Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 23 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Las memorias de Sherlock Holmes
00:30El detective moribundo
01:00El detective moribundo
01:30El detective moribundo
02:00El detective moribundo
02:29No lo sabía, no lo sabía, señor
02:32No importa, Benson
02:33Lo he decidido a última hora
02:35El detective moribundo
02:40El detective moribundo
02:45El detective moribundo
02:50El detective moribundo
02:55¿Estabas ahí?
03:00¿Estabas ahí?
03:21Adelaida, buenos días
03:24¿A dónde ha ido Víctor?
03:29¿Víctor?
03:30Víctor, por favor, no fijas que no sabes dónde está
03:33¿Acaso soy el guardián de mi primo?
03:35Te agradecería que me dijeras a dónde ha ido
03:37Sé lo que va a hacer
03:39¿A dónde ha ido?
03:41Adelaida, me llevas ventaja
03:42Yo esperaba dar un paseo con él hasta la granja de home esta mañana
03:45¿Y no te damos lástima?
03:46¿Y no te damos lástima?
03:47¿Tú le animaste a llevar esa vida de pesadilla?
03:52¿Yo lástima por ti?
03:56¿En Somerly con tus preciosos hijos queriéndoos tanto?
03:59¿A dónde ha ido?
04:02Veo que molesto
04:03Habré hecho algo mal sin darme cuenta
04:06Regreso a la ciudad y así te dejaré en paz
04:10¡Doctor Watson!
04:22Le hemos echado de menos
04:23Solo han sido diez días
04:26Buenos días, Holmes
04:29No me pida que le comente su nueva corbata
04:35Ha sido muy cruel, Holmes
04:41Aquella mujer viene hacia aquí sin duda alguna
04:49Lleva tres minutos mirando a esta ventana
04:52Que se decida de una vez por todas
04:54Le pediría a la señora Hudson que subiera otra taza para el té
04:58Es guapa, ¿verdad?
05:00¿Quién?
05:02Evidentemente se trata de algo importante
05:04Sin duda alguna
05:06¿Un cliente?
05:08Deme algo, por favor
05:26Aparta
05:27¿Estás bien, Polly?
05:37Buena chica
05:38Señor Sabas, John DeGrey
05:54¿Dónde se había metido?
05:56Dos libras, señor Sabas
06:00Por adelantado
06:01Y tres para la casa
06:02Cinco en total
06:04Espero que lo valga
06:05Oh, anónimo fue lo que dijo usted
06:08Vamos al lugar más anónimo que se pueda encontrar
06:12Cada compartimento tiene una cortinilla
06:15Nadie le va a ver
06:16Oh, por Dios
06:17No
06:18No va a llevar eso, ¿verdad?
06:20No
06:20Oh, no
06:21No, no, no, no
06:22Sería como romper los billetes y tirarlos al támesis
06:27Cuarenta libras
06:29Le daré un recibo
06:31Será nuestra hermosa visita
06:43Por favor, siéntese
06:52Venga
07:21Oiga
07:23Este recibo
07:24¿Qué pasa?
07:25¿A qué juega?
07:26Ha firmado Carter
07:27No esperará que use mi nombre auténtico en este tipo de trabajo, ¿no?
07:31Me llamo Carter, de verdad
07:32Podría firmar lo que fuera
07:34Pero le he confiado mi auténtico nombre
07:38Señor Sabas
07:39No se queje, por favor
07:42Necesito que me ayude
07:55Yo me
07:59Diga lo que diga
08:02Puede contar con nuestra discreción absoluta
08:04Hemos guardado secretos importantísimos
08:07Yo
08:09Mi marido
08:12Mi marido
08:14Mi marido
08:16Mi marido
08:17Mi marido
08:18Mi marido
08:20Mi marido
08:21Mi marido
08:22Mi marido
08:23Mi marido
08:46Mi marido
08:47Mi marido
08:47Mi marido es financiero. Conoce el banco Oxford and Lombard, ¿verdad?
08:51Sí. ¿Los mayores accionistas son los Conier?
08:56Familia de mi marido por parte de padre. Él es un directivo.
09:01Es muy capaz de hacer su trabajo, pero...
09:05Víctor lo encuentra cada vez más pesado.
09:08Tiene una ambición que nadie de su familia es capaz de entender.
09:14¿Qué ambición?
09:15Le gustaría ser poeta.
09:23Ha llegado a creer que el opio aumenta sus facultades y lo que captan sus sentidos.
09:45Puede que sea así temporalmente, pero ustedes sin duda lo saben. Ese efecto solo dura unas pocas veces al principio. ¿No es así?
10:00Desde luego, la adicción es muy rápida y a menudo de por vida.
10:03La sustancia infernal pronto no proporciona nada al adicto, excepto alivio de los efectos terribles de su ausencia.
10:12Me parece que Víctor está al borde de la adicción.
10:17Esta mañana me ha dejado una nota sugiriendo que es consciente del peligro.
10:21¿Se marcha?
10:22El doctor Watson es la persona a quien debe consultar.
10:26No, señor Holmes. Hay más cosas a tener en cuenta.
10:30Está el señor Cobberton Smith.
10:33¿Cobberton Smith?
10:34El primo de Víctor.
10:36Tiene una influencia perniciosa.
10:38Estoy segura de que ha empujado a Víctor a eso.
10:41Y de que lo ha hecho para sus propios fines.
10:43El coche está en la esquina.
11:10Espero que al final no sea todo inútil.
11:12¿Cómo podría serlo?
11:14Pues, ha perdido el juicio por una mujer guapa.
11:19Gracias.
11:20Sin duda. ¿Y qué sabe de Cobberton Smith?
11:22Le he buscado.
11:24Cobberton Smith hizo un trabajo médico muy importante mientras estuvo en Oriente.
11:28Hizo retroceder los límites de la ciencia.
11:30Sin embargo, se vio obligado a publicar sus descubrimientos pagando de su bolsillo.
11:37¿Por qué?
11:39Es un aficionado.
11:40Y a los profesionales le está envidia.
11:44Pues ya veo por qué le interesa a usted.
11:46Ah, tus invitados misteriosos.
12:00¿Quiénes son?
12:01No podía permitir que el coronel Karnak fuera el único famoso.
12:05No le quiero en nuestra mesa porque sea famoso, Adi, sino porque es inmensamente rico.
12:12O mejor dicho, su mujer lo es.
12:13Y su banco es el Oxford en Lombard.
12:15Para mí, lo peor es hablar de cacerías toda la cena.
12:20¿Y para mí?
12:21Por eso he invitado a otro cazador mucho más interesante.
12:26Dime quién es.
12:27No seas cruel, Adi.
12:29Sherlock Holmes.
12:33Vaya, eso es un éxito enorme.
12:37Muy bien.
12:40Mira, Calverton Smith también está.
12:43Estoy muy contento de que hayas podido volverle a invitar.
12:47Mírale.
12:47Cualquiera pensaría que Somar Lee es suyo.
12:52No me gusta nada.
13:06Señor Sherlock Holmes.
13:08Sí.
13:08Cobarton Smith.
13:10Adelaida me prometió un invitado sorpresa.
13:13Tení que invitar a alguien que fuera famoso por ser famoso.
13:15No me esperaba en absoluto a alguien de su distinción.
13:19Lo mismo le digo, señor.
13:20¿Cómo dice?
13:21Yo no pretendo tener distinción, señor Holmes.
13:25Es demasiado modesto.
13:27Su informe sobre la fiebre fluvial de Sumatra es una obra maestra.
13:32Gracias.
13:33Gracias.
13:35Para que un señuelo funcione, el animal tiene que creer que está seguro.
13:39Eso está muy bien.
13:41Sin embargo, los animales tienen muy desarrollado el sentido del peligro.
13:44Seguro que el señor Holmes tiene ese sentido también.
13:47¿No es así?
13:48Sí, comprendo.
13:50Sí.
13:52¿Se podría decir que el detective se mueve en un mundo de depredadores y víctimas?
13:56Todos lo hacemos, coronel.
13:58Incluso abogados de familia humilde.
14:00Sí.
14:03Y usted tendrá enemigos, señor Holmes.
14:05¿No es así?
14:06Sí, sí.
14:07No sería nada fácil atraer al señor Holmes con un señuelo y dar cuenta de él.
14:13Habría que estudiar cuidadosamente sus costumbres y dispararle en la penumbra.
14:17O peor, quizá incluso podría ser necesario seguirle.
14:21Incluso hasta su guarida.
14:23Bertrand, cállate.
14:45¿No le apetece, señor Holmes?
14:47Con tanto que observar, la comida tiene una importancia secundaria.
14:54¿Qué he observado hasta el momento?
14:57Valor, fiebre, gula, mucha irritación, envidia, ingenio, inteligencia.
15:10O sea, los vicios normales y virtudes normales en cualquier gran casa de campo inglesa.
15:17Esto está muy bueno.
15:28¿Conocen el juego de... empuja medio penique?
15:31Bien, pues es parecido.
15:34A este lo llamo patinaje sobre alfombra.
15:36Mis amigos de juego más serios, o sea, los corredores de bolsa,
15:42lo han dado a conocer en sus casas para enfado de sus esposas.
15:46Sin embargo, hay acuerdo.
15:48La versión de Somarly es la mejor.
15:55Y nunca llegó a ponérselos.
15:59¿Ellos se sentirán humillados si no les animamos en sus juegos estúpidos?
16:02No me sorprendería.
16:04Casi es motivo para no animarles.
16:06Pero para que haya armonía.
16:10Mimamos a los niños.
16:13Muy bien, muy bien.
16:22¡Bravo!
16:25Nuestro anfitrión ha vuelto a superar todos los cálculos.
16:29Por lo tanto, el abogado gana el premio.
16:31Gracias.
16:31Muy bien, Charles.
16:33Me toca a mí.
16:34Fé bojé, caballeros.
16:38Reduciré a la mitad los cálculos de la última vez.
16:49No se preocupe.
16:50No importa.
16:58Mis hijos también lo hacen.
17:03¡Mamá!
17:04¿Qué le ocurre, papá?
17:14Le he abrazado y he notado que estaba muy frío y temblaba.
17:22¿Qué quieres decir con eso, Mariana?
17:25Parecía que estuviera muerto.
17:27Tranquila.
17:28Tranquila.
17:29Tranquila.
17:30Tranquila.
17:32Tranquila.
17:33Tranquila.
17:34Tranquila.
17:35Tranquila.
17:36Tranquila.
17:37Tranquila.
17:38Tranquila.
17:39Tranquila.
17:40Tranquila.
17:41Tranquila.
17:42Tranquila.
17:43Tranquila.
17:44Tranquila.
17:45Tranquila.
17:46Tranquila.
17:47Tranquila.
17:48Tranquila.
17:49Tranquila.
17:50Tranquila.
17:51Tranquila.
17:52Tranquila.
17:53Tranquila.
17:54Tranquila.
17:55Tranquila.
17:56¡Gracias!
18:26¡Gracias!
18:56¡Gracias!
19:26¡Gracias!
19:36¡Doktor!
19:56¡Gracias!
19:58¡Gracias!
19:59¡Doktor!
20:00¡Gracias!
20:01¡Gracias!
20:04¡Gracias!
20:05¡Gracias!
20:06¡Gracias!
20:08¡Gracias!
20:13¡Gracias!
20:14¿Smith?
20:16Pobre hombre, no pude hacer nada por él, señor Holmes.
20:20Ni yo pude.
20:21Ni yo pude.
20:24La asistencia también fue buena.
20:26Un asunto trágico.
20:28¿Podría informarme sobre un punto?
20:30Claro que sí.
20:31¿La enfermedad sabe cuál era?
20:34Todos los síntomas apuntan a un tipo de fiebres,
20:37de las que la fiebre fluvial de Sumatra es la más mortal.
20:41Aunque no fue necesariamente esa.
20:44Pero lo parecía mucho.
20:46Se debe tener sumo cuidado con el cuerpo de ese pobre hombre.
20:49La enfermedad se contagia a través de pequeñas heridas.
20:53Cualquier precaución es poca.
20:57¿Cómo entró en contacto Savage con algo así?
21:02¿Puedo contar con su discreción?
21:04Por supuesto.
21:05Creo que Savage alguna vez frecuentaba...
21:09Quiero decir que sus negocios le llevaban a un barrio de Roderhuy
21:13donde viven muchos chinos e indios.
21:15Enfermaría allí.
21:16Hay que informar a las autoridades de Roderhuy.
21:20Por supuesto.
21:21Pero que las medidas que tomen resulten adecuadas es otra cosa.
21:24La mayoría de instituciones las gobiernan los criminalmente perezosos.
21:28Conozco a Penrose Fisher y al director un poco.
21:31Haré lo que pueda.
21:32Le agradezco su interés, señor Holmes.
21:35Pobre Adelaide.
21:36Esto será un golpe muy duro para ella.
21:38¡Suscríbete al canal!
22:08Patología de las fiebres parasitarias.
22:13Muerte prematura de un financiero.
22:25Misteriosa enfermedad tropical.
22:27¿Tengo que marcharme?
22:30¿Tengo que marcharme de Somerly?
22:33Con el testamento homologado,
22:34Coberton Smith estará en su derecho de pedírtelo.
22:38Me sabe muy mal, Adelaide.
22:39Todo tiene su origen en el viejo testamento del señor Bernard.
22:43Y en parte me considero culpable.
22:45La vinculación al primo mayor de Víctor,
22:47de la casa y de todo lo demás...
22:48¿Todo lo demás?
22:49...y el santo que yo...
22:51Las rentas de la finca de Berkshire.
22:55¿También serán para él?
22:57Sí.
22:57Dios mío.
23:00¿Qué queda?
23:03Bastante para una vida...
23:04Modesta y respetable.
23:08No podrás seguirte el mismo modo.
23:10No.
23:12Ya veo.
23:12Como he dicho,
23:15le había pedido a Víctor muchas veces
23:16que cambiase los términos de la vinculación
23:18para favorecerte a ti mientras vivieras.
23:21Habría sido legal, por supuesto.
23:23Y fácil de hacer, pero...
23:26Víctor era joven.
23:28Sin duda,
23:29Coberton Smith no va a ejercer su derecho
23:31de desahuciar a la señora Savage.
23:33Podría.
23:34Porque se lo parece.
23:35Ha seguido el tema.
23:36Parece conocer las principales disposiciones del testamento.
23:39Ha hablado de invertir las rentas de la finca adecuadamente.
23:42¿Quién sabe lo que eso significa?
23:44Parece creer que Adelaida podría confiar en su familia.
23:48No tienen posibilidades.
23:49Cuando lo sepa, tendrá compasión.
23:52Lo dudo.
23:54Ha deseado una cosa así
23:55desde el momento en que entró en nuestras vidas.
23:59Dio alas a todas las debilidades de Víctor
24:01esperando algún desastre.
24:05Esto significa un triunfo para él.
24:09Puede valer la pena hablar con él, Adelaida.
24:12Supongo que sí.
24:15Convéncele de que...
24:16tienes que pleitear con él.
24:21Por mis hijos haría incluso eso.
24:28Oh, Percy, suénate.
24:31Ahora recuerden,
24:32todo eso ocurrió hace nueve días.
24:34Fue el día que la reina recibió al sultán de Kalipur
24:38y Frivolus ganó la carrera de Baitenheed.
24:43Eso es.
24:46Harry, ¿dónde están tus botas?
24:50Ah, ya las veo.
24:51Bueno, pues vamos a Roderhide.
24:53¡Ah!
24:53¡Suerte!
24:56¡Suerte!
24:56Aquí tiene, Holmes.
25:21Es una lista de todas las manchas
25:23que pude encontrar en la superficie de la piel.
25:25Supongo que busca vías de transmisión.
25:28Sí.
25:29Entra por la piel.
25:30Así es como Cobarton Smith cree que hubo contagio.
25:35Su opinión es interesante, sin duda.
25:37¿Qué opinión le merece Fischer?
25:45¿Es amigo suyo?
25:46En absoluto, casi no le conozco.
25:49He leído un par de sus artículos, eso es todo.
25:53Creo que en su obra hay partes brillantes.
26:00Si tiene un defecto,
26:01es su incapacidad de aceptar cualquier crítica.
26:05Encontré una mordedura de insecto,
26:06pero ninguna otra picadura en la piel en absoluto.
26:09Incluso miré en el interior de la boca.
26:11Parece claro que no hubo intervención humana.
26:15Supongo que investiga la posibilidad
26:17de que se trate de un contagio deliberado.
26:20Qué placer tan especial
26:22conocer a un hombre con una mente tan lógica como la suya.
26:30¿Es ese?
26:31Sí, señor Holmes.
26:33Ah, muy bien.
26:35¿Y ustedes?
26:36Ah, Getgrave.
26:38John Getgrave.
26:38John Getgrave.
26:39Yo soy Holmes.
26:42Por aquí.
26:46Lo he reconocido, así que he visto el periódico.
26:49Es él, sin duda.
26:50¿Cómo llegó usted a trabajar para él?
26:52Por un anuncio.
26:54Caballero discreto se requiere con conocimiento de los usos portuarios.
26:57¿Usos portuarios?
26:59Para saber cómo llegar a los fumaderos.
27:01De opio.
27:03Bueno, conozco uno o dos de los mejores sitios.
27:06¿El anuncio lo había puesto Savage?
27:08No.
27:09¿Pues quién?
27:10No lo sé.
27:11Señor Getgrave, usted no me mentiría, ¿verdad?
27:14No, no.
27:15Fue un hombre que me recibió en una oficina alquilada.
27:18Descríbamelo.
27:19Pues, no puedo.
27:21Bueno, quiero decir que no llegué a verle.
27:25No me dejó que le viera.
27:27Me enfocó a los ojos con una lámpara siempre.
27:30Vaya.
27:31¿Cuándo fue?
27:32El día 14.
27:34Pagó muy bien.
27:35Dijo que me contactaría y tendría que reunirme con él.
27:40¿Qué le ha ocurrido?
27:42No quiero problemas.
27:43Por eso he acudido a usted.
27:44¿A dónde le llevó?
27:46A un fumadero del callejón de Duke.
27:48Es un buen sitio.
27:49¿Un buen sitio?
27:50Nunca tuve ningún problema allí.
27:52Es un buen sitio.
27:54¿Qué le ha ocurrido?
27:56Oh, lo siento.
27:57Bien, gracias, señor, por la molestia.
28:02Cuando quiera, señor Holmes.
28:03Cuando quiera.
28:04Generoso.
28:05Es usted generoso.
28:07Necesitaré un guía.
28:09En Roderhide.
28:11¿Quiere los mejores sitios?
28:12Soy su hombre.
28:13No busque más.
28:14¿Mañana por la mañana?
28:16¿A las diez y media?
28:17Trato hecho.
28:20En el Club Red Slipper.
28:24Pregunte por Carter.
28:25Frank Carter.
28:29¿Será usted, señor Wetgrave?
28:36Señora Hudson.
28:38El doctor Watson quizás se quedará a cenar.
28:43Dígame, Watson.
28:44Cobberton Smith quiere desahuciar a la señora Saba y a sus hijos de la casa de Somer.
28:48¿Y cómo puede hacerlo?
28:49Él hereda la casa según un antiguo testamento no modificado.
28:52Qué interesante.
28:53¿Sabe lo que significa?
28:54Pues que Cobberton Smith tenía un móvil para suprimir a su primo.
28:58Sí.
29:00Saba ya muerto por una enfermedad en la que Cobberton Smith es un reconocido experto.
29:07No, no, no, no.
29:09¿Me interpreta mal a propósito?
29:11Ha observado una coincidencia extraordinaria.
29:14Eso es todo.
29:15¿Pero él?
29:16No.
29:17Puede sacarse ninguna conclusión.
29:18¿Podemos permitir que a la señora Saba y la eche a la calle ese hombre?
29:21Quizá deberíamos.
29:22nadzieję a la señora Saba y laoche.
29:27Gracias por ver el video.
29:57Gracias por ver el video.
30:27Gracias por ver el video.
30:57Gracias por ver el video.
30:59Gracias por ver el video.
31:29Gracias por ver el video.
32:59Gracias por ver el video.
33:01Gracias por ver el video.
33:33Gracias por ver el video.
33:35No se le puede procesar.
34:05¿Cómo?
34:37Adelante.
34:39Adelante.
34:41Adelante.
34:43Adelante.
34:45Adelante.
34:47Adelante.
34:49Adelante.
34:51Adelante.
34:53Adelante.
34:57Adelante.
34:59Adelante.
35:01Adelante.
35:03Adelante.
35:04Adelante.
35:05Adelante.
35:07Adelante.
35:09Adelante.
35:13Adelante.
35:15Adelante.
35:17Adelante.
35:19Adelante.
35:20Adelante.
35:21Andelante.
35:23Adelante.
35:24Adelante.
35:25Señora Savage, sé que es muy sensata y no va a depender de esto,
35:38pero le ayudará a superar estos días difíciles.
35:41Gracias, doctor.
35:49¡Doctor! ¡Venga, deprisa! ¡El señor Hall!
35:55¿Por qué no me aviso antes?
35:58No dejaba que me marchara. Le he dicho, con permiso, sí, me voy.
36:02Y él ha dicho, bueno, que venga Watson, entonces.
36:06¡Oh, doctor! ¡Me parece que se fue!
36:09Vamos, señora Hudson. Estoy seguro que no es tan grave como le parece.
36:13No quiere que me le acerque y no come nada, además.
36:18Ha podido beber mucho, supongo.
36:20No, ni una gota ha pasado por sus labios en tres días.
36:23Y estuvo en Rotherhide.
36:25Cree que cogió la fiebre allí.
36:27¡Oh, sí! ¡Se está muriendo, doctor!
36:34¿Holmes?
36:41¡Holmes!
36:42¡Watson!
36:42¡Watson!
36:46¡Watson, estamos en un momento difícil!
36:49¡Pobre Holmes!
36:50¡Atrás!
36:51¡Por favor, no se me acerque o tendré que echarle de la casa!
36:53Yo no quiero ayudarle.
36:55Si quiere ayudarme, haga lo que le digo.
36:57Por supuesto.
36:59Estábamos equivocados sobre Cobarton Smith.
37:03Él no nos gusta, pero no es un asesino.
37:06La fiebre fluvial se propaga en Rotherhide.
37:09Tenemos que llevarle al hospital inmediatamente.
37:11¡No se me acerque, por favor!
37:12¡No se da cuenta de que es contagiosa!
37:14¿Cree que eso a mí me importa?
37:17¡No se me acerque!
37:20¡Podría propagarse por todo Londres!
37:22Si hay moluscos bivalvos...
37:31Probablemente los hay monobalvos...
37:36¡Ah!
37:40Calambres, calambres.
37:42Holmes.
37:43Bueno.
37:47Si tiene que visitarme un médico, por lo menos que sea alguien en quien pueda confiar.
37:51¿Y no confía en mí?
37:53En su amistad, sí.
37:55Pero en realidad es un médico de medicina general con un expediente mediocre.
37:59Puede decir lo que quiera, Holmes.
38:01Eso demuestra el estado de sus nervios.
38:03Lo que demuestra es su ignorancia.
38:05¿Qué sabe usted de la fiebre de Tapanuli?
38:08¿Qué sabe usted de la corrupción negra de Formosa?
38:10Nunca he oído hablar de ninguna de las cosas.
38:12¡Hay extrañas patologías en Oriente!
38:15Si no tiene fe en mí, déjeme ir a buscar a Jasper Mico, a Penrose Fisher, el doctor Einstein.
38:19Está en Londres, permítame traerlo.
38:21Solo hay un hombre que pueda ayudarme.
38:24Y ahora yo dependo de él.
38:27¿Coberton Smith piensa que va a ayudarle de veras?
38:30Debe ayudarme.
38:33Es mi única posibilidad.
38:39Ostras.
38:39¿Por qué todo el fondo del océano no está cubierto por una capa de ostras?
38:53Holmes, ¿me oye?
38:58Voy a buscar a Coberton Smith ahora mismo.
39:01Pues vaya.
39:02Le voy a pedir que venga conmigo.
39:07Es el emperador de las fiebres fluviales.
39:11Claro que debe convencerle.
39:14Pero usted debe volver solo.
39:18Dele cualquier excusa para no volver con él.
39:21Le pido perdón.
39:22Dígaselo.
39:23De veras.
39:23No me falle, Watson.
39:25Claro que no.
39:30Y la fiebre fluvial.
39:35No hay enemigos naturales que limiten el crecimiento de esos bichos.
39:40Es horrible.
39:45Es horrible.
39:58Tengo que ver al señor Coberton Smith.
40:01Al señor Coberton Smith no le gusta que se le moleste durante sus horas de estudiante.
40:05¡Espera un momento!
40:06¡No puede!
40:07¡Smith!
40:08¡Smith!
40:08¡Por favor, señor!
40:11¡Smith!
40:12¡No puede entrar!
40:13¡No puede entrar, señor!
40:22¡Ah, Smith!
40:24¿Se puede saber qué significa esto?
40:26Vengo de casa de Sherlock Holmes.
40:29Está muy grave.
40:30Y le suplica que vaya a verle.
40:32¿Por qué?
40:33Usted es médico.
40:34Trátele a usted.
40:35¿Cree que solo usted puede salvarle?
40:39¿Salvarle?
40:40Le suplico que venga.
40:43¿Qué enfermedad tiene?
40:44Cree que es la fiebre que mató a su primo.
40:47¿Cómo pudo contagiarse?
40:49Estuvo en Rotherhide.
40:50Ah, pues lo lamento mucho.
40:54Espero que se equivoque.
40:58A pesar de su conducta insultante del otro día, respeto mucho su talento.
41:03Tiene afición por el crimen, como yo por la enfermedad.
41:07Para él, el criminal.
41:09Para mí, el microbio.
41:12Aquí están mis presos.
41:13En cultivos de gelatina como este, cumplen condena a criminales de los peores del mundo.
41:20Por favor, no hay tiempo que perder.
41:22Está muy grave.
41:23¿Y qué importancia tiene eso para mí?
41:27Me difamó del modo más atroz.
41:28Lo lamenta.
41:29Ha insistido mucho sobre eso.
41:32Sabe que la fiebre se le propagó en Rotherhide.
41:34¿Lleva mucho enfermo?
41:38Tres días.
41:40¿Y delira?
41:41A veces muchísimo.
41:43Le acompaño enseguida.
41:45Tengo otro compromiso.
41:47Pues iré solo.
41:48Staples.
41:49Llegaré en media hora como máximo.
41:54¿Le ha visto?
41:55Sí, va a venir.
41:56Ah, es el mejor de los mensajeros.
41:58Puede desaparecer de la escena ahora.
42:01Debería quedarme a oír su opinión.
42:02No, es pesimista.
42:04Dejémosle ejercer sus habilidades solo.
42:06Debería quedar.
42:07Llaman al portal.
42:09Es Smith.
42:10¡Escóndase!
42:10¿Qué desconta?
42:12¡Deprisa, si me tiene a precio!
42:21Pasa usted, por favor.
42:32¡Holmes!
42:37¡Holmes!
43:00¡Holmes!
43:00Smith, dudaba mucho que viniera.
43:05No me sorprende.
43:06Y sin embargo he venido.
43:08Le devuelvo bien por mal.
43:10Bien por mal.
43:11Es noble.
43:13¿Sabe lo que le pasa?
43:14Sí.
43:15¿Reconoce los síntomas?
43:17Perfectamente.
43:17¿Y lleva tres días así?
43:19Sí.
43:19Resiste bien.
43:21En el caso de Víctor ya se había terminado.
43:23Observé una cosa.
43:24Los culis más maduros parecían durar más.
43:27Agua, por favor.
43:28¿Podría darme agua?
43:29La sed final.
43:32Su final está cerca.
43:39Por favor, ayúdeme.
43:41Ayúdeme, si puede.
43:42Sí.
43:43Podría...
43:44Podría defender su causa.
43:46¿Mi causa?
43:47Su trabajo.
43:49Merece ser pregonado.
43:50Le podría...
43:51Le podría ser muy útil.
43:52Lo dudo mucho.
43:54Gracias a usted, mi reputación ha sufrido un daño irreparable.
43:58Se refiere a...
44:00Víctor Savage, su primo.
44:01Oh, lo había olvidado.
44:03Lo hizo.
44:06Tuvo algo que ver.
44:06No estaba seguro.
44:13El gran detective no estaba seguro.
44:17No me importa que sepa cómo murió Savage.
44:19No le veo en el banco de los testigos.
44:21Le veo en un lugar muy distinto.
44:28Le puse un mosquito infectado en la garganta cuando estaba en un estuporopiáceo.
44:33Ahí lo tiene.
44:38Pero usted...
44:40¿Cómo pudo contagiarse?
44:43Según el hombre que vino a buscarme, usted cree que fue en Rodarhide.
44:47Solo...
44:48Solo podría explicarlo así.
44:50Intente recordar.
44:51¡Ay, Dios mío!
44:53¡Sí!
44:54Calambres, ayúdeme.
44:57El dolor...
44:58Sí.
44:59Los culis gritaban de dolor antes del final.
45:03Bueno.
45:08Días antes del principio de sus síntomas, ¿recibió algo por correo?
45:13No lo recuerdo.
45:14¿Un paquete?
45:15No.
45:16Lo recibió.
45:17Solo una caja con tabaco.
45:20Exactamente.
45:21¿Y observó cómo estaba construida?
45:24Debajo del tabaco sobresalían dos tachuelas.
45:27¿No las vio?
45:33Estaban infectadas.
45:36Imbécil.
45:38Iba a enfrentarse conmigo y ahora está acabado.
45:44Deme la caja.
45:48¿Dónde está?
45:49¿Dónde está?
46:00¿Enciéndolo, Cass?
46:02Las sombras empiezan a alargarse, ¿verdad?
46:05Sí, lo encenderé.
46:06Prefiero verle morir con luz.
46:24Aquí está.
46:25Su último fragmento de evidencia.
46:31Vaya, vaya.
46:32¿Le puedo prestar algún otro servicio, amigo?
46:35Una cerilla y un cigarrillo me vendrían muy bien.
46:38Tres días sin comer ni beber es una cosa.
46:57Pero no poder fumar ha sido muy molesto.
47:01Entre, inspector.
47:02En el momento de dar el gas, Smith ha hecho la señal convenida a él mismo.
47:12Es el asesino confeso de Víctor Savage.
47:16Mienta tanto como quiera, Holmes.
47:18Nada confirma sus sospechas insensatas.
47:21Watson.
47:23Tiene una caja a su espalda.
47:26Cójala con mucho cuidado.
47:28Y no la abra.
47:29Maldito sea.
47:31¡Deténgalo!
47:32¡Maldito sea!
47:33Para representar un personaje, lo mejor es serlo.
47:59¿Y la vaselina?
48:01Para la frente.
48:02Ah, y belladona en los ojos.
48:06Gracias.
48:07¿Y la cera?
48:08La costra alrededor de los labios.
48:11¿Por qué?
48:11¿Por qué no me dejaba acercar cuando en realidad no había infección?
48:16¿Se imagina que no respetara su ojo clínico?
48:19A cierta distancia le podía engañar.
48:22Pero más cerca...
48:24Con su criterio tan bueno...
48:26No, no, no, no, no, no, no.
48:28No, era fundamental que usted y la señora Hudson creyeran que me moría.
48:33De otro modo...
48:34Señor Holmes.
48:35...Smith se lo habría olido.
48:37¿Se lo habría olido?
48:38¿Era de abejas?
48:39Señor Holmes, usted es el peor inquilino de Londres.
48:43George dice que vigilará a la casa.
48:55Tiene unos hijos estupendos.
48:57Son unos albers.
48:58Antes no nos conocían de nada.
49:00Gracias, doctor Watson, por permitir que no nos echen de casa.
49:10Gracias.
49:11Me gustaría atribuirme el mérito, pero el mérito es del señor Holmes.
49:15La estamos muy agradecidos, señor.
49:34Es un honor para mí, señorita Savage.
49:45Gracias, doctor Watson.
50:15Gracias, doctor Watson.
50:45Gracias, doctor Watson.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada