Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:04Охо, страхотно!
00:10Тълпа, труп на сцената,
00:12жега, аз съм гладен.
00:14Хайде да видим!
00:17Тръпни се!
00:18Не виждаш ли полицейската кола?
00:20Тръпни се!
00:30Хайде, започва се!
00:38Спорна работа, главен комисар,
00:40ще ви заведа на сцената.
00:43Чуй ме!
00:44Нищо не пипай, ясно?
00:46Не се възползвай от случайността.
00:48Така, стана, работим заедно.
00:49Стига, татко!
00:50Татко!
00:51Чуй ме!
00:52Или само ще гледаш, или ще стоиш в колата.
00:55Ясно ли е?
00:55Е, не!
00:56Завързаме за бюрото, сега ме заключваш в колата ли?
00:59Хайде!
01:00Господин главен комисар, репетирали са,
01:14отворили са съндъка, вътре е имало труп.
01:18В този ли?
01:19Да.
01:19Това не е ли тя?
01:37Да, тя е.
01:38Някой познава ли мъртвия?
01:42Не.
01:44Кой е докарал съндъка?
01:46На групата е. Не знаем дали е на конкретен човек.
01:49Пренасят кабели и друга техника.
01:51Не се ли води на някого?
01:53Води се.
01:54Дамата ли е репетирала?
01:58Съндъкът е отворен пред нея, докато е репетирала.
02:02Добре, извика я да я разпитаме.
02:04Каза, няма да дам показания без адвоката си.
02:08Добре.
02:08Уведомихте ли прокурора?
02:16Е, хайде, синко, хайде, какво чакате?
02:31Намери.
02:38Всички да се удръпнат.
02:56Господин Розая Лат е тук.
03:26Разкажете, дошли сте с госпожа Ля Ле в хотела?
03:32Влезли сте в стаята?
03:33С нощи дойдохме в стаята с Ля Ле, госпожа Ле Ле.
03:38Очаквахме гости.
03:40На другия ден щеяхме да подпишем договор.
03:43Проявих педантичност.
03:44Реших да проверя дали нещо не липсва.
03:50После дойдохме, видяхме, че всичко е наред.
03:53Тък му да излезем, Ля Ле ме хвана за ръката.
03:58Къде?
04:00На излизане.
04:01Къде е?
04:02Ето тук.
04:03Да?
04:05Каза, дали да не останем малко?
04:07Разбрах.
04:09Ще отвори дума за миналото.
04:11Обясних в показанията, че имахме е връзка.
04:14Не, казах, да върли, жена ми е мечака.
04:19Ядоса се, като споменаха жена си.
04:22Каза ми, ако се беше развеял, щеяхме вече да сме женени.
04:27Нервираше се все повече.
04:28Започна да хвърля неща по мен, хвърляше ги на земята.
04:32Так му да я хвана и...
04:33Какво хвърли първо?
04:37Моля?
04:38Какво хвърли първо?
04:40Не мога да се сетя сега.
04:42Опитите се да си спомните.
04:44Може ли да е ваза?
04:45А, да.
04:46Първо хвърли вазата.
04:48Да ви изгоня ли, адвокат?
04:50Без насоки, после ще ви дам думата.
04:53Никой ли не дойде заради шума?
04:55Не, никой.
04:58Продължете.
05:00Казах и, спри, не го прави.
05:02Взе телефона и ме удари по главата.
05:06Заболяме е.
05:07Нервирах се, ядосах се и...
05:09Не се здържах.
05:11Казах, виж, ще те уволня.
05:13А тя каза, ще се хвърля от прозореца.
05:15И се втурна към него.
05:17Защо не хвана ръката й?
05:18Къде беше тогава?
05:20Седях на леглото, защото ме удари.
05:23Седни.
05:24Седни.
05:26Така.
05:28Кълна се, господин прокурор.
05:29Мислех, че блафира.
05:30После, отвори прозореца.
05:34Докато се обърна и кажа, не го прави.
05:37Тя се хвърли долу.
05:38Как?
05:39Направо се хвърли?
05:40Как се хвърли?
05:41Е, опишете, господин Ръза.
05:43Наведе ли се?
05:44Стъпи с крак на преваза ли?
05:46Изведете адвокатите.
05:47Няма да се месим повече.
05:52Как се хвърли?
05:55Сложи крак на преваза и...
05:57После...
05:58Скоч!
05:58Кой крак сложи?
06:00Левия.
06:20Да, моля.
06:21Добре.
06:30Добре, идвам добре.
06:31Ела, ела, ела, ела.
06:43Любов моя, скъпа!
06:47Как мина днес?
06:49Страхотно.
06:49Страхотно ли?
06:51Добър ден.
06:52Мислех, че баща и ще я вземе.
06:53Не, не, днес е зед.
06:57Тогава ще се видим от релив.
06:59Довиждане.
07:01Покажи рисунката си на мама.
07:02Добре.
07:03Рисунка ли направи?
07:04Да, в чантата е.
07:05Добре, хайде тогава.
07:07Довиждане.
07:11Ерен, покани ли ви на годежа?
07:14Ако не е проблем.
07:16Не, разбира се.
07:18Так му щеях да го направя.
07:23Ела тук.
07:23Да, махаме чантата.
07:32Хайде тогава.
07:33Да те завържим тук.
07:36Харесваш ли учителката?
07:38Да.
07:40А ти?
07:41Щом ти я харесваш, аз също.
07:44Чичо ти ерен, я е харесал, нямам избор.
07:47Готова ли я?
07:47Да.
07:48Хайде.
07:48Готова съм.
07:49Хайде тогава.
07:59Така.
08:00А, за малко да забравя.
08:02Хубавото и лошото от деня.
08:03Рисунката ми е хубава.
08:05Днес е рожденият ти ден.
08:08А лошо няма.
08:09А при теб?
08:10Няма лошо.
08:11Ти си най-хубавото нещо.
08:13Да.
08:14Готовили сме?
08:15Да.
08:16Готовили сме.
08:18Пускам музиката.
08:18Готовили сме.
08:48Готовили сме.
09:18Готовили сме.
09:48Жена с която са имали връзка.
09:51Затова настояваме да го освободите.
09:53Не.
09:54Защо?
09:55Кажете причина.
09:56Имате доказателство, че е бутнал секретарката си ли?
09:58Какво?
09:59Днес вие първи използвахте думата бутна.
10:03А, изплъзна мисъл от устата.
10:07Това не става случайно.
10:08Не може да задържите невинен човек.
10:11Ако премалчавате нещо, не значи, че не го мислите.
10:14Разбирам по очите ви.
10:16Прокурор Алгас.
10:18Познавам господин Ръза повече от 10 години.
10:21Не е способен да убие човек.
10:23Изводите направени в личния живот.
10:25Използвайте в личния си живот.
10:27Още известно време ще ни го остува.
10:32Проблемът с левия крак ще ни съсипе.
10:35Да знаеш?
10:37Да, беше малко глупо.
10:39По това дело и други хора разсят глупости.
10:44Лека работа.
10:53Измерихте ли разстоянието до сградата?
10:55Криминалистите ще представят доклад сутеринта.
10:58Прати екип в отсрещната сграда.
11:00Някой трябва да я видял.
11:02Слушам, господин прокурор.
11:03Разпитахте ли персонала и гостите на хотела?
11:07Да.
11:08Открихте ли нещо?
11:09Не, нищо.
11:10Ясно.
11:11Служи всичко в досието, ще го прегледам.
11:14Да видим какво ще каже анъл от съдебна медицина.
11:25Идва.
11:35Пак ли в участъка, Нил?
11:37Позволяйте за минутка.
11:41Мина много добре.
11:42Продължавайте.
11:46Казах ти за момчето от Румсървиса.
11:48Уреди нещата.
11:50Нали?
11:50Всичко е уредено.
11:56Вървете в участъка без да правите проблем.
11:58И чакайте да ви освободим.
12:00Хайде.
12:05Очаквах и горе същия кураж, който си проявила зад гърба ми.
12:20Ако се разбере какво си забъркала, ще продължиш да зяпаш като котка дроп.
12:30Еля, отивам в съдебна медицина.
12:32Служи показанията в папката.
12:34Щом се върна, ще ги изчета.
12:36Да, господин прокурор.
12:37Добре.
12:40Никой няма да разбере.
12:43Надявам се.
12:44Не обичам да се провалям заради чужди грешки.
12:46Офисер.
12:56Офисер.
13:13Да.
13:14Сърдиш ли ми се?
13:18Да.
13:20Щяхме да едем торта и хамбургери.
13:23Щяхме да разходим и паскал.
13:26Да, много си права, съжалявам.
13:30Но, това ми е работата, знаеш ли.
13:34Я ела тук.
13:36Чуй ме.
13:37Обещавам, колкото и да е часът, ще дойда и ще те взема.
13:41Става ли?
13:42Добре.
13:42Хайде тогава.
13:45Хопа.
13:46Чантата ми.
13:47Забравихме чантата, да.
13:49Как може да я забравим?
13:52Ето и чантата.
13:54Хайде.
13:54Ела тук.
13:55Ръка за ръка.
13:56Хайде.
13:57Ти чай.
13:58Бабо.
13:59Ще ти се обадя.
14:01Моето сладурче си дойде.
14:03Джилин?
14:04Добре дошла, Злато.
14:06Кой си дойде?
14:09Пърла облече годежната си рокля, знаеш ли?
14:12Иас, иас.
14:13Ти чай.
14:13Добре дошла да ще.
14:15Блежди, Джилин.
14:17Не, не, имам работа.
14:18Добре ли си?
14:19Все така.
14:22Приготвих такива вкусни неща.
14:24Днес е рожденият ти ден.
14:25Хайде, хъпни неща.
14:26Не, не, не.
14:27Не съм гладна.
14:28Че сте тръжден ден, мила?
14:32Как още дойда да я взема независимо от часа?
14:35Може да остане тук.
14:36Не, не, обещахи.
14:38Добре.
14:39Лелё.
14:41Ела, дей.
14:42Не харесвам декотето.
14:43Кажи какво мислиш.
14:44Те ме отекчиха.
14:46Имам работа.
14:47Трябва да тръгвам.
14:48Но до вечера ще се видим.
15:00Още ли е отслабнала?
15:02Ами, не знам.
15:04Май е същата.
15:15Та не затваряме декотето.
15:17Ще закрия колието.
15:18Вярно.
15:20Колие няма.
15:22Как да няма?
15:23Щяхте да купувате?
15:26Оказа се, скъпо, мамо.
15:28Как така, Пърла?
15:30Скъпо ли му се стори на ченар?
15:33Оф, папа, о.
15:34Няма колие?
15:35Точка.
15:35няма значение.
15:41Ами, не знаме...
15:41После ще купите.
15:43Случва се.
15:44Не се тревожи.
15:46Мамо, новата мода е да защитава ченар.
15:49Така ли?
15:50Сегласна си с тях.
15:51Да не ги притесняваме, дрън-дрън.
15:52Какво става? Обясни ми.
15:54Айлин, защо говориш така?
15:56Браво.
15:58Виниш ме, че проявявам разбиране ли?
16:02Гил, аз ще тръгвам.
16:04Ще се отбия. В издателството имам работа.
16:06Добре.
16:11Синът ми е убиец, Ля Чин Гюкмен.
16:13Благодаря, Ля Чин. Ци интерес ще я прочита.
16:16Красавица.
16:18Каквото сте видели в черновата, това е.
16:20Нищо не съм добавила.
16:21Не искам никой да се разстроива.
16:24Гюл,
16:25твоята статия е в началото.
16:28Как ще ти си отблагодаря?
16:31Благодаря ни на теб ще помнят, Инджи.
16:33Няма да я забравят.
16:35Дай Боже.
16:37Много си красива, скъпа.
16:38Благодаря.
16:39Елиф, чао, сладка моя.
16:41Довиждане.
16:42Хайде, ще те изпратя.
16:46Да остане така.
16:48Колие ще има.
16:51КОНЕЦ
16:54КОНЕЦ
16:56КОНЕЦ
16:59КОНЕЦ
17:01КОНЕЦ
17:04КОНЕЦ
17:06Абонирайте се!
17:36Абонирайте се!
18:06Абонирайте се!
18:36Абонирайте се!
18:38Когато човек е левичар, използва най-вече лявата ръка.
18:42А краката има ли такава разлика?
18:45По принцип правим първото движение с десния крак.
18:50За подозреният каза, че е стъпила с левия крак и е скочила.
18:54Имайте го предвид при прегледа.
18:56Ясно, прокурор.
18:57Няма начин, кажете на хората, че концертът се отлага.
19:05Не, ще сри над мястото. Всички билети са sold out.
19:08Драги мои, неразбирам от sold out.
19:12Чуй какво ще ти кажа.
19:13А няма ли да се разчуе?
19:15Това е чист скандал.
19:16Няма ли да кажат.
19:17Извадиха тялото и продължиха да пеят.
19:19И още как?
19:20Да поговорим с прокурора.
19:22Най-добре.
19:23Госпожо, вие изглежда не ме разбирате.
19:26Задръжте си скандала.
19:26Това е место престъпления, ще дойдат криминалисти, ще има оглед.
19:31О, Боже, извадиха трупа и продължиха с песните.
19:34Супер.
19:35Значи, няма начин, така ли?
19:37Не, братко, няма начин.
19:41А, прокурорът дойде.
19:43И то най-страшният.
19:44Разкажи, ако можеш.
19:45Хайди.
19:56Госпожо, прокурор.
20:05Какво имаме, комисар?
20:06Докато хората са репетирали тук...
20:09Тези от полицията ли са?
20:10Не, не са.
20:11Тогава да ни извинят.
20:12Моля.
20:17Криминалисти, съдебни медици.
20:19На път са кралици.
20:21Пардон, госпожо, прокурор.
20:23Явно е удушен, но къде е удушен?
20:25Вколко, че се е убит, това не знаем.
20:32Под ногтите и по ръцете има черни влакна от Килим.
20:39Поздравления?
20:40Вече си на терена?
20:41Не.
20:43Отивахме на вечере при гаджето на баща ми.
20:45Иначе как ще ме доведе?
20:48Кой го е видял?
20:50Е, Фунда Арар.
20:55Чакаме адвоката, и?
20:59Адвокат съм на госпожа Фунда.
21:01Чакат ме за показания.
21:06Миличка.
21:07Якта, якта.
21:09Виждаш ли какво ни сполетя?
21:11Пошечко.
21:13Мъртвец.
21:15Седяла съм отгоре му.
21:16Боже мой.
21:17Отворихме съмдъка, а вътре труп.
21:20Още се треса от страх.
21:21Успокой се.
21:22Нека се ориентирам и се връщам.
21:24Не стой права.
21:25Добре.
21:26Седни.
21:32Прокурор Джилин.
21:34Браво и екта, паша.
21:36Познаваш всички хора, а?
21:37Така да е.
21:38Какво има?
21:45Удушен ли е?
21:46Браво.
21:49Добре ли си?
21:52Остарях, Джилин.
21:54Тежко ми е вече.
21:55Не мога да гледам мъртви.
21:58Добре.
21:59Щом си тук да разпитаме госпожата.
22:01Извинете ме.
22:08Фунда, да отидем зад колисите.
22:12Разкажи какво стана.
22:13Добре.
22:14И медиите са тук.
22:15Займи се с тях.
22:15Ще уредим всичко.
22:16Върви.
22:17Аз идвам.
22:17Добре.
22:23Ела, веднага.
22:24Пращам локация.
22:30Добре.
22:38Добре дошъл.
22:43Добре заварил.
22:47Каза, че търсиш съдебен прецедент.
22:50За това дойдох.
22:51Иначе клиентът ти е заподозрям по делото.
22:54Да отложим обяда за друг път.
22:57Знам.
22:57Разбира се, не е редно.
22:59Но не е.
23:01Заради обяда имам някои въпроси.
23:04Във връзка с прецедента искам съвет.
23:07Няма ли и друга маса?
23:09Да седнем вътре?
23:12Казах ти, имам няколко въпроса и без това ще тръгвам.
23:16Клиентката ми, Фонда Арар, явно е в беда.
23:20Докато репетирала на сцената, не разбрах как се появил труп.
23:24Да отидем заедно, ще те питам по пътя.
23:27Ако имаш време.
23:28Имаш ли?
23:30Добре, е, става.
23:32Ще взема колата, паркирах далеч.
23:34Да, дух, ключа на пиколото.
23:37Ако не е проблем да отидем с моята?
23:40Добре.
23:40Госпожо прокурор, смъртта е настъпила преди 4-5 часа.
23:57За сега ще кажа само, че вероятно е удушен.
24:01Има и много белези от удари.
24:03След обстойен преглед ще дам повече информация.
24:06Това, че е била права.
24:08Влъкна от Килим.
24:13Фуркан, ела.
24:17Какво гледаш като зрител с билет?
24:20Защо не сте проверили, чие е този съндък?
24:22Кой го е донесъл?
24:23Вижте охранителните камери, разпитайте музикантите.
24:26Хайде!
24:27Веднага.
24:28И аз ще отида.
24:29Спокойно, комисари, аз съм гладна.
24:33Бога ми, треперят ми краката.
24:35Да го идентифицираме.
24:36Извадили са всичко от джобовете, търсим отпечатъци.
24:40Логото на Сакото явно е на хотела.
24:43Изпратихме снимка, търсят хотела.
24:45Лека работа.
24:51О!
24:52О!
24:52О!
24:52О!
24:59Знаеш ли, че Джейлин е дежурен прокурор?
25:14Не, разбира се.
25:16Отивам да намеря екта.
25:18Лека работа.
25:29Благодаря.
25:31Аналоткарайте тялото.
25:32Както наредите.
25:37Какъв е случаят?
25:40Главен комисар.
25:40Благодаря.
25:48Изяснихме нещата.
25:54Вещите са на хотел Лоелиас.
25:57С нощта имало концерт, свършил е късно.
25:59Оставили са техниката, ще ли да я вземат сутринта.
26:01В три часа се е пренесли от хотела тук.
26:04Анал?
26:05Съвпада с часа на смърта.
26:07Съвпада, комисар.
26:08Техниката е била прибрана, натоварили са я, без да отварят.
26:11Успокой се. Ела на себе си. Хайде.
26:37Какво ще прави?
26:38Ще се молиш за мен, защото съм добър шеф и няма да те оставя да се справяш сама.
26:45Успокой се и да се вземем в ръце.
26:47Чули?
26:48Избърши се и ела.
27:08Да.
27:21Преживели сте, Шока?
27:24Адвокатът ви е тук.
27:26Ако сте се съвзели, да ви разпитаме, а?
27:29Разбира се, моля.
27:31Защо оставихте техниката в хотела?
27:33Аз не се занимавам с това.
27:36Екипът ги транспортира.
27:38Тя е звезда, не се занимава с такива неща.
27:40Моля ви.
27:42В крайна сметка, тя е шеф на екипа, нали?
27:45Така е, да.
27:46Къде бяхте преди да дойдете тук?
27:49Цял ден бях навън.
27:51Между 11 и 3 бях в студиото на запис.
27:54После дойдох тук, за да направя саундчек за концерта.
27:58Има свидетели на всичко.
28:00Вижте, дойдох тук и попаднах на труп.
28:03Не познавам човека.
28:05Добре.
28:06Ако имаме още въпроси, пак ще ви поканим в съде.
28:18Госпожо Фунда, сега не е моментът, преживяхте нещо неприятно,
28:21но аз съм ви голям фен да си направим една снимка.
28:25Кога пак ще се срещнем?
28:28А?
28:29Екта?
28:30Снимай ни.
28:31Няма начин.
28:32Хайде, братле.
28:33Заповядайте тук.
28:34Благодаря.
28:35Извинете.
28:36Няма защо.
28:37Тулче, е ладъще.
28:39Приближи се, де.
28:44Направи хубава снимка.
28:47Добре, сега и хоризонтално.
28:49Снимай ни хоризонтално.
28:51А?
28:53Тулче, дръпни се, дръпни се.
28:56Снимай и така, вертикално.
29:02Кой е хотелът?
29:03Приключихте ли?
29:04Свършихме и тръгваме.
29:06Добре, ще държим връзка.
29:08Лека работа.
29:12Джейлин, колешке.
29:13Може ли да поговорим?
29:17Разбира се.
29:19Не се меся в работата ти.
29:21И ти го знаеш.
29:23С нощи в хотел Лоелияс,
29:25Леляинджер е паднала
29:26или е била бутната от 6 етаж.
29:28Лицето открито тук е служител на хотела.
29:31Униформата е на този хотел.
29:34Тоест?
29:35Очевидно, двата случая са свързани.
29:38А ако искаш, прехвърли случая на мен.
29:40Така е редно.
29:41Аз съм дежурен прокурор,
29:44оплачи се на главния.
29:46Ерен,
29:47разпитайте всички музиканти, работници,
29:49собственика на мястото,
29:52накратко всички,
29:53които имат връзка с концерта
29:54и шофьорите на камионите.
29:57Разбрано.
29:58Аз свърших, може да тръгваме.
30:01Добре.
30:02Лека работа.
30:04Благодаря ви.
30:11Претърсете зад колисите,
30:14района навсякъде,
30:15да разберем дали е бил убит тук.
30:17Алгас помена за убийство на момиче.
30:20Да?
30:21Същия хотел.
30:23Да, да.
30:23Като видях логото, проверих.
30:25Добре.
30:26Пратете екип там.
30:30Да ми беше казала.
30:41Коя е обитието? Разбрали?
31:07Не знам.
31:10Заедно ли са?
31:11Не знам.
31:13Разбира се, че не знаеш.
31:16Животът продължава.
31:19Тя му подхожда.
31:25А, днес говорих с твоята дилек.
31:29Ще дойде на годежа.
31:30Е, татко Метин ми каза
31:32и аз я поканих.
31:34Защо е толкова намусена?
31:37С мен ли се държи така?
31:38Странно.
31:39знам ли, може да се притеснява от теб.
31:43Слушай.
31:53Докато сме на лични теми,
31:55като приятел да ти честите кралици,
31:58честит рожден ден.
31:59А, Ерен.
32:04Салих Курмаджа на шест години.
32:06Изчезнал в района на Юмрание.
32:08Провери дали е намерен.
32:10Ще ти пратя снимка.
32:12Е, какво ще правим сега?
32:18Да вкараме екипите и да тръгваме.
32:20Умирам от глад.
32:22Аз, татко...
32:24Да остана ли?
32:25В течение съм.
32:26Ще стоя тук.
32:27С дилек ще прекарате една романтична нощ, а?
32:31Качвай се, хайде.
32:32Скачи.
32:49По пътя има една пицерия.
32:51Казват, че е добра.
32:52Може да отидем, а?
32:56Не ям пиц.
33:00Добре.
33:00Тогава да хапнем суши.
33:03Как мислиш?
33:04Не съм гладен.
33:06Ела, утре в съда да попиташ за съдебния прецедент.
33:09Става ли?
33:11Става.
33:14Добре.
33:15Ще те закарам до колата ти.
33:16Оставихме я там.
33:17Няма нужда.
33:18Ще ми я докарат.
33:21Добре.
33:30Няма нужда.
33:39Добре.
33:39Добре.
33:41Добре.
33:43Абонирайте се!
34:13Абонирайте се!
34:43Абонирайте се!
35:13Абонирайте се!
35:17Абонирайте се!
35:18Добре е заварил!
35:20Как е?
35:20Не може така, сине!
35:22Знаеш, че нямаме пари!
35:25Как е, тинейджер?
35:27Добре е!
35:28Добре е! Ще се намеся!
35:30Ще говоря с госпожа...
35:31Не, татко, не говори, не семе си!
35:34Казах, няма пари, точка!
35:36Това е!
35:37Да ви е сладко!
35:39Добре е дошъл, бъдко!
35:41Добре е заварил!
35:42Добре е дошъл, сине!
35:43Абонирайте се!
35:45Абонирайте се!
35:46Какво става?
35:47Чинар, любов моя, прещам ти две обяви, погледни ги!
36:09Нахвърлят бюджете, но пък са страхотни!
36:11В началото казаха, че гудежът ще е в семеен кръг.
36:28Сега списъкът с поканените на бъбва.
36:32Не можем да се справим.
36:33Желанията им се множат.
36:35Постоянно.
36:37Не трябваше да прехвърляме онова кафене.
36:40Поне имахме някакви доходи.
36:43Татко, не повдигай въпроса.
36:46Момчето има хубава работа.
36:47Не ви помогнах много, а?
36:50Всеки даде спестяванията си, но парите пак не стигат.
36:54Не се тревожи.
36:56Ще се справим някак.
36:58Връщам се на работа.
37:01Утре е големият ден, а?
37:03Да, е боже, сине.
37:05Хайде ставам.
37:06Да беше хатнал.
37:07Не, не, имам работа. Да ви е сладко.
37:11Лека вечер, госпожице.
37:21Какво е това?
37:24Въпросът е към теб.
37:26Отговори.
37:29Моментът дойде.
37:31Не си се отказал, а?
37:33Записах се и платих таксата.
37:35Ще прекарам спокойно края на живота си там.
37:41Значи, пак си тръгваш.
37:43Но този път не напускаш само мен.
37:46Тя е голямо момиче.
37:47Ще ме посещава.
37:48Да приключи годежът на чанар.
37:51Да си разменят пръстени.
37:53После никой не може да ме задържи.
37:55Нали така?
37:56Възмена.
38:04Абонирайте се!
38:34Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:06Абонирайте се!
39:08Явно телефонът ти е останал в службата.
39:12Не, у мен е!
39:13Значи му е паднала батерията.
39:14Зареден е!
39:19Разбрах.
39:20Ядосана си ми.
39:22Не, не съм ядосана, но да се беше обадил.
39:25Добре, хайде, близай.
39:26Добре, дошлато, уче.
39:31Ела.
39:32Обои тези.
39:35Здравей.
39:43Извинявай.
39:44Знаеш, няма нищо общо с теб.
39:46Не, свикнах.
39:48Ай, това си е напредък.
39:50Дойде вкъщи след две години.
39:54Ще се измия, може ли?
39:55Добре.
39:55Боже, Хюнкяр Бенди.
40:08Страшно обичам.
40:10Хайде сядайте, ще донеса ядането.
40:12Добре, скъп.
40:13Бог винаги ме изпитва с едно и също с глад.
40:16Туче.
40:17Ако ще си миеш ръцете, банята е там.
40:19Хайде.
40:21В колата почистих ръцете си с мокра кърпичка, но добре.
40:25Добре, че ми каза къде е банята.
40:33Коя е тази?
40:35Приятелка, която почина.
40:44Я ела тук.
40:47Сядай.
40:50Да не са те назначили за свикърва.
40:53Каква е тази инспекция на приятелите?
40:55Какъв е този разпит?
40:57Не.
40:59Оглед на место престъплени, професионална дефромация.
41:02Толкова бързо?
41:04Трябва да свиквам.
41:07Да ви е сладко.
41:10Златни ти ръце, скъпа Боже.
41:12Виж каква красота.
41:13Дай си чинията.
41:15Дай, да, дай.
41:17Вземи си артишок.
41:18Черният ти дроп ще ликува.
41:20Да-а жа, да.
41:21Златни ти ця.
41:28АНТОЧа
41:32Дай.
41:33Не.
41:33Абонирайте се!
42:03Абонирайте се!
42:33Абонирайте се!
43:03Абонирайте се!
43:33Абонирайте се!
44:03Абонирайте се!
44:05Абонирайте се!
44:07Абонирайте се!
44:11Абонирайте се!
44:13Абонирайте се!
44:15Абонирайте се!
44:17Абонирайте се!
44:27Абонирайте се!
44:29Абонирайте се!
44:33Абонирайте се!
44:37Абонирайте се!
44:41Абонирайте се!
44:45Абонирайте се!
44:49Абонирайте се!
44:53Абонирайте се!
44:55Абонирайте се!
44:59Абонирайте се!
45:03Абонирайте се!
45:05Абонирайте се!
45:07Абонирайте се!
45:09Абонирайте се!
45:11Абонирайте се!
45:13Абонирайте се!
45:15Абонирайте се!
45:17Абонирайте се!
45:19Абонирайте се!
45:49Абонирайте се!
45:51Абонирайте се!
46:10Абонирайте се!
46:19Мамо!
46:49Мамо!
46:50Мамо!
46:53Мамо!
47:19Мамо!
47:20Мамо!
47:21Мамо!
47:22Мамо!
47:23Мамо!
47:24Мамо!
47:25Мамо!
47:26Мамо!
47:27Мамо!
47:28Мамо!
47:29Мамо!
47:30Мамо!
47:31Мамо!
47:32Мамо!
47:34Мамо!
47:42Джейлин!
47:43Това падна.
47:49Не забелязах. Благодаря.
47:55Ще я докараш през уикенда, нали?
47:57Няма да ме изненадаш с нещо.
48:03Не беше изненадал, Гас.
48:05Знаеш, тя не беше добра.
48:07Я водихе в болницата.
48:08Бяхме заедно целият уикенд.
48:10И аз мога да я гледам, знаеш.
48:13В събота в 8 сме у вас.
48:43Приключихме разговора.
48:50Ще се срещна с главния прокурор.
48:53Извини ме, ще обсъдя вчерашния случай.
49:00И аз няма да пия чай.
49:02Добро утро, госпожо.
49:05Двамата ми любими прокурори, елате.
49:09Виж водата на птиците.
49:11О, отвори да се проветри.
49:13Нахраних ги и смених водата.
49:14Да.
49:23Прекрасни хора.
49:26Ще ме накарате да се усмихна
49:28или ще ми развалите настроението?
49:31Знаете за фаталния инцидент в хотела, госпожо главен прокурор?
49:35Уведомих ви.
49:37Да.
49:38Има ли развитие?
49:39Бутната ли е скочила ли е, случайно ли е паднала, води се разследване.
49:44Вчера прокурор Джейлин беше дежурно,
49:46отзова се по сигнал за смъртен случай на концертна сцена.
49:49Говорете за вашия случай.
49:55Трупът, намерен на сцената, е вероятно наслужител на същия хотел.
50:00Не е само това.
50:01Тялото е открито в един съндък.
50:04Останови се, че е бил донесен на мястото на концерта от хотела.
50:09Боже мой.
50:11Тоест, ясно е, че не е случайност.
50:14Има връзка между тях.
50:16Така изглежда.
50:17Накратко, искам да поема и двата случая.
50:20Госпожо главен прокурор, не знаем къде е било сложено тялото в съндъка.
50:25Може да е било по пътя, на сцената.
50:28Изцяло хипотеза е, че е станало в хотела.
50:30Още не знаем къде е убит.
50:33Да кажем, че прокурор Алгас е прав.
50:35Може мястото да е дно, но убийствата да не са свързани.
50:39Обитят може да не работи там.
50:41Може убиецът да го е облякал в униформа.
50:45Още няма данни за неговата самоличност.
50:48С други думи, не искам да прехвърлям случая си.
50:52Нали ця е очевидна връзка.
50:54Според теб.
50:57Момент, момент.
51:00Знаете ли, и двамата имате право.
51:03Ще направим така.
51:05Ще обединим разследването и ще работите заедно.
51:09Моля ви, госпожо, главен прокурор, всеки да поеме случая си.
51:14Нали прокурор Алгас.
51:15Ако трябва да се сподели информация, ще го направим.
51:20Ако прокурор Джейлин не ми прехвърли делото, предпочитам разследването да се води отделно.
51:27Пардон, пардон, съжалявам.
51:29Няма проблем, прокурор Еф е влез.
51:30Двамата, ще обедините разследването и ще работите заедно.
51:42Надявам се да успеете.
51:44Не намесвайте чувствата и миналото си, свещената ни служба.
51:52Вярвам във вас.
51:54Прокурор Еф е, дай обвинителния акт.
51:57Приятен ден.
52:00Приятен ден.
52:06Приятен ден, колега.
52:07И на вас, прокурор Джейлин?
52:11А още ли?
52:13Свикнал съм.
52:15Няма проблем.
52:1650% е, но ще свели с дайсет.
52:21Еля.
52:23Слушам, прокурор Джейлин.
52:25Прокурор Алгас.
52:26Ще помоля за папката на момичето паднало в хотела.
52:29Аз ще прегледам детайлите по случая на прокурор Джейлин от вчера.
52:32Аз влизам на дело.
52:33Прокурор Алгас.
52:41Този път обвинителният акт беше одобрен.
52:45Честито.
52:46Благодаря.
52:47Ако не беше вашата помощ и опит, тя пак щеше да го отхвърли.
52:52Хубава работа. Ти се справи.
52:54Помощта ми беше минимална.
52:57Лека работа.
52:58Благодаря.
52:59Заповядайте.
53:00Благодаря.
53:01Благодаря.
53:02Благодаря.
53:03Благодаря.
53:05Абонирайте се!
53:35Абонирайте се!
54:05Много ми харесват.
54:08Особено с гледката към Босфора.
54:12Колко струва?
54:1645 хиляди.
54:17Скъпа, виж, колко пъти ще говорим?
54:25Ако дадем толкова за наем, какво ще ядем?
54:28Колко пъти ти обясних?
54:30Тези найми ме убиват, моля те.
54:33Все едно не нужно голяме, прав си, все едно.
54:37Няма проблем.
54:38Няма.
54:41Не мога да разбера.
54:43Защо зарязахме идеята за истиния и маслак и се насочихме към бебек?
54:47По-близо е до канторите, където искам да работя.
54:52Чудесно.
54:53Решено е.
54:55Да ми беше казала.
54:57Не съм решила.
54:59Чакам годежа, скъпи.
55:01Моля те, да уреди ли сметката?
55:03Не, аз ще платя.
55:12Минаваме 80.
55:14Моля?
55:15Какви 80?
55:18Колегите от университета разбраха как да не ги поканя.
55:2220 души са.
55:27Скъпа, Парла, да дойдат, разбира се, но не говорихме ли,
55:31Щеше да е в семейен кръг.
55:33Знам ли, да не е нещо шумно, ти самата не го искаше, нали така?
55:38Все една ще говорим после.
55:44Пардон.
55:48Приятен ден.
55:52Скъпи, има много социални контакти, какво да правя?
55:56Толкова колеги от университета, от стажа.
55:59Срамота е да не ги поканя.
56:01Вие сте малко, защото имаш малко приятели.
56:07Виж, извинявай много, не исках да го кажа.
56:20Ел, а ще те закарам.
56:22Не, не, ще се оправя.
56:23Ти насили на фризьор.
56:25Върши си работата, не закъснявай.
56:27Чули?
56:27Ще се видим по-късно.
56:31До по-късно тогава.
56:34Довиждане.
56:35Парла.
56:45Моля.
56:47Карай внимателно.
56:49Ясто обичам.
56:51Тя на тогава.
56:52Тя на тогава.
56:56Тя е.
56:57Сад presenting.
57:07Тя е.
57:09Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended