oficinas
15:01De la compañía Naviera Aberdeen
15:03Decidió ir a la ciudad
15:06Coger el paquete
15:08Comer
15:09Y hacer algunas compras
15:11Por pura casualidad
15:18Entró en Upper Swan and Lane
15:19Ese mismo vil callejón
15:21Que visitamos esta noche
15:23Y en ese momento
15:24Fue cuando ocurrió
15:26Algo singular
15:49Por favor, denos dineros.
16:16Por favor, señora.
16:17Denos dineros.
16:18Señora, denos algo.
16:28¡Fuera!
16:29¡Fuera!
16:30¡Fuera!
16:36¡Nevil!
16:47¡Nevil!
16:53¿A dónde va?
16:55Voy arriba.
16:56Arriba no hay nadie.
16:57He visto a mi marido en una de las ventanas de arriba.
17:00Arriba no hay nadie.
17:03Le he visto, conozco a mi marido.
17:05¿Qué está haciendo aquí?
17:06Señora, arriba no hay nadie.
17:08¡Nevil!
17:09¡Nevil!
17:10¡Nevil!
17:11¡Nevil!
17:13¡Nevil!
17:14¿La echaron a la calle?
17:15Sí.
17:16¡Canallas!
17:17¡Nevil!
17:18¡Canallas!
17:19El malayo y el hindú que dirigen el establecimiento.
17:22Un hombre con los antecedentes más viles y un asesino por añadidura.
17:26¿Asesino y sigue libre?
17:27La parte de atrás da al río.
17:29Existe incluso un oportuno escotillón para la evacuación de cuerpos.
17:33¿Por qué no detiene la policía a esos dos?
17:35La policía ha detenido a Ulisiado.
17:37¿A Ulisiado?
17:38Tengo más que contarle, pero hemos llegado a los ceros.
17:41Gracias.
17:55Señor Holmes, ¿hay noticias?
17:59Pensé, señora, que estaría durmiendo.
18:01No es fácil dormir en momentos como este.
18:04Mi amigo y colega, el doctor Watson, quien ha accedido a ayudarme en mis investigaciones.
18:08El señor Holmes me ha hablado de usted.
18:11Señora Sinclair.
18:12Me he tomado la libertad de pedirle al doctor que se quede esta noche.
18:15¿Y yo me he tomado la libertad de preparar una cena fría?
18:22Doctor Watson, siéntese en mi sitio.
18:24No, por favor.
18:25Watson, la señora Sinclair es una mujer de mucho carácter.
18:27Si no se sienta, téngase a las consecuencias.
18:29Gracias.
18:30Bueno, señor Holmes, antes de cenar,
18:36quiero hacerle un par de preguntas muy claras.
18:39Espero que las respuestas sean igual de claras.
18:41Pregunte usted.
18:42¿Sinceramente cree que Neville sigue aún vivo?
18:49No soy una mujer histérica ni dada a los desmayos.
18:57Sinceramente, creo que no.
19:01¿Cree que ha muerto?
19:02Sí.
19:04¿Asesinado?
19:05Yo no he dicho eso.
19:08Tal vez...
19:10¿Y qué día encontró la muerte?
19:12El lunes.
19:13Entonces, ¿cómo explica usted que recibiera una carta de él hoy, viernes?
19:32Bien, señora Sinclair.
19:42Quisiera pedirle un favor.
19:45Pida usted.
19:46Le he contado al doctor Watson lo sucedido hasta el momento en que la echaron de esa casa.
19:51¿Sería tan amable de contarnos qué pasó luego?
19:54¿Se lo cuento al doctor?
19:56¿Y a mí?
19:59Tengo que volver a examinar los hechos que conocemos.
20:02Ahora.
20:03Si no está cansada.
20:05No, señor.
20:08Como podrán imaginar ustedes, no me gusta nada que me echen de una casa.
20:13Y fui en busca de la policía.
20:15Dos agentes y el inspector...
20:17Brastrid.
20:18Brastrid.
20:19Luego regresó a la casa.
20:20Sí.
20:21¿Qué tiempo pasó entre sus dos visitas?
20:23Unos 20 minutos.
20:28Cuando regresamos, la puerta estaba desatrancada.
20:31Aunque estoy segura de que el hindú la había atrancado antes, cuando yo me fui.
20:39Quiero ver las habitaciones de arriba.
20:41No hay nadie.
20:42Si no hay nadie, no tendrá inconveniente en que mire.
20:45Quédense aquí.
20:51En esta habitación.
20:53En esta habitación.
21:00Ya se lo había dicho, señora.
21:02Aquí no hay nadie.
21:03¿Y en la otra habitación?
21:04En esta habitación.
21:17No debe preocuparse por este mendigo, señora Sinclair.
21:20Es un viejo amigo de la policía.
21:23Ya sabe, inspector.
21:25Como dice V.S. Kilburn, el destino de un policía no es la felicidad.
21:30El señor Bull es un mendigo profesional.
21:34No.
21:36Un mendigo, no.
21:38Un honrado comerciante.
21:41¿Este hombre vive aquí?
21:43Sí.
21:44Me dijo que aquí no vivía nadie.
21:46Señora, un mendigo no es nadie.
21:49Si usted nos pincha, nos sangramos.
21:51Shakespeare, señor Bull.
21:52Lo conozco.
21:53Me lo ha recitado antes.
21:59Inspector.
22:03El río Tamesi, señora Sinclair.
22:06Y una ventana muy grande.
22:09Señora Sinclair.
22:12Una ventana y un río tan juntos no significa una muerte violenta.
22:21¿Lleva aquí una hora?
22:26Sí.
22:27¿Alguien más ha estado?
22:29Ay, de mí. No. He estado más solo que una nube.
22:33Tenise.
22:34No, Warsworth, inspector Warsworth.
22:50Él estaba aquí.
22:58Yo le vi.
23:01No hay ninguna evidencia que sugiera que alguna vez estuvo aquí.
23:15Un rompecabezas, inspector.
23:16Ya lo veo.
23:19Mi marido vino a Londres esta mañana.
23:22Y lo último que me dijo fue que tenía que comprar un rompecabezas para el cumpleaños de la niña.
23:28Comprendo.
23:30¿Ustedes compran rompecabezas?
23:32Alguien lo habrá olvidado.
23:46Aquí está la ropa de mi marido.
23:54¿Quiere que las describa con detalle mientras las examina?
23:57El nombre del sastre de mi marido es Snoop y si quiere mirar la etiqueta.
24:01En ese instante el inspector Bradstreet comenzó a creer mi historia.
24:11Él y sus hombres revisaron a fondo toda la casa.
24:14Encontraron una mancha de sangre en el alfeitar de la ventana.
24:16Investigaron al malayo, al hindú y abún, pero sin resultados.
24:22Eché en falta el abrigo de mi esposo.
24:25La única prenda que no encontraron en la casa.
24:35Al bajar la marea.
24:37Pesa mucho, señor.
24:56Han rellenado los bolsillos.
24:59Había 421 peniques dentro de cada bolsillo del abrigo.
25:18¿Su conclusión, Watson?
25:20Diga lo que quiera, doctor Watson.
25:26La semana pasada he pensado en todas las posibilidades, aunque sea espantoso.
25:32Debe haber sido Boone el mendigo.
25:34¿Quién más podría tener tal cantidad de peniques y céntimos?
25:39A esa conclusión llegó la policía.
25:41Han detenido a Boone y lo tienen en la comisaría de Bow Street aún.
25:45Aunque mi marido esté aún vivo.
25:50Ahora, señora Sinclair, volvamos a examinar el contenido de esta carta.
26:00¿Puedo leérsela, doctor Watson?
26:02Por supuesto.
26:05Querida, no te asustes.
26:08Hay un enorme error que puede tardar algún tiempo en rectificarse.
26:12Espera con paciencia.
26:14Neville.
26:16Escrita lápiz en la hoja de guarda de un libro, medida en octavo papel sin marc.
26:21Echada en Grimsman por un hombre con un pulgar sucio.
26:24¿Esta es la letra de su esposo?
26:26No.
26:27¿Pero la anota así?
26:28Sin ninguna duda.
26:29Escribe así cuando tiene prisa.
26:32Quien quiera que pegase el sobre ha estado, si no caigo en un error...
26:39mascando tabaco.
26:40Es una nimiedad, querido Watson.
26:43Pero no hay nada tan importante como una nimiedad.
26:52Señora Sinclair.
26:55Había algo dentro.
26:56Su anillo.
26:57Señora Sinclair, ¿alguna vez su marido le ha hablado de Upper Swandan Lane?
27:16Nunca.
27:17Sospecho que el doctor Watson tiene una pregunta para usted.
27:25Es una pregunta algo delicada, señora Sinclair.
27:28¿Su marido ha dado muestras de fumar opio?
27:39A mí siempre me ha parecido normal.
27:42Aunque debo confesar que no reconocería los síntomas.
27:45¿Cuáles son?
27:47Indiferencia.
27:49Falta de energía.
27:50Falta de poder para concentrarse.
27:52Un aire general de apatía.
27:54El doctor Watson es un especialista en drogas.
27:59Mi marido no era adicto al opio.
28:02Mejor dicho, mi marido no es adicto al opio.
28:09Señor Holmes.
28:11Ya sé que piensa que mi marido está muerto.
28:13Me doy cuenta de que esa carta podría haberla escrito el lunes y echarla hoy.
28:18Sé que las circunstancias, tal y como están, llevan a la inevitable conclusión de que le han matado.
28:25Pero yo sé que está vivo.
28:28Existe una unión tal entre nosotros.
28:32Que yo lo sabría si estuviera muerto.
28:35Si estuviera muerto.
28:41Ayúdeme a encontrarle.
28:42Dime a encontrarle.
28:43Dime a encontrarle.
28:44Dime a encontrarle.
28:45Tampoco.
28:49Tampoco.
28:52Tampoco.
28:54Tampoco.
28:56Tampoco.
28:58¿Por qué no viene a casa y lo demuestra?
29:28Presumiblemente porque no está vivo y bien
29:30¿Y esta carta?
29:31Pudo escribirla antes
29:32Quizá bajo coacción podría incluso tratarse de una buena falsificación
29:36¿Y el anillo?
29:38Es fácil de robar
29:39Sobre todo si la víctima está muerta
29:41Claro
29:45Basándonos en la hipótesis de que Neville Sinclair esté muerto
29:51¿Cómo encontró la muerte?
29:53Fue asesinado
29:54¿Por qué?
29:55La policía cree que fue ese tipo, Boone
29:57No veo razón para estar en desacuerdo con la policía
30:00Excepto...
30:02¿Excepto qué?
30:04¿Es un lisiado?
30:06Sí
30:06¿Qué incapacidad tiene?
30:10Una ligera cojera
30:11Mi experiencia médica me dice que cuando hay una debilidad en un miembro
30:14Es muy a menudo compensada por una fuerza excepcional en otro
30:17No le convence
30:22No
30:22Ese hombre es un mendigo
30:25Es muy conocido en la ciudad
30:28Y querido en ella
30:30Le he visto muchas veces
30:32Posee una notable destreza para
30:35Responder con citas con las que deleita a los oyentes
30:38Parece inofensivo
30:39¿Por qué le detuvo a la policía en vez de al hindú?
30:42Es la misma pregunta que le hice al inspector Bradstreet
30:45Se ha cometido un asesinato y por un proceso de eliminación, Boone, debe ser el culpable
30:57¿Esta es la ropa de Neville Sinclair?
31:01¿Por qué eliminó al hindú como sospechoso?
31:07Porque la señora Sinclair vio a su marido en la ventana de arriba
31:10Tal vez en mitad de una pelea
31:12Entró en la casa y se encontró con el hindú
31:16Mientras estaban conversando
31:20O cuando el hindú y su ayudante echaban a la señora Sinclair de la casa
31:24La lucha tenía lugar en el piso de arriba
31:26Terminando con la muerte de Neville Sinclair
31:29Un regalo del vigésimo primer cumpleaños
31:32Un hombre muy meticuloso, sin tisuras
31:34¿Por qué querían matar a Sinclair?
31:38Eso hay que esclarecerlo
31:39Ni rastro del opio
31:45¿Podría ser un robo?
31:48No, no
31:49La cartera de Sinclair estaba en su bolsillo
31:51El dinero sin tocar
31:52¿Y cómo explica las monedas
31:58En el abrigo?
32:02No puedo responder a eso, señor Holmes
32:05Déjeme a mí
32:08Boom asechina a Sinclair
32:11Le quita la ropa
32:13Esperando aprovecharse de ella y de sus contenidos
32:16Coge el cuerpo
32:19Y lo lleva a través del cuarto
32:23Lo fuerza a pasar por la ventana
32:25De aquí la agresión
32:26Sangre sobre los alféizas
32:29Le tira por la ventana
32:31Para que se lo lleve la marea
32:32Y de repente
32:35Escucha abajo los gritos de la señora Sinclair
32:37Para intentar entrar
32:39No hay un momento que perder
32:41Debe deshacerse de la ropa
32:42Comienza por el abrigo
32:49Enseguida se da cuenta
32:50De que flotará y no se hundirá
32:52Así que, ¿qué hace?
32:56Corre por la habitación
32:57Hacia un lugar secreto
32:58Donde ha acumulado los frutos
33:00De su mendicidad
33:01Reúne todas las monedas
33:03Que puede en sus manos
33:04Las mete en los bolsillos
33:05Del abrigo y...
33:06Y lo tira al agua
33:09Habría hecho lo mismo
33:11Con las otras prendas
33:12Si ustedes no hubieran llegado
33:14Ocúltalo de más
33:17Tras las cortinas
33:18Para que nadie lo vea
33:19Y nadie lo habría visto
33:20Si la señora Sinclair
33:22No hubiera sido tan insistente
33:24Inspector
33:24En cualquier plan
33:27Que se haya urdido
33:28En ese antro de opio
33:29No puedo dejar de pensar
33:30Que Sindhu está implicado
33:32De algún modo
33:32Estuve tentado de detenerle
33:37Mandaré a un par de hombres
33:40No
33:42Inspector
33:43Con su permiso
33:47¿Puedo sugerir
33:48Una maniobra alternativa?
33:52Claro que sí
33:53Permítame ir al antro de opio
33:56Discretamente
33:58De incógnito
33:59A ver qué averiguo
34:02¿Y qué averiguó?
34:06Nada
34:06Nada
34:11Todo el mundo
34:21Hasta donde he podido comprobar
34:24Dice la verdad
34:25No veo
34:32Un móvil
34:35Aparente
34:36¿Puede usted imaginar
34:38El móvil?
34:40No
34:40No veo móvil
34:41Pero veo una mujer
34:44Que a despecho
34:46De todas las circunstancias
34:47Todavía cree
34:48Que su marido está vivo
34:49Y usted ha dicho
34:50Muchas veces
34:50Que la intuición
34:52De una mujer
34:52Puede ser más valiosa
34:54Que la conclusión
34:54De un proceso analítico
34:56Sí
34:58Pero si aún sigue vivo
35:04¿Dónde está?
35:09No tengo ni idea
35:10Pero sí
35:12Una necesidad urgente
35:14Son más de las cuatro
35:17De la madrugada
35:17¿Puedo dormir?
35:18Claro
35:19Gracias
35:21Ah
35:27¡Ah!
35:57¿Qué pasa?
36:27¿Qué pasa?
36:57¿Qué pasa?
37:27¿Qué hora es?
37:29Pronto
37:29Solo he dormido dos horas
37:34Me pregunto si me haría el gran favor de considerar la posibilidad de despertarse
37:38Hay una buena razón
37:41Un paseo en coche
37:42Muy bien
37:43Pero tiene que ser tan pronto
37:45Tengo una teoría que quisiera probar
37:46¿O repeligo alguna vida?
37:48La verdad es que no
37:49Sería posible probar su teoría un poquito más tarde
37:53Le espero abajo dentro de cinco minutos
37:55Cinco minutos
37:57¿Vamos, Nelson?
38:05Nelson
38:05Watson
38:13Posee usted el gran don del silencio
38:16Esto le hace invalorable como compañero
38:18Se halla en presencia de uno de los tontos más grandes de Europa
38:26Creo que exagera, Holmes
38:27Merezco que me peguen desde aquí hasta Charing Cross
38:30Cuando me despertó estaba dispuesto a hacerlo
38:32Tengo la clave, Watson, aquí
38:33En este maletín
38:34Buenos días, señores
38:45Watson
38:46Confieso haber estado tan ciego como un topo
38:49Pero más vale aprender tarde que no aprender nunca
38:52Bradstreet
38:53Bradstreet
38:59Vengo por el caso de ese mendigo, Boom
39:02Está en las celdas, señor Holmes
39:03¿Qué quiere usted?
39:04Me gustaría muchísimo verle
39:05Me estaba dormido
39:06A estas horas casi todo el mundo está dormido
39:08Muy bien, señor Holmes
39:10Doctor Watson, si me acompaña
39:12Deje su maletín en la oficina, señor Holmes
39:14No, prefiero llevarlo
39:14Contiene la clave
39:15Ese pícaro es un sucio
39:19Un guarro se niega a bañarse
39:21Dice que el lavarse debilita la resistencia del hombre
39:24Uff
39:30Dormido
39:32Está muy guapo, ¿no?
39:37Me haría el favor de abrir la puerta haciendo el menor ruido posible
39:41Y
39:59¡Gracias!
40:29¡Gracias!
40:59¡Gracias!
41:29¡Gracias!
41:34Caballeros, permítanme que les presente al señor Neville Sinclair de Lee en el condado de Kent.
41:41¡Oh, Dios mío!
41:46Es cierto. Y sírvanse, decirme, ¿de qué se me acusa?
41:53Se le acusa de deshacerse del señor Neville Sinclair.
41:57¿Deshacerme de mí mismo?
42:03Llevo en el cuerpo 27 años.
42:06¡Y este caso se lleva a la guinda!
42:08Pero, ya que es obvio que no se ha cometido ningún crimen, estoy detenido ilegalmente.
42:16¡Mi fuerza es la fuerza de diez!
42:19Porque mi corazón es puro.
42:21¡Alfred Tennyson!
42:33Engañó a su mujer, señor Sinclair.
42:35¿Eso es pureza?
42:36¿Eso es pureza?
42:37¡Eso es pureza!
42:38¡Nosotros!
42:39¡No!
42:40¡No!
42:41¡No!
42:43¡No!
42:44Gracias.
43:14Que se entienda bien
43:31Hubiera preferido la prisión
43:33E incluso
43:34La ejecución
43:36Antes que revelar mi secreto a mi mujer e hijos
43:39Pero todo se ha aclarado
43:43Señor Sinclair
43:44Así es
43:48Mi padre era maestro en Chesterfield
43:53Recibí una excelente educación
43:56Viajé
43:57Y fui actor
43:59Finalmente me hice periodista
44:02Escribí en un periódico
44:03Un día mi editor quiso sacar una serie de artículos
44:06Sobre la mendicidad
44:08En la metrópolis
44:09Y yo me ofrecía hacerlo
44:10¿Y se convirtió en mendigo?
44:16Sí
44:17¿Y su experiencia de actor debe de haberle sido de gran valor?
44:22Sí
44:24Exacto
44:27Me maquillé la cara
44:30Para que mi rostro moviera la compasión de la gente
44:32Me hice terribles cicatrices
44:35Y retorcí mi labio con la ayuda de un emplaste de color carne
44:39Después con una peluca oscura y la ropa apropiada
44:43Me coloqué en la parte más concurrida de la metrópolis
44:46Aparentando vender fósforos
44:49Pero
44:51Realmente
44:53De mendigo
44:54¿Y sacaba dinero?
44:56Sí
44:57Un día recogí 26 chelines y 4 peniques
45:00Escribí artículos para el periódico
45:04Mi editor estaba encantado y no volví a pensar en ello
45:07Hasta un día
45:09Que avalé una factura para un amigo
45:11Y recibí
45:12Un mandato para pagar 25 libras
45:14Bueno
45:16Casi me vuelvo loco
45:17¿Qué podía hacer?
45:22Y de repente me vino una idea
45:24Pedí una quincena de vacaciones a mis jefes
45:29Y pasé el resto del tiempo en la ciudad
45:32Mendigando
45:34En 10 días
45:37Tenía el dinero
45:39Y podía pagar la deuda
45:40Fue entonces cuando caí en la trampa
45:44¿Cuánto ganaba en el periódico en aquella época?
45:47Dos libras por semana
45:48Menos que mendigando
45:50Sí
45:51Durante los últimos años he ganado una media de 700 libras al año
45:55Pero es mucho dinero
45:59Cálmese, Brastrid
46:00Creo que es importante aclarar
46:02Que el señor Sinclair no es un mendigo corriente
46:05La gente no espera que un mendigo
46:07Recite a la perfección desde Shakespeare
46:09Hasta el señor Dickens pasando por la Biblia
46:12O las últimas canciones populares
46:14Un aristócrata de los mendigos
46:16No me corresponde a mí
46:19Pedir tal distinción
46:21Pero como el inspector ha observado
46:24Sacaba bastante dinero
46:26Y quise vivir como un caballero
46:27Compré la villa de Kent
46:30Y me casé con una bonita y respetable mujer
46:34Y así cada mañana viajaba a hacer mis negocios
46:39A esas alturas debería estar ya en tratos con el hindú
46:42Sí, le pagaba un generoso alquiler
46:45Por el uso de sus habitaciones de arriba
46:47Mi secreto estaba seguro
46:49Caí entre ladrones
46:51Pero encontré el honor de otro tipo
46:54Todas las mañanas me transformaba en un escuálido mendigo
47:00Y todas las noches volví a ser un caballero
47:04Hablemos del lunes
47:07Había finalizado la jornada
47:11Y estaba vistiéndome en mi habitación de encima del antro de opio
47:15Cuando miré afuera por la ventana
47:17Para mi horror y sorpresa
47:20Mi esposa estaba en la calle
47:23Sus ojos completamente fijos en mí
47:26¡Nadel!
47:27Salí corriendo para buscar al hindú y al malayo
47:33Que la señora no entre
47:34Le diré que no hay nadie arriba
47:36Puede volver con la policía
47:38Les diré que no hay nadie arriba
47:39El señor Boone estará arriba
47:41El señor Boone es un inquilino
47:44Tiene derecho a estar aquí
47:45¡Nadel!
47:47Me transformé en Boone
47:49Una vez más el mendigo
47:50Entonces se me ocurrió
47:53Que podían mirar en la habitación
47:55Y que mi ropa podía traicionarme
47:57Tiré mi abrigo al que había cargado
48:00Con las monedas que acababa de cambiar
48:01De la bolsa de cuero
48:02En la que llevaba mis cosas
48:04El resto de mi ropa
48:10Habría corrido la misma suerte
48:12Pero en ese instante
48:13Llegó la policía
48:14El resto lo saben
48:18Encontramos sangre en el alféizar
48:23En mi apresuramiento
48:27Por abrir la ventana
48:28Me corté
48:28Una pequeña rozadura
48:32Pero si se aprieta
48:35Y así me detuvieron
48:38Acusándome de haberme asesinado
48:40A mí mismo
48:40Y causó a su mujer
48:43Tanta angustia
48:44Le escribí una carta
48:46¿Y la echó el hindú?
48:48Sí
48:48Tardó mucho
48:49Llegó ayer
48:50Probablemente se la dio
48:53A uno de sus clientes marineros
48:54Nunca en la vida
48:58Me perdonaré la agonía
48:59Que le he hecho pasar a mi mujer
49:01Puedo ir con ella
49:03Creo que debemos imponerle
49:05Una condición, señor Sinclair
49:06Lo que sea
49:07Tiene que acabar con Hong Boom
49:10Lo juro
49:14Con el juramento más solemne
49:16Que pueda hacer un hombre
49:17No hay
49:18No hay
49:19No hay
49:19No hay
49:21No hay
49:22No hay
49:23¿Qué pasa?
49:53Adiós, entrañable Boone.
49:57Una legión de ángeles te cantan en tu reposo.
50:02William Shakespeare.
50:23¿Qué pasa?
50:23¿Qué pasa?
50:25¿Qué pasa?
50:26¿Qué pasa?
50:27¿Qué pasa?
50:35¿Qué pasa?
50:35No, no, no, no.
51:05No, no, no.
51:35No, no, no.
52:05No, no.
Recomendada
51:34
|
Próximamente
51:17
52:28
51:22
51:40
50:16
50:43
50:31
52:04
51:11
52:02
52:11
51:32
51:44
52:04
49:50
49:56
50:00
44:18
49:51
51:04
Sé la primera persona en añadir un comentario