Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Но всичко беше наред
00:31Тя беше в добро настроение
00:33Кой би предположил, Джейлин?
00:36От тук нататък ще внимаваме
00:37Кога ще можем да видим Мерджан?
00:41Я сами ще се обади, но
00:42Няма да е след дълго време
00:53Щом видях уръжието в ръцете й
00:55Няма да лъжи, сплаших се
00:57Пистолетът беше в чантата й
00:59Върху масата
01:00Един момент
01:01Два пистолета ли е имало?
01:03Да
01:03Точно за това говоря
01:06Ние стояхме една срещу друга
01:08После
01:09Изведнъж
01:10Извади пистолет и се обърна
01:12Стреля в стената
01:14Не знаех какво се случва
01:15После
01:16Аз взех пистолета от чантата й
01:19Насочих го срещу нея
01:21Но само за самозащита
01:23После
01:24После
01:25Прибра уръжието си
01:27И посегна към пистолета, който държах
01:29След това съпруга ти дойде
01:31И
01:32Бившия ти съпруг
01:33Блъснах я
01:34Този път уръжието попадна в ръцете ми
01:37Насочих го към нея
01:39Тогава си казах
01:41Добре
01:42Свърши
01:43Обия
01:43За да се спасиш
01:45Да я бях убила по-рано
01:47После
01:49После
01:51Взех пистолета
01:53Натиснах спусъка
01:56Но не проработи
01:57Пистолетът не работеше
01:59Нищо не се случи
02:00Бил е на предпазител
02:03Попрече ти да седиш пред комисията
02:07Сега посмъртно няма да ни приемат в болница
02:13Защото
02:14Искат да бъдеш съдена за опит за убийство на прокурор
02:17Няма да ни позволят да отидем в болница
02:20Спечелиха много време
02:23Как така няма да позволят?
02:26Как така няма да позволят?
02:28Чуй ме
02:29Прави каквото ще правиш
02:31Но уреди тази работа
02:33Трябва
02:34Да ме измъкнеш от тук
02:37Добре
02:39Няма да го позволя
02:43Вместо да търсите доказателства
02:49Защо не претърсите госпожа Джейлин?
02:51Леле
02:52Клиентката ми твърди, че е имало два пистолета
02:55И че не тя, а прокурор Джейлин е стреляла с другия пистолет
02:59Клиентката ви лъже
03:01В момента оръжието ми е в кабинета
03:12Заключено в чакмеджето
03:14Мисля, че и за двете страни е от полза да се провери
03:21И ако ви помоля
03:22Спрете госпожо адвокат, така пред всички да обвинявате прокурор да молите
03:26Кой факултет сте завършили?
03:28Май не е юридическия
03:30Прокурор Ефе
03:31Нека първо поговорим с прокурор Джейлин
03:34Нека преценим дали е необходимо
03:37А и може да не изпратите молбата си в писмен вид
03:39Отново се сблъсквам с несъразмерно голяма сила
03:43Изненадана ли съм?
03:45Не
03:45Прокурор Джейлин, приберете си нещата, моля
03:49Не
03:49Желая да бъде изпратен служител
03:51Да провери кабинета и чакмеджето ми и глупостите на госпожицата да приключат
03:56Добре, както пожелаете, но нямате такова задължение
04:00Знам, но нека да я изпратят
04:02Добре
04:03Разбрано, господин прокурор
04:07Тулче
04:15На къде така дължете? Какво има?
04:18Прокурор Ефе ми даде задача, отивам в съда
04:20Боже, каква задача?
04:21Главен комисар, спокойно
04:22Най-безопасната работа на света ще отида, ще взема уръжието на прокурор Джейлин и ще се върна
04:27Защо?
04:28Адвокатът на Филис Бъджа
04:29Госпожица Нил казва, че не е клиентката я стреляла, госпожа Джейлин
04:33Боже, тези съвсем започнаха да си измислят
04:36Опитват се, както могат
04:38Както и да я, отивам съда
04:40Взели плик за улики?
04:51Ръкавици?
04:52Когава работа, главен комисар
04:53Отивам напълно оборудвана за задачата
04:55Добре, хайде
04:56Хайде да вървим
04:58Аз ще ги събера, остави
05:01Това, че е тук, не променя нищо
05:04Докато дойде от болницата до тук
05:07Твърденията ви заприличаха на клевета
05:09Госпожо адвокат, ще замълчите ли вече?
05:11Ако имате оплакване, ще го напишете
05:13Какво става?
05:16Началник, ще разпитате ли, Филис Боеджа?
05:18Да, нека заведем лицето
05:21Стаята за разпит
05:22Разбрано
05:22След като приключите, господин прокурор
05:28Ще помоля да се направи тест
05:30И на госпожа Джейлин
05:31Доста разумно
05:33Предлагам да го направя абсолютно доброволно
05:36Без официално разрешение
05:38Така никой няма да има съмнение
05:40Не госпожа
05:49Не госпожа
05:51Ще я наричате госпожо прокурор
05:53Прокурор
05:54Майто вас сте пропуснали
05:55И тя е юрист и аз
05:59Нямам такова задължение
06:10Дефне
06:16Колко обичате училището само?
06:20Този по география е психо
06:21Радва и се, че не се падна на вашия клас
06:23Дава ни домашно, след като бия звънеца
06:25Както и да е да вървим
06:40Заповядайте
07:02Тук ли е?
07:06Може ли да го отключим?
07:07Разбира се
07:10Благодаря
07:35Спорна работа
07:36Благодаря
07:37Казах и Налгас
07:46Не знам защо взех два пистолета
07:48Може би инстинкт за самосъхранение
07:50Както и да
07:51После оставих чантата на масата
07:54Казах и, че съм разбрала каква игра играе
07:56И че се опитва да вземе онова свидетелство
07:59Тя ми отговори, че ще излезе от тук
08:01И ще ми отнеме Мерджан
08:02Дори тя сама ще се върне
08:04Аз се ядосах
08:05Казахи, че няма да го позволя
08:07И че трябва първо да ме убие
08:09От да ме убие имах предвид само през трупа ми
08:14Дори да е имало провокация
08:16Другата страна в никакъв случай не е невинна
08:20После взе оръжието от чантата ми
08:22Дръпна с пусъка
08:24Аз се я наведох
08:26Извади пистолета от колана си
08:29Обърна се и стреля
08:30Дори и аз не разбрах какво става
08:34Всичко беше толкова внезапно
08:36Оплаших се
08:37Много се оплаших
08:39След това и аз взех пистолета
08:42Някаква луда смелост ли беше
08:44Не знам
08:45Скочих и взех оръжието
08:46В този момент дойде алгас
08:48Ако искате, нека той да ви разкаже
08:50Когато влязох, Джелин се опитваше да вземе оръжието
08:53Има блъсна
08:53Отново се опита да стреля, но беше с предпазител
08:56Предполагам, че докато се опитвах да взема пистолета
08:59Съм спуснала предпазителя
09:00Възможно е
09:02Не го осъзнавах
09:03Не го направих съзнателно
09:04Имал съм още живот
09:07Ако онзи пистолет беше стрелял сега
09:12Можеше и да не съм тук
09:14Кълна се имаше два пистолета
09:17А другият отлетя ли?
09:20Няма ли някакъв запис от тази стая?
09:24Главен комисар
09:25Със сигурност сте го взели
09:26Нека го видим
09:27Нека разберем кое е истина и кое не
09:29Не сме го взели
09:33Не сме се сетили
09:34Как може да го пропуснете?
09:38Наистина много е интересно
09:39Знаем как да поправим грешката си, госпожа адвокат
09:44Ела, аз мен Ерен
09:46Синко, защо допускате грешки?
10:00Началник, каквато заповед даде прокурора Лгас
10:03Ние изпълняваме
10:05Насочили се пистолет към любимата му жена
10:07А вие очаквате от него да направи всичко
10:09Давате кос в ръцете на враговете, кос
10:12Пистолетът беше в чекмеджето
10:18Господин прокурор
10:21Надлежно го взех, снимах го и го донесах
10:25Тази жена е отглякла детето ми
10:32И го е отгледала с лъжи
10:34Историята, което си измисля
10:36Изобщо не ме изненадва
10:37Много добре планирано, според мен
10:39Удобно ли е, господин прокурор?
10:44Началник
10:44Тази е адвокатка Нил
10:46Иска записите от мястото на инцидента
10:49Не сме ли ги взели?
10:50Дори не знаем дали има такива
10:52Добре е да ги добавим към досието
10:55Очевидно, ще се опитат от тук
10:57Волницата имат, нека се добавят
10:59Главен комисар
11:03Разбрано, господин прокурор
11:06Гюксо
11:12Главен комисар
11:13Излезе ли резултатът от теста на Филис Бълджа?
11:16Да, установихме следи от Барут
11:18Добре
11:19Прокурорите са в моя кабинет
11:22До скоро
11:23Хайде, лека работа
11:24Господин прокурор
11:26Остановихме следи от Барут
11:30Както и предполагахме
11:33Проверихме и пистолета на прокурор Алгас
11:35От мястото на престъплението
11:37Има отпечатъци от Филис Бълджа
11:39Освен това, липсва и един патрон
11:41Ако няма друго, отивам в съдебна медицина
11:45Гюксо ще направите тести на мен
11:47Не разбирам, госпожо прокурор
11:48Няма проблем, не се тръвожи
11:50Не, но се изненадах
11:51Тогава ще взема един комплект и едвам
11:54Колко лири?
12:04Сто лири, Брътле
12:05Хубав ден
12:11Лека работа
12:13И така, девойки
12:19От същите ли искаш?
12:23Нищо не разбрах от тези
12:24Оказаха се повредени
12:27Няма какво да си дръпнеш
12:28Как да няма?
12:30Свърши ли са за това?
12:31Ако беше така, вероятно
12:32Щях да кажа, че са свършили
12:34Онзи ден работеше, сега не
12:36Опотребявана стока не се връща
12:39Дадох ти го с котията и пакета
12:42Ако искаш от същото, ще ти дам
12:44Так му тук ще пробваш
12:46Окей, няма проблем, дай
12:48Колко струва да тровиш младите, Бакалино?
13:15Какво говориш, Чичо?
13:17Ще ти дам едно Чичо на теб
13:19Видях какво продаде на тези млади хора
13:22Казвай
13:23Вафли, дъвки, взеха си такива неща
13:26Разбрал си погрешно
13:28Кой знае какво си видял
13:30Добре, сега ще разберем
13:32Какво сме видели и разбрали
13:33Проблем ли има?
13:37Има, има
13:39Какво е това?
13:43Ти лут ли си?
13:45Крадец ли си?
13:48Сега ще излезем заедно от тук
13:50Тръгвай
13:51Айде
13:51Върви, върви
13:53Айде пред мен да те видя
13:55Върви
14:01Закарай ни в полицията
14:07Близай
14:09Тогава я пращам пред наказателния съд
14:16Щом записите пристигнат
14:17Ще ги изпратим в съда
14:19Добре, господин прокурор
14:20Прокурореве
14:22Да се намесим и в работата с доклада
14:25Не разбирам
14:28Ще им попречим ли?
14:29Не разбира се
14:30Нека се възползва от гражданските си права, но
14:33Правод на адвокатката извади ногти
14:35Изкарала е връзките си, въроятно
14:38Иначе това преместване в болницата не би станало толкова бързо
14:42Греша ли, господин прокурор?
14:44Дори и да влезе в списъка отнема няколко месеца
14:47Може да трябва дори шест месеца
14:49Добре
14:49Колкото и да е този срок
14:51Нека се спази
14:52Иначе може да се яви пред която комисия пожелее
14:55Няма проблем с това, но нека адвокатката не използва преки пътища
14:59Добре
15:00Ще се погрижа, госпожо прокурор
15:02Благодаря
15:03Поне спечелихме време
15:05Иначе вече можеше да си е събрала багажа
15:09Сега, когато докажем, че Филис не е луда
15:13Ще може да си поемем спокойно въздух
15:14Закъсняваме за делото за попечителство
15:22И това също
15:23Добре, хайде да тръгваме
15:28Благодаря
15:45Благодаря, братле
15:47Кълна се
15:51Откъснаха ми се ръцете
15:56Съдружник, виш
16:00Започваме от 202, 205
16:03Този ред е наш
16:04Добре
16:05Чакай 220
16:07Аз започвам от тук
16:09Започвай
16:10Човече
16:18Това са много пачки
16:20Нямат подреждане
16:21Виш
16:22Леле
16:24С тези пари
16:26Щяхме да отруим капитала си мигновенно
16:28Мигновенно?
16:30Няма нужда, братле
16:30Не искам
16:31И без това сме загазили
16:33Проблемът ми е голям
16:34Няма нужда от
16:35Други неприятности сега
16:37Хайде, бързо, бързо
16:38Спокойно, човече
16:40Спокойно
16:40Само си го мисля
16:42Какво толкова?
16:43Все пак сме инвеститори
16:45Професионална деформация
16:46Знам ги аз твоите инвестиции
16:48Да не се деформираш по този път
16:52Дай ми няколко от тези ключове
16:56Добре е да подредим
16:58Тези бебчета
16:59После ще ти ги дам
17:03Братле, сега, не после
17:04Вземи
17:11Да ти е сладко
17:13Да ти е сладко
17:14А, виж го ти
17:16Какви са тези фасони?
17:18Хайде, човече, не се бъби
17:20Добре, добре
17:22Хайде, я има още много
17:24Кой е този?
17:26Двести и тристи
17:27Не се клати
17:33Върви като хората
17:34Хайде
17:34Какво остава, татко?
17:45Кой е този?
17:47Тези не са ли забранени
17:48За продаж, басинко?
17:52Забранени са
17:53Този ги продава
17:55На лица под 18 години
17:56Имай милост
17:59Омут
18:05Началник
18:07Заведи го в отдел
18:09Контрабанда
18:10Слушам, началник
18:11Ела с мен
18:12Върви
18:12Хайде
18:13Хайде
18:22Ти къде го намери?
18:24Отново се роеш
18:25После ще ти разкажа
18:28Поръчай ми чаша чай
18:29Силен да е
18:30За съжаление, камерите не работят комисар
18:41И в тази, и в няколко съседни стаи
18:44Имаше проблем с електрическата система
18:47Решихме го, но
18:48Отново ще проверят
18:49Не, дайте така
18:51Така е
18:52За жалост
18:52Както идея, благодаря
18:53Лека работа
18:55Кажете прокурор Ефе
19:00Извинете за безпокойството
19:02Звънях на прокурор Джейлин, но не вдига
19:04Не сме чули до мене
19:06Щях да ви кажа, че Гюксу не е открила следи от барот по ръката й
19:10Добре, благодаря
19:11Какво казва?
19:12Че тестът ти е излязал чист
19:14Огас
19:33Какво има?
19:36Сигурни ли сме?
19:38В кое?
19:41Какво правим сега?
19:44Със сигурност действаме без да мислим
19:48Всичко се разви много бързо
19:50Владеят ни силни емоции
19:52Не мислим трезво
19:54Изглеждаш малко уморен
19:58Защото съм уморен
20:01И без това животът ни връхлита с хиляда километра в час
20:04А и имам любима, която го умножава по две
20:07Ние сме едно неспирно изпитание един за друг
20:15Вече съм го приял, не възразявам
20:17Добре
20:19Тогава имам един въпрос, любов моя
20:23Наистина ли искаме да дадем на Мерджан един разбит живот?
20:31Никога
20:32Не си ли го представяш и ти?
20:38Така
20:39В една къща
20:40На една маса
20:43И още как
20:44Заедно с това си представям и други неща
20:49Какви, например?
20:55Бих ти разказал, но е малко дълго
20:57Ако искаш да чуеш
20:59С удоволствие
21:00Това за последно ли е?
21:03Защото повече няма да позволя друго
21:05За последно
21:19Господин прокурор
21:26Сега излязох от болницата
21:27Има камери, но не работят да му се не види
21:30Говорили с техниците
21:31Оговорили са среща, но
21:32Другия месец
21:34Обаждам се за друго, братле
21:35Какво има?
21:38Свидетелят Ерен
21:39Навит ли си отново?
21:40Джелинер Гуван Алгас Кая
21:42Сериозно ли, братле?
21:45Да
21:45О, Боже, слава Богу
21:48Наистина, хиляди пъти, слава Богу
21:50Братле, и кажи мястото бързо
21:51Веднага
21:52Какво веднага? Къде?
21:55Съдружник, сякаш вършим безсмислена работа
21:57Въртим и гледаме все същото
21:58Гледаме обявите
22:01Какво още да направим?
22:03А? Свали надолу
22:04Какво е това?
22:06Как е?
22:13Помислих, че къдир е дошъл
22:14Имам три минути
22:17Няма да станат четири
22:18Бързам за една сватба
22:20За това отговорете бързо
22:21Няма да повтарям
22:22Прибрахте ли парите в сейф?
22:24Да, оредихме го
22:25Хубаво
22:26Добре, как ще го направим този път?
22:29Ще го измислим
22:30Ще видим как да го направим
22:32Намесил си изетя в тази работа
22:36Не мога да разбера каква е тази връзка
22:39Извинявай, че нарнищо
22:41Лично, но
22:42Не съм свикнал да те виждам толкова често
22:45И когато те видя
22:46Имам чувството, че ще възникне проблем
22:48Ти си специалист по това
22:50Не, това е в миналото
22:52Пораснах вече, може да ми се довериш
22:54Човече, този увеличи сумата
22:56Намали времето
22:57Дори да изградим 10 обекта от нулата
22:59Пак няма да оправим нещата
23:01Няма да стане
23:02Няма как да стане
23:03Вземете един
23:11Ботиков туристически хотел
23:14Намерете такъв, за който със сигурност
23:16Ще си кажете, че няма да се продаде
23:18Браво бе
23:22Хотел, който си има всичко
23:24Плюс всичко
23:25Ага
23:25Леко
23:26Върви и се радвай на друго място
23:28Какъв е този апетит?
23:30Както идея
23:31Направете каквото ви казвам
23:33Аз тръгвам
23:34Изпрати ме до вратата
23:35Ама че сърди, човек
23:52Имам 3 минути
23:54Няма да станат 4
23:55Ако не беше посредник
23:56Отдавна да сме го изрители
23:58Лоялни сме, човече
24:00Иначе този е нетърпим
24:02Внимавай с този, разбрали?
24:15С кого? С Джанли?
24:16Стига
24:17Не го слушай, че говори така
24:18Може да му се има доверие
24:20Няма такова нещо
24:21Той не е лош
24:22Само езика му е малко пиперлив
24:24Узман
24:25Този нож може да усети
24:27Гнилото на хиляда километра
24:29Разстояние
24:29Горме е
24:30Послушай ме
24:31Паметта ми за миризми
24:33Никога не ме лъже
24:34Бъди наш трек
24:35Май им е за първи път
24:58Нормално ли е всеки път да се вълнувам?
25:06Нека го кажем така, ако ремът ме боли
25:08Извинете
25:09Ела тук
25:10Нека да я оправим
25:13Ле-ле
25:16В един момент си помислих, че преувеличавам
25:19Струва си да се преувеличи
25:21Сериозно?
25:22Чакай да те прегърна, братко
25:24Братко
25:24Имам червил и грим
25:27Ела и ме прегърни
25:28Ето така
25:29Приятели
25:31Искам вредни
25:33Или каквото там беше
25:34Направихте ме на идиот, горкия аз
25:36И ти си прав, приятелю
25:37Това е последният ми подпис
25:39Вашият събрат се пенсионира от позицията си на свидетел
25:42Не знам дали го осъзнавате, но
25:44Напускам кариерата на свидетел точно навърха
25:47Един човек може да е свидетел на две-три различни двойки
25:50Но три пъти на една и съща
25:51Не се е случвало
25:53Дадохме му материал, сега няма да млъкне
25:55Няма
25:56Няма да млъкна
25:57Освен това ще запиши името си в книгата на рекордите
26:00Лъкни, де?
26:02Това другият свидетел ли е?
26:04Наистина ли?
26:05В 20-милионния Истанбул точно този ли намерихте?
26:08Така се получи
26:09Джейлин ослепителна си
26:13В сравнение с теб
26:14Ние бледнеем
26:16Благодаря якта
26:18Не си бях купила букет
26:20Младоженецо, както винаги сте много лъскав
26:22Браво!
26:23Не изпитвай потенциала ми за упрощаване якта
26:26Тъй като госпожица Джейлин настояваше
26:28Не можах да откажа
26:29Тя е истински обединител
26:30Събира рамо до рамо хора, които не се разбират
26:34Хайде да вървим
26:37И така, комисар, какво ще правим?
26:41За първ път ли ти е?
26:42Не си ли бил на сватба до сега?
26:44Нямам опит, защото не съм бил кумерен
26:46А поне не си ли бил на някоя сватба?
26:49Толкова ли не те обичат якта?
26:50Каква е процедурата? Това ме интересува
26:52Слагаш един подпис като свидетел
26:54Носиш ли си документите?
26:56Да, съдружник
26:57Какво е пък това?
26:59Ядем от една и съща тенджера
27:00Но ти винаги отричаш
27:02Не да можеше отричането да прикрия истината
27:05Но е невъзможно
27:06Върви, екта, върви, Боже
27:08Това ме интересува
27:38Абонирайте се!
28:08Абонирайте се!
28:38Абонирайте се!
28:42Абонирайте се!
28:44Абонирайте се!
29:16Записах преглед при лекар утре.
29:19Какъв лекар?
29:21Защо?
29:22За да видим дали и той ще каже същото.
29:24Татко, нужно ли е да ходим?
29:26Вече ти казах, не употребявам.
29:28Добре.
29:29Няма причина за паника.
29:31Нека и лекарят потвърди.
29:33И приключваме въпроса.
29:43Донесох ти това.
29:44Ще го приемеш ли?
29:46Защо?
29:46Защото в твоите ръце ще цъфнат по-добре и ще ухаят по-хубаво.
29:55Обичаш ли цветя?
29:56Защо сте облечени така?
30:03Заради едно малко тържество.
30:05Много си красива, но...
30:07Шапката ти е много смешна.
30:16Май ще умра от щастие.
30:18И аз ще падна до теб.
30:30Много се радвам както за нея, така и за вас.
30:33Благодарим ви.
30:34Честито.
30:34Благодарим.
30:35Както виждате, тя е добре, но със сигурност ще има още такива кризи.
30:40Ще чакаме ли да приключат, за да я отведем от дома?
30:43Колко ще продължат още?
30:45Никой не може да каже с точност.
30:48Това зависи и от Мерджан, и от вас.
30:52Ще бъде дълъг път, но няма да чакате дълго.
30:56Затова мисля, че час по-скоро тя трябва да заживее с семейството си.
31:00Докладът ми е в тази насока.
31:03Може ли да я вземем? Ще дойде ли с нас?
31:06Все още не.
31:07Но първо се подгответе в зависимост от това в коя къща ще живеете.
31:13Може би след няколко дни ще има изненада.
31:16Благодаря.
31:18Чуя, нали?
31:21Слава Богу.
31:29Погледни я само.
31:40Папките трябва да се подредят.
31:42Добре.
31:42Старото мишлена съда Юз Ге.
31:50Здравейте, господин Якта.
31:53Добре ли си, Юз Ге?
31:54Виждам, че си започнала с задачите.
31:57Как е? Свикна ли са средата?
31:58Добре съм. Опитвам се да свикна.
32:01Колко хубаво. Браво.
32:02Може ли да те помоля нещо?
32:06Да оставиш всичко друго и да се занимаваш само с това.
32:10Проучи някого за мен.
32:11Добре. Разбира се. Кого?
32:13Бившата ни адвокатка Нил Бъркън.
32:16Нил Бъркън?
32:16Бъркън?
32:18Интересно е, че го казвате.
32:21Защо?
32:22В ден я в който ме освободиха Нил беше първият човек с когато се срещнах.
32:27Докар една възрастна жена вероятно беше на посещение.
32:34Ето откъде ще започнем тогава.
32:36Коя е тази жена и кого е посетила?
32:40Добре. Добре. Започвам.
32:43Добре.
32:46Опа.
32:51Сега трябва да ги занесем горе.
32:54Ще поискаме помощ.
32:56Не казвай, че не си забелязала погледите към нас.
32:59Тези погледи от втори етаж ли са?
33:01Право в целта.
33:09Сдобри ли са се?
33:11Ще изведа, Паскал.
33:14Да, дядо.
33:15Миреше на помирание.
33:16Ще видим. Нека им помогнем.
33:20Добре.
33:20Аз ще взема, Паскал.
33:21Хайде.
33:26Ела, тук. Прибираш ли се, а?
33:31Лепсвах ли ти? Лепсвах ли ти?
33:33Добре, дошли.
33:35Лепсвах ли ти?
33:35Ще взема това.
33:38Честито.
33:41Благодаря.
33:42Може ли да го поразходя?
33:43Може, разбира се.
33:44Нека взема, тук.
33:45Може ли да го поразходя.
33:47Нека взема, тук.
33:48Нека взема и това.
33:49Хай, Тейла.
33:52О, брачно свидетелство.
33:56Никоя любов в историята не е преминавала през толкова изпитания.
34:00И всичките ги преминахте с отличие.
34:03Ако успеете и да не се разведете, с Божията милост ще е добре.
34:07И към гроба ще отидете ръка за ръка.
34:10Стига, дядо. Откъде ти хрумна?
34:11Такава е приказката.
34:13След 40 години на една възглавница.
34:16Хайде.
34:17Влизайте, влизайте.
34:21Леле.
34:22Домачня ми за квартала.
34:25Само за квартала ли?
34:26Не знам.
34:27Ще видим.
34:29Ще си взема чантата.
34:31Аз ще я взема.
34:32Не, не, не.
34:32Ела, аз ще ги взема.
34:35Аз ще я взема.
34:37Хайде.
34:41И така, тук все още има едно спящо маниче.
34:52И имаме изненада за вас.
34:55Вижте.
34:56Амо, нека кученцата остане при нас, моля те.
34:59Много ли ти харесва?
35:01Да.
35:02Паскала на мърджон.
35:04Нека рита остане с нас.
35:07Но първо ще си измиеш зъбките
35:09и ще си облечеш пижамката, нали, миличка?
35:13Да.
35:14И така, нека ви запозная с новия член на семейството ни.
35:19Рита.
35:22Хайде помахай.
35:28Имаме изненада за всички ви.
35:31Мамо, нека кучето да остане при нас, моля те.
35:33Само това липсваше.
35:35Много ли ти харесва?
35:36Да.
35:37Много.
35:38Боже, боже, дори вече съм удали име.
35:41Може ли такова нещо?
35:43Разбирам, Мелив, тя е дете.
35:45Но какво и става на Елин?
35:47Наколко години е, а се държи като тинейджер?
35:51Отива ли?
35:52Странно поведение.
35:53В началото не го искаше, а сега го прегръща.
35:56Това нормално ли е?
35:58Не е никак нормално.
35:59Виж, гледай.
36:01Съжалявам.
36:02Ти мислиш, преувеличаваш.
36:04Човече, не живей така.
36:08Приеми това, което идва и го изпрати някъде.
36:16Так, так.
36:16Огледни, човече.
36:22Какъв лъскав живот.
36:24Но ти се отърви от това напрежение и всичко ще е по-красиво.
36:29Например,
36:31семейство Елмас.
36:33Представи си семейството си на една яхта.
36:3530 метра.
36:36Като лебед.
36:39Просто се носиш по вълните.
36:41Ей така, така, така.
36:42Ей така, човече.
36:44Човече бих обиколил средиземно море.
36:47Само средиземно, само него.
36:49Хубаво, приятно, без напрежение.
36:52Да се носиш, носиш.
36:53Разбира се.
36:54Так бодро.
36:56Так Гърция.
36:59Но за това са нужни усилия.
37:03Същност, ако завъртим тези пари,
37:06спокойно ще си купим яхта.
37:08По една за всеки.
37:09Не.
37:10Чуй ме.
37:11Ти само поискай.
37:14Братле, тази мечта е хубава.
37:16Но няма да стане.
37:19Съдрожник, ти нямаш никаква визия.
37:23Виж се.
37:25Ти си като стафида, не е ли така?
37:28Имаш ли семейство?
37:29Нямаш.
37:31И, понеже нямаш, постоянно летиш в областите.
37:34Чуй ме.
37:35Ще ти кажа само едно нещо.
37:37няма да тичам след такава мечта
37:40и да застраша жена си
37:41и дъщерите си.
37:44Разбрали ме?
37:45Няма да пипаме тези пари.
37:47В никакъв случай.
37:49Няма да го правим, съдружник.
37:51Яхтата ще потъне.
37:52И то много бързо.
38:02Алгас, защо не ми дадеш
38:03онова меко одяло?
38:05Дадох ти го.
38:06Паскал, слез оттам.
38:11Той също е развълнован.
38:13Слез, Паскал.
38:14Слизай.
38:15Хайде.
38:16Паскал.
38:18Долу.
38:18Слез.
38:19Паскал.
38:19Долу.
38:20Паскал.
38:22Добре.
38:23Хайде.
38:24Това е играчката на мерджан.
38:26Добре да е, ще я измием.
38:29Какво ще правим с нея?
38:31Така, стой така.
38:32Застани така.
38:34Ето да го покрием.
38:35Сгъни го така.
38:39Не, почакай, направи го.
38:41Ето така.
38:42Ще дойде, ще спи тук, както преди.
38:44Да, ще спи.
38:45Ние ще й четем приказки.
38:47Вечерта, когато си легне, ще се отвива.
38:49Ние ще я завиваме.
38:51Навсякъде ще ухая на мерджан.
38:54Виж.
38:54Добре ли е?
38:58От много време.
39:00Много време не съм била толкова щастлива.
39:04И аз.
39:05Липсвам и твоят смях.
39:06Какво е друго?
39:13Чудех се, дали няма да оправиш и моята стая.
39:16Искам да кажа, че е пълна бъркотия.
39:17Може ли да я подредиш?
39:19Може ли?
39:21Разбира се, да видим.
39:22Лудница е.
39:23Едва да видиш.
39:24Ще ти я покажа.
39:25Покажи ми я.
39:28Виж, стаята е там.
39:30Може би си забравила.
39:31Виж.
39:32Више само.
39:37Може би си забравила.
40:07Толкова много ми липсваши.
40:15И ти на мен.
40:37Може би си забравила.
41:06Добре ли е?
41:09Добре е.
41:10Не се притеснявайте.
41:12Слава Богу.
41:13Добре отро.
41:15Добре отро.
41:16Звъне ви рано извинете.
41:18За да имате време да се приготвите.
41:20Олгас.
41:28Олгас.
41:28Олгас, ставай.
41:29Ставай.
41:30Ставай.
41:30Какво има?
41:31Какво става?
41:31Ставай.
41:32Кой?
41:32Тя идва.
41:33Кой?
41:34Къде?
41:34Мерджан идва.
41:35Я сами се обади.
41:36Какво?
41:37Слава Богу.
41:39Хайде, хайде, ставай.
41:40Ако нещо липсва, ще го купим.
41:42Спри, спри.
41:43Не и безпоздравителна целувка.
41:44Трябва да приготвя и вечерята.
41:46Чакай, ще я приготвим заедно.
41:48Чакай.
41:51Здравейте всички.
41:52Вчера много питахте за роклета ми в керамиден цвят.
41:55Нека ви отговоря.
41:56Не е много скъпа.
41:57Айлин.
41:58Айлин.
41:59Да ще престани да снимаш клипове.
42:01Защо?
42:02Айлин.
42:03Мерджан се прибира днес.
42:05Казаха, че може да се прибере от дома.
42:08Сериозно?
42:09Казах ти, мамо.
42:10Казах ти.
42:11Щом се уженят работата, ще се улесни.
42:13Благодаря на Бог, благодаря на Бог за този ден.
42:17Айлин, трябва веднага да излезем и да купим нещо.
42:19Не знам какво я харесва, но мисля, че трябва да напазаруваме.
42:23Да, да видим.
42:24Хайде.
42:24Хайде.
42:25Побързай.
42:26Побързай.
42:27Права си.
42:31Алгас.
42:32Тук съм...
42:32Готов ли си?
42:33Готов, както никога до сега.
42:36Чудесе, дали днес ще е след 4 часа.
42:38Защо 4?
42:39Ако може да я вземем, защо не веднага?
42:41Защото трябва да направят още един сеанс.
42:43Добре, нека си дойде жива и здрава.
42:46Тогава да отидем и да довършим Филис, господин прокурор.
42:49Толкова ми липсваше да казвате господин прокурор.
42:52Тогава нека да изчакаме 4 часа и да избухнем.
42:56Хайде.
42:57Паскал, ела.
42:58Стигнахме до края.
42:59Хайде, Паскал, да вървим.
43:01Хайде.
43:02Хайде, Паскал.
43:04Не го подлудявай.
43:06Хайде, ела тук.
43:08Отиваме.
43:09Чакай, чакай, ела тук.
43:10Чакай, ето.
43:12Чакай, ела тук.
43:42Чакай, ела тук.
43:43Елберт.
43:43Към тук.
43:44Абонирайте се!
44:14Абонирайте се!
44:44Так, так!
45:14Абонирайте се!
45:16Абонирайте се!
45:18Абонирайте се!
45:20Абонирайте се!
45:22Абонирайте се!
45:24Абонирайте се!
45:26Абонирайте се!
45:28Абонирайте се!
46:00Абонирайте се!
46:04Абонирайте се!
46:08Абонирайте се!
46:09Абонирайте се!
46:10Абонирайте се!
46:12Абонирайте се!
47:14Абонирайте се!
47:16Абонирайте се!
47:18Абонирайте се!
47:20Абонирайте се!
47:22Абонирайте се!
47:24Първо малката госпожица ще спре употребата им!
47:27Нали не искаш да си навредиш още повече?
47:31Добре, че поне е съвсем в началото!
47:34Вече ще я следим!
47:36Спокойно!
47:37Господин прокурор!
47:40Получихте ли писмото, което ви изпратих?
47:43Да, прокурор!
47:44Сега отивам при съдията!
47:46Госпожица Нил е поддала мълба!
47:48Филис Бъджел отново ще бъде прията в болница!
47:50Не си гови времето!
47:52Точно така!
47:53Отивам при съдията!
47:55Няма време да го поискаме официално
47:57и да го добавим към досието!
47:59Затова нека той го прочете!
48:01Другото зависи от него!
48:03Добре, благодаря!
48:04Положението на клиентката ми е ясно!
48:06Това, което е преживяло...
48:08Влез!
48:11Господин прокурор!
48:12Извинете, Ваше чест!
48:13Прекъсвам ви, но...
48:15трябва да го видите!
48:17Какво е това?
48:19С делото ли е свързано?
48:21Да!
48:22Официално ще поискам документът да бъде добавен към досието!
48:26Но е по-добре да го прочетете!
48:36Много благодаря!
48:47Изпраци ли го на прокурор Ефе?
48:50Носи го лично в наказателния съд!
48:53Браво на него!
48:55Ученик, некадърник, как още го наричаше...
48:57Хлъпе!
48:58Лъкни да е!
49:04Влез!
49:08Удобно ли е?
49:09Заповядай, Юзге!
49:10Май има новини!
49:12Има господин Якта, открих нещо!
49:14Леле, много бързо!
49:16Изденадан съм!
49:17Когато прекараш 5 години в затвора имаш много приятели!
49:20Както и да е!
49:21Този посетител е майката на Нил!
49:27Обзалагам се, че там има и един проблемен брат!
49:30Не, не!
49:31Човекът, когато госпожа Незахат посещава, не е роднина!
49:35Затова влиза с фалшиви документи!
49:37А кого посещава?
49:39Дъщерята на известен бизнесмен!
49:41Всъщност, момичето е с доживотен затвор за убийството на майка си!
49:45И защо я посещава?
49:47Учи я на немски язик!
49:48Какво?
49:50И с кого ще си говори на немски в затвора?
49:52С птиците, които прилитат на двора?
49:54Естествено!
49:56Защото ще избяга!
49:58Свърши страхотна работа Юзге!
50:00Браво!
50:02Но аз казах на Джейлин, казах и!
50:04Казах, че това момиче ще направи за нея повече, отколкото някои хора тук!
50:08Казах и!
50:09Много мило!
50:10Много мило!
50:21Тате!
50:23Обещавам!
50:28Никога повече няма да пуша!
50:31Добре би било!
50:33Значи, не си искала да се различаваш от другите!
50:41Искала си да правиш нещо тайно!
50:45Но трябва да се пазиш!
50:47Ако ти се разболееш, какво ще правим?
50:58Здравето е най-ценният дар, който имаме!
51:02Какво ще правим, ако излети от ръцете ни?
51:04Добре!
51:06Направи глупост!
51:08Извини се и съжалие!
51:10Но ако се повтори, ще си говорим по друг начин!
51:16Обещавам!
51:18Няма да се повтори!
51:22Тогава ела да те почерпя пиде!
51:24Но не сме яри!
51:26Моето да е с кайма и много масло отгоре!
51:30Твоята с много сирене!
51:32И един айрян!
51:48Да ви помогна ли?
51:49Не-не, аз ще го нося!
51:54Госпожица, адвокатката излиза!
51:57И той я досана!
52:03Наказателният сът е отхвърлил молбата на Нил!
52:05Ето това е!
52:06Може ли да кажем, че това е краят?
52:08Близо е!
52:19За мен ли е?
52:20Да!
52:21Не знам какво да кажа!
52:25Отворете го!
52:26Отворете го!
52:41Много са хубави!
52:43Не знам как да ви благодаря!
52:49Знаете, че ми е за първи път!
52:51Това е първият ми подарък!
52:55Първият!
52:56Да се сещате за нас докато слушате хубави песни!
53:02Минахме през труден период!
53:06Беше болезнено, но...
53:07Вие дадохте най-доброто от себе си!
53:09Благодарим ви!
53:10Тогава и аз имам подарък за вас!
53:13Тогава и аз имам подарък за вас!
53:16Изготвих наказателния акт за престъпление срещу дете с цел лишаване от свобода!
53:23Поисках 11 години!
53:26А има и нападение срещу вас опит за убийство!
53:29Може да го пропуснем!
53:32Мисля да отегля жалбата си!
53:35Защо, Джейлин?
53:37Тя се опита да те убие!
53:39Ако предпазителят на пистолета беше...
53:44Като се замисля, ако не бях отишла там, това нямаше да се случи!
53:52Не съм ли права?
53:54Осъщението ми там...
53:56Той я провокира!
53:57Филис не го беше планирала, затова не съм спокойна!
54:02И аз искам да изгния в затвора, но...
54:05Не е правилно!
54:06Несправедливо е!
54:08Добре, госпожо прокурор!
54:09Може да отеглите жалбата си, но обвинението остава!
54:12Да, знам!
54:20Джейлин!
54:21Заради радостта ти от завръщането на Мерджан ли си толкова добро намерена?
54:30Заради съвестта си!
54:34Отивам в кабинета, има малко работа, сега е два, ще се видим в четири!
54:38Ясно?
54:39Добре!
54:40Добре!
54:41Добре, гое!
54:43Добре...
54:47Ая!
54:49Абонирайте се!
55:19Абонирайте се!
55:49Абонирайте се!
56:19Абонирайте се!
56:49Абонирайте се!
56:51Абонирайте се!
56:59Абонирайте се!
57:01Абонирайте се!
57:07Абонирайте се!
57:15Какво има? Какво става?
57:17Началник, разпитайте Фелис Бъджа!
57:19Абонирайте се!
57:27Абонирайте се!
57:29Техниците оговорили са среща, но чак другия месец.
57:32Обаждам ти се за друго.
57:33Поддяволите!
57:43Абонирайте се!
57:45Абонирайте се!
58:17Абонирайте се!
58:18Абонирайте се!
58:19Абонирайте се!
58:21Да чуя и от вас!
58:22Абонирайте се!
58:23Абонирайте се!
58:274-9-3-2
58:29Крол?
58:33Супер си!
58:34Номер едно!
58:35Веднага се връщам!
58:37След час ще можете да влезете с паролата си!
58:55Благодаря Бог да те пази!
59:01Йес!
59:07Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended