Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРИШАДА
00:30Множествено число.
00:32Аз не се включвам.
00:33Вие двамата ще плащате.
00:37Моляте, той се обърне и към три мани.
00:41Не, не съм чул да казва якта.
00:44Не е ставало дома за мен.
00:46Предупредихте.
00:47И то многократно.
00:49Казах ти да бъдеш внимателен.
00:52А ти как поступи?
00:53Стана съдружник с Джан.
00:56Джето Фодже Ятаръм.
00:58А ти?
00:59Ти си Ото.
01:01Кой те предупреди да внимаваш с Джан?
01:04Аз, пак аз, ектатил мен.
01:07Нали?
01:08Тоест, Осман и Джан.
01:10Дългът си е ваш.
01:11Мен не ме интересува.
01:13Не се включвам в това.
01:15Няма как да върнем парите.
01:17Сумата е много голяма.
01:18Много.
01:19Не ме засяга, Осман.
01:20Не ме засяга.
01:21Продай си гащите.
01:23Но върни всичко.
01:24Всъщност, кой ще купи твоите гащи?
01:26Не ме интересува.
01:26Кадир даде една седмица.
01:30Не си губете времето.
01:31На ваше място бих побързал.
01:33Хвърли ни в огъня.
01:35И сега гледаш как горим, нали?
01:37Може ли така?
01:38Дай ни някакъв съвет.
01:42Какво да правим за Бога?
01:46Да.
01:47Ще продам собствеността на фирмата.
01:49Рекрасна идея.
01:51Първото, което ти хрумне.
01:52Продавай, Осман.
01:53Продавай.
01:55Ще продам.
01:56Ще продам собствеността на фирмата.
01:59Така ще направя.
02:00Е-хе-хе.
02:19Цялото кралско воинство е тук.
02:20Какво е това за Бога?
02:24Пет дни ли ще вземаме показания?
02:27Виждали сме и повече хора.
02:29Ле-ле-ле-ле.
02:32Хайде, заповядайте.
02:40Тук още малко разово.
02:42Йозге?
02:52Когато дойдеш друг път,
02:53пак ми се обади.
02:54Чули?
02:55Добре.
02:58Толкова е сладка.
03:00Невероятна е.
03:04Е-е.
03:05Как върви си, Актат Илмен?
03:06Свикна ли?
03:08Свикнах, свикнах.
03:09Благодаря.
03:10Задължена съм ви.
03:11Молете.
03:12Аз бях само посредник.
03:14Никога не съм си представила,
03:15че ще работя тук.
03:16При Ектат Илмен.
03:20Живот.
03:21Случва се между плановете.
03:24Вярно е.
03:24Така е.
03:26Ще те помоля за нещо.
03:28Тюлин севден е влязла в затвора за убийство,
03:30но не знам дали все още е там.
03:33Много е спешно.
03:34Били проучила.
03:35Добра, ще проуча, разбира се.
03:37Прекрасна си.
03:38Това е за теб.
03:44Подарък.
03:45Закачи си я в стаята.
03:47Много ми харесва.
03:49Прелестна е.
03:50Веднага ще си я закача.
03:51Благодаря, принцесо.
03:52А за мен ще нарисуваш ли?
03:58Много е хубава.
04:03Хайде да се облечам и да тръгваме.
04:05Благодаря, Юзге.
04:07До скоро.
04:09Влез.
04:10Господин Яктай, извинете ме,
04:12само да кажа, че госпожа Джейлин си тръгна.
04:14Добре, Ашел.
04:15Благодаря.
04:16Хайде, момчета.
04:17Джейлин си е тръгнала.
04:18Хайде.
04:19Чакай, за да продам собствеността на фирмата ми е нужно пълномощно от Джан.
04:24Какво да направя?
04:26Намери личната му карта.
04:28Сигурно е у него.
04:30Тогава шофьорската книжка.
04:32И тя, вероятно, е у него.
04:33Значи ще намерите паспорта му, Чанар.
04:36Сменете снимката му с твоя.
04:40Малка фалшификация.
04:41Нищо работа.
04:43После извадете пълномощно.
04:47Не е ли твърде рисковано?
04:49Нотариусът да не разбере за измамата.
04:51Ще уредим въпроса.
04:55Всичко е много рисковано.
04:56Всичко.
04:57Вече не знам какво да правя.
04:59Да беше използвал острата си интуиция,
05:02преди да се сдружиш с онзи идиот, Усман.
05:05Хайде.
05:07Тръгвайте.
05:08Тръгвайте.
05:09Стига вече.
05:09Имам работа.
05:10Не мога да ви търпя цял ден.
05:11Хайде, изчезвайте.
05:15Мили Боже, дай ми сили.
05:17Мили Боже, дай ми сили.
05:47Дишай, прокурор, дишай.
05:55Супер.
05:56И аз много се радвам на такива образи.
05:58аз се чудя, защо главата ме боли от сутринта.
06:03Много се извинявам.
06:13Ало?
06:16Добре.
06:17Добре, веднага идвам.
06:18Добре.
06:19Трябва да тръгвам, господин прокурор.
06:21Нажалявам.
06:23Разбъврих се.
06:24Надявам се, че не съм биотекчила.
06:27Господин прокурор,
06:29много благодаря.
06:30Помогнахте ми я сега и обяд.
06:32Много благодаря.
06:33За мен беше удоволствие.
06:35Довиждане.
06:36Така, сега да разберем кой кой е,
06:59после започваме с показанията.
07:01господин Расим е реквизиторът.
07:05Вие ли отговаряхте за оръжието?
07:06Аз и екипът ми.
07:08Ето, това са колегите ми.
07:10Ерджан и Тимучин.
07:12Вие?
07:13Аз съм директор на продукция.
07:15Отговарям за снимките.
07:16Ясно.
07:18Вас ви познавам.
07:19Вие сте режисьорът.
07:22Вие сте продуцентът,
07:24а вие адвокатът, нали?
07:26Госпожо?
07:27Аз съм изпълнителен продуцент.
07:29Не разбрах.
07:30Изпълнителен продуцент.
07:31Това го чух.
07:32Не разбрах какво всъщност правите.
07:34Ясно.
07:39Ерен.
07:42Извинете ми.
07:42Актьорът, който се е прострелял сам на снимките,
07:53е починал.
07:54Какво ще правим?
07:57Доколкото разбрах,
08:00са снимали сцена с самоубийство.
08:02И аз така разбрах,
08:02но ние не разбираме от тези работи.
08:05Явно някой е сменил уръжи.
08:07Тоест,
08:08изключваш версията с самоубийство?
08:10Тоест, бил е убит.
08:12Не е ли странно да се самоубия пред всички,
08:14докато е на снимки?
08:15Ами, не знам.
08:17Актьорите са странни птици.
08:18Нали ги виждаме?
08:19Гледаме ги?
08:20Да, така е.
08:22Да се свържем с близките му,
08:24да разберем дали е имал проблем.
08:26Каква е тази лудница?
08:29Заради онзи актьор.
08:31Сигурно знаеш.
08:32Да.
08:33Виж,
08:34наистина е опасна.
08:36Добре, хубаво проучи темата.
08:38Виж дали е имал причина да се самоубие.
08:42Всъщност, аз знам всичко.
08:43Беше голям красавец,
08:45с успех и неприлича на самоубиец.
08:48Не ви питам за личното ви мнение, полицаи.
08:51Трябва ни обективна информация вътрешна от близките.
08:54Разбрано, господин комисар.
08:57Учи се по-бързо от теб.
08:59Боже.
09:02Добре, започваме с показанията.
09:07Виж сега, къде дойдохме.
09:09Знаеш ли?
09:10Това е училището на Елив.
09:12Вътре има деца.
09:14Учат много интересни неща.
09:16Играят на много хубави игри.
09:18Искаш ли да влезеш и да погледнеш?
09:21Интересно ли тие?
09:23Хайде, Ела.
09:29Хайде.
09:36Не се притеснявай, Шефик.
09:39Ще обжалваме, разбира се.
09:40Не сме приключили.
09:42Ще вземем обещатението.
09:43Добре, пак ще се чуем.
09:48Екта, извинявай за прекъсването.
09:51Сякаш никога не си го правила.
09:53Имам нужда от помощта ти, Екта.
09:55За какво?
09:56Поирас, случило се нещо много лошо.
10:01Имаме нужда от адвокат.
10:03Помогни, моля те.
10:04Каква трагедия, съжалявам.
10:11А адвокатите на господин Поирас,
10:14които изготвиха това блестящо споразумение,
10:16за какво са?
10:18Да се погрижат те?
10:19Това не е тяхната сфера.
10:22Те не разбират.
10:27Какво ти става, Лярчин?
10:29Насълзени очи.
10:31Завладяна от паника.
10:34Този продуцент явно е много важен за теб.
10:36Повече от обикновено.
10:37А?
10:38За това са и на ти, що и да прави филма.
10:41Вълнение, трепети, огледи на къщи.
10:43Всичко ми е ясно.
10:45Екта, ние се разведохме.
10:46Аз искам да живея сама.
10:48Да бъде свободна.
10:50Разбира се.
10:52Приветствам опитите ти да започнеш нов живот.
10:55Ще спася мъжа, в който си се влюбила.
11:00Бъди спокойна.
11:01Ще се погрижа за всичко.
11:04Благодаря ти.
11:06Няма нужда от благодарност, Лярчин.
11:09Това ми е работата.
11:12Да спасявам хората.
11:16Прокурор, приготвихме се да снимаме сцената.
11:30Раздадохме аксесуарите на актьорите.
11:33Пистолета го дадохме на онур.
11:37Отготвихме се за репетицията.
11:40Дадох някои насоки.
11:41След това репетирахме сцената.
11:43На репетицията не използва оръжието.
11:46Не, не го използва.
11:48Беше много жизнен човек.
11:50Наскоро обядвах с менеджера му.
11:52Каза, че е щастлив.
11:54Но в сериала го убиват.
11:56Той сам пожела.
11:57За да играе главна роля в друг сериал.
12:00Значи сам реши да напусне?
12:01Да.
12:02Моля, не ви ли е трудно така?
12:05Всеки ли може да напусне, когато му хрумне?
12:08Не е ли проблем за вас?
12:09Не, свикнани сме с това.
12:11Не заплашваме никога с пистолет за да играе.
12:17Беше глупаво изказване, нали?
12:21Да, на снимки често се кръщи,
12:24но онур беше спокоен и възпитан.
12:27Много приятен човек.
12:29Имаше ли човек с проблеми на снимачната площадка?
12:42Ами, кой няма проблеми?
12:45Говоря за дребни неща.
12:49Скандал на снимките на информатора.
12:52А това какво е?
12:53Двамата са се сбили?
12:56Е, да.
12:57Понякога има напрежение между актьорите.
13:01Ние не се бъркаме в личния им живот.
13:06Да разберем какво е това напрежение в личния им живот.
13:09Няма ли друг ключ?
13:31Упите и с този.
13:31Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
13:45Джан повтаряше само крал, защото си е имал кралство.
13:48Ето виждаш.
13:49Какви кралства, какви къщи има, а хора няма вътре.
13:53Добре, аз започвам от салонът и виж в спалнията да видим къде може да е сложил паспорта.
13:58Хайде, действай.
13:59Добре, качвам се.
14:00Добре, извикай ме.
14:00Не го намери, нали?
14:22Не, едно намерих друго.
14:23Огледни.
14:25Виж, ето.
14:28Така.
14:29Добре, добре, екстра.
14:30Имаме нужда от пари. Вземи всичките. Хайде.
14:33Вземам ги.
14:43Ела.
14:45Какво?
14:46Супер.
14:51Хайде.
14:52Добре е само да сложа парите в чантата.
14:56Ето, готово.
14:58Хайде.
14:58Аз закъснах за снимките.
14:59Аз закъснах за снимките.
15:01и направо.
15:02И направо запъснах.
15:03И направо започнах.
15:03Т.е.
15:04Влязох за грим и прическа.
15:08Доста се забавих.
15:09пистолетът беше в ръката му.
15:13нали е му рад.
15:17А вие?
15:19И вие ли закъсняхте за снимките?
15:21Не.
15:22Аз имах снимки рано сутринта.
15:24Бях отишъл към 8 часа.
15:26Говорихте ли соноро?
15:28Не.
15:28Не съм говорил.
15:30Скарани ли бяхте?
15:31Не си говорехме.
15:35Защо?
15:39Искам да изчакам адвоката преди да говоря.
15:42Адвокатът ви беше долу, ще го извикам.
15:45Не, не, не искам фирмения, а личния си.
15:48Добре.
15:50Тогава му се увадете да дойде.
15:56Така.
15:57Всички ли залепихте листата на картона?
16:01Да.
16:03Какво научихме?
16:05През есента листата?
16:08Пожълтяват.
16:10Добре.
16:11А през зимата?
16:13Вали сняк.
16:16Тогава да направим малко сняк.
16:19Хайде.
16:20Ела те.
16:21Всички заедно.
16:23И вие.
16:23В кофата има памук.
16:36Ще откъсваме малки парченца, всеки да си вземе по-малко.
16:40Ще направим топченца и ще ги хвърляме във въздуха.
16:44Все едно вали сняк.
16:46Мерджан, искаш ли да тръгваме?
16:51Да останем аще малко.
16:53Добре, както искаш.
16:54Да останем.
16:56Хайде всеки да си вземе.
16:57Чакайте, деца.
17:05Сега идвам.
17:08Мерджан, искаш ли да дойдеш?
17:10Виж, това е сняк.
17:12Ела да играем заедно.
17:14Може да утидеш?
17:16Хайде, ела при нас.
17:18Точно така.
17:19Хайде, деца, да хвърляме снега във въздуха.
17:33Едно, две, три.
17:36Господин прокурор, няма разрешително за пистолета.
18:04Не знам на кого е.
18:06Чудесно.
18:09Върху него има отпечатъци само от самоубилия се Унур и от още един член на екипа.
18:14Гюхсо каза, че няма други отпечатъци.
18:17Значи Унур не го е донесъл на снимачната площадка.
18:21Следователно самоубийството отпада.
18:23Точно така.
18:23Супер новина.
18:24Каква е новина?
18:26Починалият Унур е бил гаджа на Айча.
18:28В началото на снимките, но са се разделили.
18:30После Унур е имал друга приятелка.
18:32Ясно. Ще караме по ред.
18:34Първо ще разпитаме човека, чието отпечатъци са на оръжието.
18:38Добре.
18:39Продължавай момичето ми.
18:41Дойде, бащата на починалия актьор.
18:44Добре е да влезе в моя кабинет.
18:47Хайде, колега.
18:47Господин прокурор.
18:51Господин комисар.
18:55Това е клиентът ми.
18:57Господин Суат.
18:58Има някои съмнения.
19:00Искахме да ви ги сподели.
19:02Моите съболезнования.
19:04Много благодаря.
19:06Господин прокурор.
19:07Господин Суат настоява, че синът му, Унур Хандан, никога не би се самоубил.
19:13Подозираме, че някой от снимачната площадка го е убил.
19:18Води се разследване, господин Абукат.
19:27Това ще се установи.
19:29Дори подозираме, че продуцентът, господин Пойра, се замесен в убийството.
19:34Той е поискал от сценаристът да напише сцена със самоубийство, без да предопреди господин Унур.
19:41Последният е научил на снимките.
19:44Може да ви е отползав в разследването.
19:46Синът ви не е ли искал да напусне сериала, за да играе главна роля в друг?
19:51Не, никога. Дори се натъжи.
20:04Добре, господин директор. Ще се погрижа.
20:08Преписката е при прокурор Алгас.
20:12Какво ще правим?
20:16Не знам.
20:30Пак паднахме в черна дупка.
20:32Да, братле.
20:34Да вземем отново показания от Пойрас и от другите от екипа.
20:38Трябва да говорим и с сценариста.
20:39Добре. Тогава ще подготвим стаята за разпити.
20:44Ще вземем показания от всички по ред.
20:46Да.
20:50Мерджан, много интересни неща научи днес, нали?
20:53Сезони, сняг, облаци.
20:56Забавлява ли се?
20:57Да.
20:58Искаш ли да дойдеш пак?
21:00Да.
21:00Тогава, знаеш ли, какво ще направим?
21:05Предлагам да отидем на пазар и да си купим разни цветни неща.
21:10Искаш ли?
21:11И за мен ли ще купим?
21:12Да.
21:12Мисля, че ти хареса полата на суден нас, нали?
21:17Она си блестящата, ли?
21:18Да.
21:19Дори ако искаш, ще купим и други полички.
21:22Аз нямам пари, защото нямаме много пари.
21:26Хайде да отидем и да купим нови полички, а?
21:29Тичай.
21:30Да отидем до колата.
21:31Тичай, тичай, тичай, тичай.
21:32Тичай, тичай, тичай.
21:34Така.
21:34Щам отиваме на пазар да се развеселим малко.
21:39Искаш ли да слушаме музика?
21:40Да.
21:40Добре, ще ти пусна любимата си песен.
21:45Коя песен?
21:47Ще я чуеш.
21:48Дали я знаеш?
22:09Дайте, ръцете!
22:10Дайте, ръцете!
22:20Дайте, ръцете!
22:21Дайте, ръцете!
22:30Дайте, ръцете!
22:31Дайте, ръцете!
22:32Дайте, ръцете!
22:44Аз влязох в камиона с реквизита.
22:59Взех пистолет от кутията, после го дадох на Онор.
23:04Кълна се.
23:05Ти проверили оръжието?
23:07Не, не го проверих.
23:08Не ми хрумна дори.
23:09Ние непрекъснато го използваме.
23:11Ние непрекъснато го използваме.
23:11В сериалите пистолетите са като семки.
23:14Затова не се сетих да го проверя честна дума.
23:18Нищо не съм направил.
23:20Кълна се.
23:21Аз обичах Онор.
23:23Бяхме много близки.
23:24Той спращаше пари на сестра ми, за да може да учи.
23:30Бяхме приятели, защо ще искам да умира?
23:33А имаш ли идея, кой може да го е направил?
23:37Онзи Мурат в главната роля бил е в лоши отношения с Онор.
23:42Да, но защо да го убива, братле?
23:45Тоест господин полицай.
23:47Според теб, има ли друг съмнителен?
23:49Щом сте били приятели, може да ти е споделил нещо.
23:54Има нещо.
23:57Нашата гримьорка, Гил Шах, бяха близки с Онор.
24:02В едно време доста се сближиха.
24:05После съпругът на Гил Шах разбра.
24:07Дойде на снимачната площадка.
24:09После Гил Шах заработи с друг екип.
24:12Само за това се сещам.
24:15Как се казва съпругът ти?
24:17Мисля, че беше ясин.
24:24Боже, е сериал ли снимат или живеят в сериал?
24:26Откъде се появи мъжът на гримьорката?
24:29Да ги извикаме в участъка и гримьорката и мъжей,
24:32а Гюксу да провери в камиона с реквизита.
24:35Добре.
24:35Пой раз, ти каква работа имаш тук?
24:44Слава богу, екта.
24:46Фирманият ни адвокат не разбира от такива работи.
24:49Лечин ми каза, че ще се погрижиш и ми Олекна.
24:54Лечин те изпрати, нали?
24:56Не.
24:57Аз съм адвокат на починалия актьор.
25:00А ти си ответната, обвиняемата страна.
25:05Да, пред какво ли не ни изправя животът, нали?
25:11Ти какво е опротив имаш мен?
25:14Върша си работата, а работейки съм безмилостен.
25:18Не обичам да губя.
25:20Тано да нямаш пръст в тази история.
25:22Ако имаш, лошо ти се пише.
25:31Господин комисар.
25:32Господин якта.
25:35Хайде, господин Пойрас Елате.
25:38С мен ще говорите с прокурора Елате.
25:43Заповядайте.
25:53Моля, седнете.
25:56Адвокатът ви?
25:57Сега ще се обадя на друг близък адвокат, за да дойде.
26:03Кажете, какво ще ме питате?
26:05Господин Онор не е имал намерение да напуска.
26:07Не е имал оговорка за друг сериал.
26:10Излагал ли ме?
26:11Не разбирам.
26:12Господин Пойрас,
26:13вие сте поръчали сцената със самоубийството,
26:16за да го махнете от сериала.
26:19Образът се изчерпа.
26:20Исках да имам хубав финал.
26:22Сценаристът реши как да умре.
26:24Това е.
26:26Значи, вие нямахте проблеми с господин Онор.
26:28Нямах?
26:29Какви проблеми?
26:30Аз не ходя на снимките.
26:32Аз управлявам компания.
26:33Имам и други сериали.
26:35Обадиха ми се за инцидента и отидох.
26:36Значи, сте шеф на всички на снимачната площадка.
26:40Да.
26:42Да разбирам, че
26:43вие си седите на бюрото
26:45и управлявате всичко.
26:47Така ли е?
26:47Добре, сега да помислим малко.
26:52Извинете, аз не разбирам от сериали.
26:55Имам един приятел в Атих,
26:56който е оператор.
26:57Само не го познавам.
26:59Както и да е.
27:01Значи и да разбирам,
27:02че вие можете да накарате сценариста
27:04да напише каквото пожелаете,
27:06както и да изпратите човек на снимачната площадка
27:08от ваше име.
27:10Така ли е?
27:11Един момент.
27:14Обвинявате ли ме?
27:15Комисарят каза,
27:18че само разсъждаваме,
27:19обменяме идеи.
27:21Не разбираме от сериали.
27:23Мисля, че трябва да повикам адвоката си.
27:26Да.
27:27Ваше право е.
27:28Моля.
27:40Тази е прелестна.
27:42Хайде да я пробваш.
27:43Добре.
27:45Може ли да се купува и без проба?
27:48Разбира се, но...
27:49Да видим.
27:50Ако ни хареса, ще я вземем.
27:52Пробните са там вляво.
27:54Да отидем и ще я облечеш.
27:56Да видим кой ще стигне пръв.
28:03Извинете.
28:05Преди малко гледахте към дъщеря ми
28:07и казахте името ли?
28:09Мерджан, нали?
28:09Да, откъде я познавате?
28:12Не искахме да ви оплашим.
28:14Познаваме Мерджан от публикациите на сестра ви.
28:18От публикациите на сестра ми?
28:20Вижте.
28:21Госпожа Иллина прекъснато публикува снимки и видеа с Мерджан.
28:25Следваме сестра ви.
28:26Историята ви е толкова трогателна.
28:28Радваме се, че Мерджан е добре.
28:30Благодаря.
28:40Виж!
28:44Прелест!
28:45Приличаш на принцеса!
28:47Я се завърти.
28:48Каква красота!
28:50Великолепна си!
28:52Ще правваш ли и другите?
28:53Да!
28:54Върсо, върсо, върсо, върсо, върсо!
28:55Тичай, тичай, тичай!
28:58Главни роли?
29:00Айча?
29:03Морат.
29:05За сега това са основните за подозрени.
29:08Да поискаме информация за банковите, сметки и кредитните им карти.
29:12Ще разпитаме целият екип.
29:14О, ще е екипът е 150 души.
29:17Със сигурност някой или е влязъл в камьона с реквизита, или е видял нещо.
29:22Ще задържим всички от дъската.
29:24Разследването продължава.
29:26Спорна работа.
29:27А ти къде?
29:30Имам дом.
29:31Там ме чакат жена ми и прекрасната ми дъщеря.
29:35Работното време свърши.
29:36Ле-ле-ле-ле, какво доживяхме?
29:38Хайде, утре ще продължим заедно.
29:41Спорна работа.
29:42Поздрави на Джейлини, на Мерджан.
29:45Е, полицайто, уче, да си поръчаме ли по едно пидеска и май и яйца?
29:49Много съм гладен.
29:51Да си поръчаме.
29:54Айрен?
29:55Да, може.
29:56Хайде, поръча и после ще продължим.
30:04Ела.
30:05Защо побесня?
30:07Ела, ела, ела.
30:08Хайде.
30:08Излизай на двора.
30:10Девне, пусна го.
30:11Хайде, долу, долу, долу.
30:13Паскал, хайде.
30:13Много си красива.
30:32И короната много ти отива.
30:35Знаеш ли, ние купихме още много блузки и обувки, нали?
30:39Да.
30:40Сигурен съм, че всичко много ще ти отива.
30:43Ще облекай другата, тя много ми харесва.
30:46Пак ли ще се преобличаш?
30:48Да.
30:50Иска да ходи напред учелищна.
30:52Знаеш ли, присъствието на Елив помогна.
30:55Не е ли рано да се консултираме с госпожа Ясимин?
30:58Не мисля, че ще има проблем.
31:00Говорих с учелищния психолог, ще я оказват подкрепа.
31:03Докато свикнеш, ще стои колкото ѝ иска.
31:06Аз ще чакам пред сградата.
31:09Ако има някакъв проблем, веднага ще си взема детето.
31:13Добре.
31:15Нали ще ще да ми покажеш нещо?
31:17Съвсем забравих.
31:19Чакай, ще пиша на Тулче.
31:25Днес един актьор загина по време на снимки. Чули?
31:29Видях новината. Ти ли поест случая?
31:31Да.
31:33Какво е станало? Разказвай.
31:35Бивши прокурор, вероятно бъдещ адвокат или съпруга, на кого да разказвам?
31:39На всичките.
31:42И тези много ти отиват.
31:44Много ти отиват и блузата, и полата.
31:50Може ли да ги облека за свиждането?
31:53На Филис ли?
31:54Може да обличаш дрехите си, когато поискаш.
32:03Виж колко хубаво се върти.
32:09Невероятно.
32:10Завърти се отново.
32:12Виж как се върти, Джейлин.
32:15Ще литне във въздуха.
32:16Браво!
32:17Браво на теб!
32:21Браво!
32:22Има ли още дрешки да ги видим ли?
32:24Има.
32:37Добре ли си, сине?
32:40Да, татко, добре съм.
32:43Доста хапнах.
32:44Заситих се.
32:46Ще ставам.
32:47Да ви е сладко.
32:48Благодаря ви.
32:49Лека вечер.
32:54Алло.
33:02Защо не отговараш на съобщенията ми?
33:05Затвърли ли са магазина?
33:07Сигурно е работа на вашите, нали?
33:09И аз е нахраних.
33:10Благодаря.
33:12Чакай малко, сега ще биде.
33:15Домашното от вчера, нали?
33:17Татко, дръж е по-дуко, чули.
33:19Страхът още я държи, но не се знае.
33:24Тинеджер е.
33:27Млада е, синко, млада е.
33:29Има нужда да порасне с грешките си.
33:34Щяха ли да хвърлят пророка Юсуф в пладенеца, ако знаеха, че ще стане пророк?
33:39Всеки греши.
33:40Не съди.
33:41Не е твоя работа.
33:42Не знам, татко.
33:44Да но, да е така.
33:48Не се тревожи.
33:49Спокойно.
33:50Ще се оправи.
33:51Вищанар, пърла, дуче.
33:53Бяха луди глави, но се усмириха.
33:55Станаха хора.
33:56Вече работят.
33:57Пораснаха.
33:58Болката е полезна.
34:00Показва, че децата порастват.
34:02Не се беспокой.
34:03Тя е наша кръв.
34:05Довери се на учителя й.
34:07Моля те.
34:11Намерихме паспорта.
34:16Утре действаме.
34:18Татко?
34:19Миличка, говоря по телефона.
34:21Виждаш, нали?
34:21Сега ще дойда.
34:23Добре?
34:24Защо си ми купил играчка за момче?
34:27Какво съм ти купил?
34:29За коя играчка говориш?
34:30Какво съм ти купил?
34:31Пил!
34:33Та ще...
34:35Къде го намери?
34:36На двора, татко.
34:38Е...
34:39Не е ли за мен?
34:40Къде е на двора?
34:42Да ще...
34:43Виж, аз...
34:45Аз го купих на Чичо Джан.
34:47Изненада.
34:48Купих тази играчка за него.
34:51Нали с теб видяхме една кукла?
34:52Онзи ден ми я показа.
34:53Ще ти я купя и утре ще ти я донеса.
34:55Обещавам.
34:56Утре ще я донеса.
34:58Този подарък е за Чичо Джан.
34:59Не казвай на никого.
35:00Тайна е.
35:01Разбрахме ли се?
35:02Добре.
35:03Браво, моето момиче.
35:04Сега влез вътре.
35:06Аз ще се обадя по телефона.
35:07Добре.
35:08Хайде, Тичай.
35:09Хайде, принцесо.
35:18Наистина съм аз.
35:21Изпуснал си ме?
35:22Изпуснал съм момента.
35:25Теп никога.
35:27Върни в началото.
35:30Липсвам и детството, и училището.
35:33Училището е оградено от камери.
35:36Може да се отдадеш на носталгият.
35:38Аз ще видя дъщеря ни.
35:39Добре.
35:39Как така?
35:58От дяволите.
36:01Инги не бил там.
36:02Спи.
36:09Паскал е на пост в краката й.
36:11Алгас, погледни.
36:12Какво?
36:14Аз видях, че сервет падна.
36:16Инги дойде после.
36:17Дори не беше в училището.
36:19Излъгал ме, подлецът.
36:20За какво ли говорят?
36:29Може ли да има връзка с смъртта му?
36:33Може да му е казал.
36:35Сякаш се карат.
36:36Виж ги.
36:40Може да му е казал, че Тюлина Бремена.
36:42Настояваше да му каже.
36:45Няма как да разберем.
36:47Защото и двамата са мъртви.
36:49Имаше свидетели, видели Тюлин да го блъска,
36:52а под ногтите на сервет имаше тъкан от Тюлин.
36:56Той пак промени курса на събитията.
36:58Пак стана причина за нечия смърт.
37:01Из години е крил от мен подлецът.
37:04Идва ми да го извадя от гроба и да го отдуша
37:07и после пак да го върна вътре.
37:11Винаги ли е бил толкова лош?
37:13Аз не съм забелязала.
37:14Толкова ли съм глупава?
37:19Някои хора, може да са и наши близки,
37:23често крият тъмната си страна,
37:24зато смихнат и маски на ангели.
37:27Искат да я скрият.
37:28Дори от себе си.
37:32А ние не сме склонни да се усъмним в тях.
37:34Затваряме си очите, защото
37:36не искаме да ги видим лоши.
37:38Човек не може да приеме, че
37:40най-близкият му може да е лош.
37:45Докато някой ден същият ни хване за гърлото.
37:49Тогава разбираме.
37:51Така е.
37:54Да, прав си.
37:57Да ти пусна ли някой весело сериал?
37:59Пусни.
38:00Прибрах се.
38:01Какво правиш, Лячин?
38:10Благодаря ти, Якта.
38:12Много ти благодаря, че
38:13ме залъга като дете
38:15и се подигра с мен.
38:17Той може да е убиец.
38:19Какво да направя?
38:19Да го защитавам ли?
38:21Ти от кога си на страната на правдата
38:24и потърпевшите?
38:26Направи го най-над от лошотия.
38:29Добре.
38:30Щом е така?
38:31Аз си отивам.
38:33Лячин, престани.
38:34Така ли?
38:34Така ли?
38:35Ще си тръгнеш?
38:36Тръпни се.
38:37Лячин, след ни да поговорим.
38:41Госпожо Лячин?
38:42Влез.
38:43Търсун, сега говорим с Лячин.
38:45Не ла по-късно.
38:45Влез, Дорсун.
38:46Натовари всичко в колата.
38:48Бързо.
38:55Не може да си тръгнеш.
38:57Аз никога не съм губил нещо свое.
39:00Аз не губя, Лячин.
39:01Яктател мен не губи никога.
39:04Ще се върнеш.
39:05Ще се върнеш в тази къща.
39:07Знаеш го, нали?
39:07Ще се върнеш.
39:09Няма да се върна.
39:11Желая ти прекрасен живот.
39:13Самотата, която заслужаваш.
39:15отръпнете.
39:16Отръпнете.
39:16Единige.
39:16Тръпнете.
39:17Тръпнете.
39:17Тръпнете.
39:19Абонирайте се!
39:49Айлин!
39:53Айлин, къде ми е портфейлат?
39:55Щом си го взела да го беше върнала?
40:00Портфейлат!
40:00Ето!
40:01Благодаря!
40:02Беше го оставил на масата в селона. Много си разсеям.
40:06Ти виждаш портфейла ми по-често от мен. За това знаеш къде е.
40:09Какво ти става, Осман? От два дни се държиш странно. Какво има?
40:13Дърша се нормално, Айлин.
40:16Остави ме на мира, моля те.
40:19Айлин.
40:21Осман?
40:31Осман?
40:48Да?
40:49Закарай ни до училището.
40:51Айлин, нали ти купих нова кола, дадох много пари.
40:54Ти закарай детето.
40:55Нямам бензин. Защо да не ни закараш?
40:58Боже, не знаеш ли, че има индикатор за гориво?
41:01Колко пъти ти казах да внимаваш за бензина?
41:04Миличка, остани тук за минутка. Не мърдай, чули.
41:07Затвори вратата.
41:18Чуй ме, Осман.
41:19Наистина прекаляваш. Започна да ме хокаш пред детето.
41:22Айлин, не искам да се караме.
41:24Повече не ми вика и пред нея. Ясно?
41:26Добре, разбрах. Какви са тези нерви?
41:28Кой го казва?
41:29Елиф? Ела, миличка, ела.
41:33Татко ще ни закара.
41:35Ела, да му благодарим.
41:37Да благодарим на татко.
41:39Качвай се.
41:39Да ще е, ела. Ела, мила моя. Ела, Елиф.
41:42Да ви закарам ли аз?
41:44А?
41:44Ще ни закараш.
41:45Ела.
41:47Много ти благодарим.
41:48Моля.
41:49Така, малките ученици да слизат.
41:54Хайде.
41:55Елиф дошла ли е?
41:57Сега ще видим. Скоро ще дойде.
42:00И тя идва всеки ден.
42:01Вълнуваш ли се?
42:02Да.
42:02И аз много се вълнувам, но не казвай на никого.
42:06Добре.
42:08Хайде да видим дали е хубаво това училище.
42:10Аз го видях. Хубаво е.
42:18Хайде.
42:18Аз.
42:20И аз идвам.
42:26Лети, лети, Мерджан.
42:33Оп.
42:42Това е колата на Алгас. Защо са дошли?
42:45Докарали са, Мерджан.
42:46Само да оставя Елиф и идвам.
42:49Айлин, трябва да тръгвам.
42:51Ще се заприказваш с Джейлин.
42:53Имам успешна работа. Защо не вземеш такси?
42:55Нали имаш пари?
42:56Добре. Добре.
42:58Довиждане.
43:01Приятни уроки, Миличка.
43:03Хайде, по-бързичко.
43:06Довиждане.
43:08Приятни и занимания.
43:12Чао-чао.
43:16Хайде, ти отивай на работа.
43:23Аз съм безработна. Ще чакам тук.
43:25Ако има нещо, обади се.
43:27Леля!
43:29Как си Алгас?
43:31Добре, а ти?
43:31И аз съм добре.
43:34Колко много си пораснала.
43:37Станала си по-висока.
43:38Къде е, Мерджан? Дойде ли?
43:40Дойде, дойде. Вътре е. Тичай. Хайде. Чакате.
43:44Тичай.
43:45Хайде, аз стръгвам.
43:46Довиждане.
43:48Е?
43:50Има ли първоначално вълнение?
43:52Има. Има. Ще си го изкарам на теб.
43:56Защо? Какво съм направила?
43:58Како?
44:02Ти знаеш през какво преминахме и колко се измъчихме.
44:06И сега не ни е лесно.
44:08Затова моля те, помагай!
44:10Не разбирам за какво говориш.
44:12Изтри всичко, което си публикувала за нас, Мерджан.
44:15Изтри всичко и за Елев.
44:17Не споделяй нищо.
44:19И децата имат личен живот.
44:21Не може да решаваме вместо тях,
44:22само защото са малки.
44:24И те са деца, а не машини за лайкове.
44:27Предупреждавам те сега
44:29и няма да повтарям.
44:32Знаеш го, нали?
44:34Не го прави.
44:57Кадир е пълен цихар.
45:18Обива човек пред очите ни,
45:19а после оставя пистолета в двора ми.
45:21Добре де, ти как разбра, че е същият пистолет?
45:27Как позна?
45:28Чанар, не ме побърквайте.
45:30Всички се опитвате да го направите.
45:32Аз нямам пистолет.
45:34През живота си не съм имал
45:35нищо общо с оръжия.
45:38Кадир намери дума ми.
45:39Подари куча на дъщеря ми.
45:40Знай всичко за нас.
45:41Успокой се.
45:43Да кажем, че е така.
45:44Ето, изхвърли пистолета.
45:45Свърши се край.
45:47Но според мен тук има нещо гнило.
45:49Да кажем на якта.
45:51После ще му кажем.
45:53Първо тиваме при нотариуса.
45:54После всичко друго.
45:56И ще дадем парите на Кадир
45:58да се маха от живота ни.
45:59Край!
46:00Да, иначе някои от двама ни ще полудее.
46:02Кредитните им карти
46:06и банковите сметки
46:07няма нищо извънредно.
46:09Говорихте ли със сценариста?
46:11Да, говорихме.
46:13Потвърди.
46:14Поирас е поискал да напише сцената.
46:16Сцена с самоубийство
46:17или с убийство е поискал?
46:19Оточни ли?
46:21Да, да.
46:21Оточни ли.
46:22Има гласово съобщение.
46:24Щом иска да си тръгне
46:25да си пръсне мозъка
46:26и да върви.
46:28Продуцентът заема
46:29първо място в списъка
46:30с заподозрени.
46:32Да.
46:33Аз имам информация.
46:35Айча и Мурат са гаджета,
46:36но са криели от цели екип.
46:38Значи за това е имало напрежение.
46:41Така изглежда.
46:42Продуцентът Поирас и Мурат
46:43са подписали договор
46:44за снимки на сериали и филми,
46:47но условието на Мурат е било
46:49Оноур да излезе от сериала.
46:53Причината да разкарат Оноур
46:55вече е ясна.
46:57Да разпитаме отново Поирас.
46:59Разбрано.
47:01Добре.
47:01Аз ще се заема с него.
47:03Добре.
47:04Искаш ли още нещо от нас?
47:05За сега не.
47:06Добре.
47:07Кажи, Юзге.
47:13Юлин се в ден е излязла
47:14от затвора преди година.
47:16И къде е сега?
47:18Не я открих.
47:19Попитах хора,
47:20с които е била близка в затвора,
47:21но не е казала нищо на никого.
47:23Никой не знае къде е.
47:25Боже мой!
47:26Няма и роднини,
47:27които да попитаме.
47:28Не се тревожете.
47:29Продължавам да я търси.
47:30А все нещо ще открия.
47:31Добре, Юзге.
47:32Благодаря ти.
47:38Добре.
47:39Казах така,
47:40за да не ме заподозрете.
47:42Да.
47:42Аз исках да го махна от сериала.
47:47Да, подписах договор с Мурат.
47:49Да, Мурат поиска Онор да се махне.
47:51Признавам.
47:53Ядосех се на Онор,
47:54защото
47:54публикува пост за смърта си в сериала.
47:58Така ли ще си отида,
47:59написа.
48:00Поисках да го изтри.
48:01Не разбрах последното.
48:04От сценария разбрал,
48:05че умира.
48:06Веднага го снимал
48:07и качил в профила си.
48:08Отдолу сложил
48:09повръщащи емотикони и надпис
48:11така ли ще си отида
48:12с ръмота.
48:14Веднага ми се обадиха.
48:16Той е публиковал сценария.
48:18Обадих му се да изтрие
48:19поста.
48:21След 10 минути
48:22изтри всичко.
48:27Това прави ли ме обиец?
48:30Ако нямате доказателство,
48:31че клиентът ми е замесен,
48:33настоявам да го освободите
48:34незабавно.
48:36Ерен.
48:41Какво е това?
48:52Досадникът беше един,
48:54станаха двама.
48:55Хайде, положението си
48:57екта ми е ясно,
48:58но тази Нил
48:58откъде се появи да се маха,
49:00не искам да я виждам повече.
49:01Нил не ме интересува.
49:03Гледаме в грешна посока,
49:05Ерен.
49:06Трябва да търсим
49:06обиеца не вътре,
49:07а от вън.
49:08Онур е споделил сцената
49:10в социална медия.
49:11Всички са я прочели.
49:13Обиецът може да е някой отвън.
49:16Но какво ще правим?
49:17Той има милиони последователи,
49:19профилът му е отворен.
49:20Кого да заподозрем?
49:21Да намерим бащата на Онур.
49:23Той, че спомена,
49:25че е имал приятелка.
49:26Да, спомена.
49:27Открихме ли я?
49:30Най-много страдам за потенциала,
49:32който се хъби на празно.
49:35Оридорите в съда тъгуват за теб, Джейлин.
49:39Така ли мислиш?
49:40Да.
49:41Кантора Тилмен няма търпение да стане.
49:44Кантора Тилмен и Ергован.
49:48Боже, какви мечти.
49:50Да, така си представям завръщането ти
49:53след опита да бъдеш прокурор.
49:55Моето завръщане?
49:56Да.
49:57Липсват ми старите дни.
49:59Имахме само две години опит,
50:01но какви години?
50:02Спомни си какъв страхотен екип бяхме.
50:06Спомни си страста да печелищ дела.
50:08В кръвта ти е.
50:10Имаш го?
50:11Вярно е, да.
50:13Обичам да печеля.
50:14Не съм лесна хапка,
50:16не всеки може да се справи с мен.
50:18Е, казвай какво ще ми обещаеш,
50:21освен табелата?
50:22Да, имам още обещания.
50:25Ще направим така.
50:26Работното ти време няма да вради
50:28на амплуато ти на майка.
50:31Без работа през уикенда,
50:32през седмицата до 17 часа.
50:34Мерджан винаги може да идва в офиса.
50:37Ядо и Екта ще се грижи за нея.
50:40Ще преразгледаме заплатата ти,
50:41поне по 50,
50:42за да е актуална към днешна дата.
50:44Както и...
50:45Ето...
50:47Това!
50:49А!
50:50За мен ли е?
50:52Да.
50:53Избрах най-хубавата и най-сигурна за Мерджан.
50:56Виша, качи се.
50:57Не се срамувай.
50:59Все едно вече е твоя.
51:13Как е?
51:15Моторът е номер едно.
51:16Голяма е.
51:17Сигурна е за Мерджан.
51:18Ще си помисля, че имаш автосалон.
51:22Искам да си щастлива, Джейли.
51:24Да се усмихваш.
51:26Наистина, много хубава кола.
51:29А предложението ми не е ли хубаво?
51:31Има и няма да ме оставиш на мира.
51:33Много искам да работя с теб.
51:35Благодаря.
51:37Разбрахме се.
51:39Е, хайде, добре.
51:40Непобедимата двойка пак е заедно.
51:42Чуй ме.
51:43Аз ще кажа на Алгас, друг да не знае.
51:45Добре.
51:45Чакат ни приключения.
51:48Ще видим.
51:49И цветът е хубав.
51:55И екта, имаш добър вкус.
51:57Създраве да си я караш.
51:59Заслужаваш я.
52:01Госпожо Джейлин.
52:02Проблем не има.
52:03Мерджан е много добре.
52:04Исках да ви кажа, защото чакахте.
52:08Добре, благодаря.
52:09Мисля, че няма нужда да чакате повече.
52:12Сигурна ли сте?
52:14Не се тревожете.
52:15Тя не пита за вас.
52:21Тякаш да се зарадвам, че не пита за мен.
52:24Искам да плача за мен, да настоява.
52:27Искам мама.
52:28Така, ще бъда по-щастлива.
52:32Джейлин, ти успя да я открие.
52:35Успя да я вземеш при себе си.
52:37И другото ще стане.
52:38Търпение.
52:40Имаш дъщеря Амазонка, като теб.
52:42Гордей се.
52:45Аз отивам в участъка.
52:46Клиентът ми ще дава показания пред прокурора Лгас.
52:50Ще взема такси.
52:52Добре.
52:53Чом няма нужда да чакам тук.
52:55Джейлин е излязла, не знам къде е.
52:57Но ще я търся.
52:58Ще те закарам, хайде.
52:59Ще те повозя с колата си.
53:00Наистина?
53:01Хайде, хайде.
53:02Судоволствие.
53:04Служи си, Кулана.
53:11Между другото,
53:13щеше да намериш адреса на семейството и да ми кажеш къде е.
53:16Знаеш, след онова разследване, всичко ми беше конфискувано.
53:24Не мога да го намеря.
53:26Но си спомних адреса.
53:27Йозгюр, шофьорът ми ще отиде днес.
53:30Спокойно.
53:31В Бейкос ни?
53:32Да.
53:32Да.
53:33От вчера се мъча да се сетя.
53:34Точно така, добре.
53:36Бейкос.
53:37Нищо не заправяш.
53:39Е, хайде, потегляме.
53:48Как е?
53:50Прелест.
53:55Никой ли не е видял външен човек на площадката?
53:58Никой никого не е видял, ако няма някой, не видим.
54:01Днеси останалите от екипа ще дойдат.
54:03Шофьорите, асистентите, един куп хора.
54:08Да заповядат всички да дойдат.
54:10Целият град да дойде.
54:24Доча.
54:25Да, господин проконар.
54:26Не скачай така, седни.
54:30Донесох ти нещо.
54:33Вчера го забрави на масата.
54:36А, благодаря.
54:39Но нямаше нужда обикновен ластик.
54:47Но ти си го взял.
54:50Ами да.
54:52Може да ти потрябва, нали?
54:55Сигурно.
54:57Да, така е.
54:58Понякога търся нещо, с което да си вържа косата, не намирам и пообяснявам.
55:02Ти винаги я връзваш, но...
55:08мисля, че пусната е по-хубава.
55:11Наистина ли?
55:12Така ли?
55:14Хайде, спорна работа.
55:16И на теб.
55:17Добро утро.
55:21Прокурор.
55:22Джейлин.
55:25Но все пак благодаря.
55:28Чакме, джето е тук.
55:31Благодарени на терапията.
55:33Само не се е издави, претерен.
55:40Не би ли липсвах?
55:42Боже, разбира се, че ни липсваше кралице.
55:45Чай?
55:46Да, може.
55:47Веднага.
55:47Значи, я оставих в училището.
55:53Учителката каза, че е добре.
55:55Ако има нужда, ще се обади.
55:58Беше ми трудно да оставя мерджани и да се отделеча от нея, но...
56:01така е най-правилно, Алгас.
56:05Вероятно.
56:07Така.
56:08Искам да ви помоля за една дребна услуга, господин прокурор.
56:13Каква?
56:14Тюлин е излязла от затвора, но не знам къде е.
56:18Заповядай.
56:19А-а!
56:20Кога го намари?
56:22Сега.
56:24Чаках да дойдеш.
56:27Значи работи в магазин.
56:29Така изглежда.
56:30Обаче е далеч от тук.
56:32Ще вземеш ли мерджан?
56:34С удоволствие.
56:35Ще се поразходим някъде и ще се помотаем без теб.
56:39Правете каквото искате, баща и дъщеря.
56:42Благодаря за адреса.
56:45Отивам да говоря с Тюлин.
56:47Между другото, утре започвам работа.
56:50Моля.
56:51Не бива да мързелувам повече.
56:54Където предполагам ли?
56:58Къде тръгна пак на бегом?
57:00Нищо необичайно.
57:02Пока ще се успокои.
57:04И аз не знам.
57:05Между другото, пащата на Онор и Якта са тук да влязат.
57:09Господин Якта, заповядайте.
57:15Заповядайте.
57:15Заповядайте.
57:16Прокуроре.
57:25Готово.
57:27Трудното мина.
57:28Да се обадим на брокера.
57:31Чака ни.
57:33Добре.
57:34Друго, друго.
57:36Вземи.
57:37Служи документите в касата.
57:39Утре вечер.
57:42Ще уредим продажбата.
57:52Но тук има три.
57:54Три какво?
57:55Нотариални акта.
57:58О, под дяволите.
58:00Другите останаха в касата в къщи.
58:03Под дяволите.
58:04Под дяволите.
58:06Помразна ми.
58:07Тук го ще ми дойде.
58:09Донеси ми чаша вода.
58:12Кръвното ми падна.
58:13Кога тръгваме?
58:14Съдмалко.
58:26Някой стар познав или близък приятел.
58:29Всеки, който би подменил уражието си истинско.
58:34Господин Суад, заради сина ви.
58:37За да бъдат наказани виновните.
58:39Сигурно е имал проблеми с някого.
58:48Но кой и защо да го убива?
58:50Умът ми не го побира.
58:52Не мога да си представя.
58:54Още не мога да повярвам, че е мъртъв.
59:00Разбирам ви.
59:00Но ние искаме да ви помогнем.
59:03За това моля ви помислете.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended