Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:03Затвори вратата!
00:23Какво става?
00:27Процедурата промени ли се?
00:30Как така ще молиш Вейсел да проследи прокурор?
00:32И то без разрешение.
00:35Синко, ще изгориш.
00:36Ще изгориш без огън.
00:38Да не си полудял.
00:40Началник, направихме го по заповед на прокурора Алгаса.
00:43Какво?
00:44Предполагам, че има нещо подозрително.
00:47Тванахме сигнал близо до един дом за деца.
00:51После не знам.
00:53Предложих да отида, но Алгас отказа.
00:56Алгас и Джейлин са като огнени кълба.
01:00Но не може да им се сърдиш.
01:03Нека да намерим внучката ми, преди да се е случило нещо.
01:14Всъщност, той си е създал голямо семейство.
01:17Тези деца си тръгват от тук, преди да навършат пълнолетие или на 18 години.
01:24Едно временно семейство.
01:26Това също е вярно.
01:28И?
01:28Все пак е кръдец.
01:31Едно наранено дете.
01:33Чакай, Малко.
01:36Това не трябваше ли да е моя реплика?
01:39Започваш да приличаш на този до теб.
01:42Ей, какво ще правим?
01:45Ще го оставим така, защото е наранен?
01:48Може ли да смазваме всеки, защото сме наранени?
01:51Или имаме такова право, но аз не знам?
01:54Той ще се лекува.
01:56Обеща ми.
01:57Редовно.
01:58И няма да краде повече.
02:00Добра.
02:02Ако това е първия път, когато го разкриват, може да се засрами.
02:06Заслужава още един шанс.
02:08Трябва да работи усилено.
02:10Все още е некомпетентен.
02:14Кажи и дядо Мердан.
02:16Снахичке, ела веднага в старческия дом.
02:18Какво се е случило?
02:20Спомни си.
02:22Марчит си спомни.
02:24Онова зло е било жена, Снахичке.
02:27Маджит те видя по телевизията и си спомни.
02:30Взела го е, докато си гонела кучето.
02:32Добра, идваме.
02:33Идваме.
02:34Чу ли това?
02:36Къде е открил Маджит?
02:38Мисля, че са в един и същи старчески дом.
02:40Не че ти искаш ли малко?
02:42Благодаря, комисар, да ви е сладко.
02:43Земи си.
02:44Боже, добре.
02:47Оу, и този е свършил.
02:50Та.
02:57Хубавицата ми тя...
03:04Вършете си работата.
03:08Сама ли бяхте на плажа фонзи ден?
03:13Да.
03:15През целият ден?
03:17Ами да.
03:19Да дойдем ли, братле?
03:21Няма нужда.
03:22Ерен, трябва да те питам нещо.
03:24Колко жени имаше в този списък?
03:26Списъка от плажа ли?
03:27Точно така.
03:29Сега, като питаш, така не знам.
03:31Разбира се, тогава го помнех, но съм забравил.
03:33Но ще погледнеш, нали?
03:36Сега влизам в кабинета, кралице.
03:39Чакай, малко, тук съм.
03:41Къде е това?
03:45А, къде е?
03:48А, 61.
03:50Добре, Ерен, трябват ми снимки на всички жени, чието лица се виждат.
03:54Спешно е.
03:56Разбрано прокурор, добре?
03:57Ерен Чичо Маджици е спомнил, кой е отвлякал.
04:00Прегледай показанията, провери първо жените.
04:02Добре.
04:04Ерен, ще те помоля също да подредиш тези жени по възраст.
04:07Тегло, ръст, брионетки, блондинки.
04:09Спешно е, братко.
04:11Да, разбрано.
04:12Фуркан!
04:16За това ли дядо е отишъл?
04:19Разбрал е, че Маджит е там.
04:21Така изглежда.
04:24Виж го ти, стария вълк.
04:28Той не се издаде и ние нищо не разбрахме.
04:30Може би, защото е знаел, че ще го спреш.
04:35Постъпил е правилно.
04:39Само той ми поверва.
04:40Донеси ми фотокопие.
04:54Подредихте ли снимките?
04:56Да, главен комисар.
04:57Изпратих всичките.
04:58Трябваше да ги подредиш така.
05:00Алгас ще ги гледа на телефона си.
05:03Не, изпратих всичките в един файл.
05:05Няма да му отнеме и 10 секунди.
05:07Добре, добре. Благодаря ти.
05:08Оп, оп, оп, господин якта, какво става?
05:10Накъде?
05:11Веднага трябва да видя Алгас и Джейлин.
05:14Защо? Какво става?
05:15Ще им покажа нещо.
05:16Става дума за Мерджан.
05:17Наразпит ли са?
05:18Не, навън са.
05:20Какво искаш да им покажеш?
05:21Покажи на мен.
05:23Върви, върви.
05:24Имате ли разрешение?
05:26Давай, то е твое.
05:27Какво разрешение?
05:28Искам да отбележа, че това е поверително доказателство.
05:32Какво означава това?
05:33Намерих го със собствените си методи, комисар.
05:36А, значи ти си го намерил, а ние не.
05:38Да, намерих го. След няколко разходки.
05:40Хайде, господин якта, за Бога заражих вълбите.
05:54Ето го, човекът хвърлил кутията на Джейли.
06:11Вижте внимателно.
06:16Това е жена.
06:24Къде е?
06:48Наистина ли си спомни, дядо?
06:50Спомни си, спомни си доста.
06:53Да не съм луд, защо иначе бих ти се обадил?
06:55Пейте да отидем и да поговорим.
06:56Не е много добре.
06:58Без паника да не се оплаши.
07:00Спокойно, спокойно снахичке.
07:02Ела с мен.
07:03Маджит, виж кого ти доведох.
07:21Това е жената, която видя по телевизията.
07:26Каза, че много съжаляваш.
07:28Ето я.
07:29Чичо Маджит, помниш ли ме?
07:35Жената отвлече детето ти.
07:39Коя жена? Каква беше тази жена?
07:44Детето стоеше там само.
07:48Кучето започна да лае и ти тръгна.
07:52Да?
07:53Момичето остана само.
07:57Тя дойде.
08:02Тоест, не беше много млада, беше на възраст.
08:07Имаше кестенява или руса коса.
08:11Просто така изведнъж взе момичето на ръце и го отнесе.
08:15Отнесе го!
08:16Мина пред мен.
08:17Ей така.
08:17Детето ви каже, мамо, мамо, но ти не го чу.
08:23Казах ти, забравили, на плажа.
08:29Дядо, има снимки от жените от плажа.
08:32Може ли да ти ги покажем?
08:33Разбира се, да.
08:34Хайде, да разгледаме заедно снимките, Маджит.
08:37Да видим кой е това.
08:38Чичо Маджит.
08:44Ти гледай и ми кажи да спра, ако е познат.
08:47А, не.
08:49Тази?
08:50Не.
08:52Тази е много млада.
08:56Не, не, не.
08:57Не, не, не, не, не.
08:59А, тази?
09:02Спри.
09:04Не, не, тази.
09:05Тази.
09:08Сега ще влязат в кадър.
09:38Точно тук се връщат, а другите излизат.
09:41Вижте.
09:52Достатъчно.
09:55Ще остане при мен.
09:57Може да си вървите.
09:58Разбрано, госпожо главен прокурор.
10:00Това е последната, Чичо Маджит.
10:18Чакай.
10:25Не, е тази.
10:27Това ли са всички, Алгас?
10:35Чичо Маджит, виж пак.
10:36Ами, ако си изпуснал нещо...
10:38Тази жена още е пред очите ми, но не е сред тези тук.
10:44Алгас, може да е сред неустановените лица.
10:47Чичо Маджит, ще ни разкажеш ли по-подробно?
10:54Цвета на очите и лицето, някой детайл.
10:56Може би е кистенява, светло кистенява.
11:00Хайде, Маджит.
11:02Моля те.
11:03Плувахме, плувахме и стигнахме до брега.
11:05Хайде, моля те.
11:07Хайде.
11:07Косите ѝ бяха бели, като лежеше там, на камъка.
11:20Беше на 68.
11:24Не е ли твърде рано да умре?
11:29Моята ме суде.
11:32Кажи, Екта.
11:33Оставих ти подарък. В участъка е.
11:36Какво си ми оставил, кажи?
11:37Не знам колко работа ще ти свърши.
11:39Какво си оставил, Екта? Кажи ми.
11:46Ще питаш, Ерен.
11:49Господин Екта, аз съм тук и исках да ви питам дали се нуждаят от нещо.
11:54Добре, ще ти обърна внимание. Върви в кабинета сега.
11:57Добра.
12:03Какво е това?
12:09Като стена пред вратата си.
12:12Чуй.
12:14Сега започват сигулките.
12:16Влез, влез.
12:17Ела.
12:18Те са добре дошли, но не очаквах вас.
12:20Ох.
12:22Може ли човек да го побиват тръпки при всяко слушане?
12:34Браво.
12:36Наистина, браво.
12:38Добре дошли.
12:39И ти си добре дошъл.
12:42Ала, седни, нека си поговорим.
12:45Разбира се.
12:46Да поговорим.
12:49С удоволствие.
12:52За...
12:53Какво още говорим? Правен казус ли има?
12:55Това е над нивото ти, сержант якта.
13:06Добре, че имам адвокат гладен като тигър.
13:09И така.
13:11Нали с теб?
13:13Въртим търговия.
13:15Аз ти дадох и ти взе.
13:17После...
13:18Пак ти дадох.
13:21И сега...
13:23Какво?
13:24Разбира се, но едва започнахме.
13:27Ще отнеме малко време.
13:29Добре, това е въпросът.
13:31Тък му започнахме.
13:33Току-що.
13:34Но с кого започнахме?
13:36Кой ми е съдружник?
13:38Единият е осман.
13:39Стар познат.
13:40Семейен приятел.
13:42Искам да кажа.
13:44Отблизо.
13:46Виж.
13:48При Курбан не се включвам, докато не видят е лето, например.
13:54Т.е.
13:55Съгласих се.
13:57Защото те познавам.
13:58Защото те харесвам.
14:01А и защото си добър.
14:05Дойде, взе чантата.
14:07Но си казах, Кадир, къде отиват децата ти?
14:12А?
14:12Но ти вече си стар.
14:15Казах, Добре, да е здрав си.
14:17Но какво ще стане, ако нещо се случи секта?
14:21Сърце.
14:23Например.
14:23Или пък.
14:25Злополока.
14:26И всичко ще се окаже на празно.
14:30От кого да потърся сметка?
14:32От кого?
14:33А?
14:37Айде ставай.
14:39Тръгвай пред мън.
14:41Айде да посетим тези съдружници.
14:43Нека поне да ги уведомя.
14:50Изненада.
14:52Много обичам.
14:55Но когато аз го правя...
14:57Когато го правят на мен...
15:00Става гадно.
15:03Характер.
15:06Ела.
15:13Кайде, кралице, зарадвай.
15:25Ме кажи, че си е спомнил.
15:26О, ви не.
15:28Говорих секта.
15:29А какво е оставил?
15:30Донесе ми записа с човека, който е хвърлил котията в къщата ти.
15:34И кой е той?
15:36Ами не се вижда.
15:37Закрил е лицето си.
15:38Но е ясно, че е жена.
15:40Няма ли нещо, което да я идентифицира?
15:42Разтегло?
15:43Нещо, че видно?
15:44Това търсим, кралице.
15:46Добре, добре. Идваме.
15:48Хейде, бай-бай.
15:51Това беше смисълът на престоя ти тук, нали?
15:54Не си ми казал, за да не ти попреча.
15:57Струваше си.
15:58Благодаря, дядо.
15:59Мерджана е и моя плът.
16:01Не можех да стоя въгала, синко.
16:04Освен това, тук ми харесва.
16:07Мисля, че за хората на тази възраст е най-добре да са сред връстници.
16:11Храната и напитките са пред теб, лекарят е пред теб, медицинската сестра.
16:17Какво повече да искам?
16:18Но ние ще бъдем по-щастливи, ако си вкъщи.
16:23Помисли за това.
16:24Ще си помисля.
16:28Якта е открил запис на човека, който е оставил котията вкъщи.
16:31Как?
16:32Не се вижда кой е, но е жена.
16:34Смелият Маджит.
16:35Не е наред с главата, но е казал истината.
16:38Малко стана.
16:39Малко по-малко ще намерите края на въжето.
16:42Ако не е под земята, е на върха на планината.
16:44Ще я изкачим.
16:46Оказахме се прави.
16:51Да се преоблечем набързо и да тръгваме.
16:54Благодаря дядо, в колата съм.
16:57Единствено ти ме подкрепяше, нали знаеш?
16:59Не съм те хващал да грешиш, за това снахички.
17:03Не гледай така.
17:04Ти си моя снаха и винаги ще останеш такава.
17:08Хайде, довиждане.
17:10Джейлин!
17:13Не бъди твърде сурова, Сългас.
17:15Да се поддадеш на лудост е понесно, отколкото да запазиш самообладание.
17:20Мисля, че заради теб той очакваше най-лошото.
17:23Искаше да е подготвен за всичко.
17:25Ако паднеш, той да те хване.
17:27Тази мисия се падна на него.
17:29Омут, какво ще разберем, когато кажеш ръст 168 сантиметра?
17:43Боже, имаме нужда от по-конкретна информация.
17:46Да кажем, ето тази е.
17:47Навела се е за да скрия лицето си.
17:49Ходи сякаше гърбава и ние не разбрахме.
17:52Боже, е омут.
17:54Много те обичам.
17:55Както идея.
17:56Тя може да е стара и прегърбена, нали?
17:58Кажи на експертите да анализират това.
18:00Трябва ми конкретна информация.
18:02Сякаш им е за първи път.
18:04Ще приключа с тези разпити.
18:05Вие сте били на плажа онзи ден?
18:22Ами, да.
18:25През целият ден?
18:28Да.
18:33Сигурна ли сте?
18:34Разбира се, че да.
18:46Били сте на плажа този ден?
18:49Да.
18:51През целият ден?
18:55Ами...
18:56Ами?
18:59Ами, да.
19:01Сигурна ли сте?
19:02Сигурна съм, разбира се.
19:05Добре.
19:08Да си спомним деня на изчезването и...
19:11Видяхте ли нещо?
19:13Не.
19:15Тоест...
19:17В този момент вече бях в туалетната.
19:19После излязох и се чуха викове.
19:22Вероятно се я търсили.
19:24Веднага отидох на плажа, за да видя какво става.
19:26Тогава разбрах, че детето е изчезнало.
19:34Може ли да тръгвам?
19:36Току-що казахте, че сте отишли до туалетната, че сте били вътре.
19:41Не видяхте ли през това време дете да бяга?
19:44Или някой да е хванал за ръка дете?
19:49Детето отвлечено ли е?
19:52Имаме и такива показания.
19:54Така ли?
19:58Видяхте ли нещо?
20:02На глас, моля?
20:03Не, не видях.
20:07Вижте, наистина искам да ви помогна.
20:10Много ми се иска.
20:12Иска ми се да бях видяла нещо.
20:14Иска ми се да бях заподозряла нещо.
20:16Но не видях нищо.
20:20Добре.
20:24Може ли да тръгвам?
20:27След малко.
20:35Какво криеш, цвете мое?
20:37Главен комисар, подредихме жените.
20:55Не ме чакай.
20:59И без това ще свърша след два часа.
21:01Мямо, не дей така.
21:04Нека се сдобрим.
21:05Така ли съм те възпитала?
21:09Да се мръщиш при най-малкия проблем, да се отказваш веднага, да се съсипваш.
21:14Погледни се.
21:15Трябва да се срамуваш.
21:17Не може да наречеш някого зрял, ако не е постигнал това, което иска.
21:23Осъзнай се.
21:25Опомни се.
21:26Продължавай да се бориш.
21:28Противен случай, ще ме терпиш толкова обидена.
21:58Йозге?
22:06Госпожа адвокат.
22:08Ти не си ли секретарката на прокурора Олгас?
22:12Бях, да.
22:14Изтече ли наказанието ти?
22:15Да, но трябва да внимавам.
22:18Честито.
22:19Благодаря ви. Хубав ден.
22:21Никой ли няма да те вземе?
22:22Не, не съм казала на никого.
22:25Как ще си тръгнеш? Няма никакъв транспорт.
22:28Ето там има спирка. Ще взема автобус.
22:32Аз приключих. Нека те закарам.
22:34Не се тръбужете.
22:35Но, моля те, може ли? Пътят е дълъг. Ще си поговорим.
22:39Много ви благодаря.
22:41Колко беше наказанието ти?
22:44Пет години. Пет години и един месец. Но свърши.
22:48Честито.
22:49Благодаря.
22:50Дай, дай.
22:52Не искам да ви притеснявам.
22:53Моля те. Може ли така? Дай ми я. Хайде.
22:57Седми.
22:58Благодаря ви.
22:59Значи казваш, че няма нищо, батко?
23:14Все още не мога да ви зарадвам, но ще се случи.
23:17няма ли какво да направим? Не ми е приятно да стоя просто така.
23:23Всички действат. Ти не го омисли.
23:27Няма да ви задържам повече.
23:29Но ви мисля.
23:30Обади ми се. Чули?
23:31Добре.
23:44Джейлин.
23:44Това отеплите да остане?
23:52Или о мен?
23:59Мое.
24:00Моя.
24:02Моя.
24:03Музиката
24:30Не го закупчах.
24:33Ще го закупчаеш.
24:39Наистина ли не можеш?
24:40Стана, стана.
25:03Ешим, господин Осман, тук ли е?
25:20Щел.
25:22Нека го уведомя, господинекта.
25:24Спри, спри!
25:26Красиво място.
25:43господин Кадир?
25:49господин Кадир, добре дошли.
25:51Моля, заповядайте.
25:53Това ли е почистващата фирма?
25:57Точно така, господин Кадир.
25:59Със своята интелигентност, умения и опит, тези младежи ще свършат нещата блестящо.
26:05Добре, решихме да пробваме кафето.
26:10Разбира се, кафе.
26:11Какво да бъде, как го предпочитате?
26:19Може чисто.
26:21Кафе без захар.
26:37Мисля, че е Рен е в киберудела.
26:40Главният прокурор иска спешно да ви види.
26:45Алгас, ти отиди, аз ще гледам видеото.
26:48Госпожо прокурор, положението е сериозно.
26:54Та ще.
26:55Ако иска, тя ще те изкара от тук и никога няма да стъпиш обратно.
26:59Ще отстрани всички ни от делото.
27:02Първи и се виж с нея.
27:04Нека намерим Мрджан.
27:06Добре.
27:10Сине, какво правите?
27:12Противопожарна аларма следите прокурора.
27:15Какво правиш?
27:16Поне някой трябва да спре.
27:30Госпожо главен прокурор.
27:31Може да си вървите, началник.
27:34Аз се отнасям към вас.
27:35толерантно заради деликатната ситуация.
27:38Вие подозирате свой колега, играете игри зад гърба му, намесвате се в личния му живот и забърквате каша.
27:50Хрумвало ли ви е прокурор Джейлин, че пожарната аларма, която сте щупили може да доведе до бягство на престъпник или че суматохата, която сте причинили може да навреди на някой служител? Хрумвало ли ви е?
28:16Случило ли се?
28:18Този път ви се размина.
28:22Живо доказателство.
28:24Защо не назначаваме служител по делу, в което той е страна?
28:29Защото само вашите емоции, само вашите желания и амбиции са водещи.
28:35Къде е дългът?
28:37Къде е съзнанието?
28:39Къде е отговорността?
28:41Госпожо главен прокурор, няма оправдания за това, което сме направили.
28:45Планахме една следа и тръгнахме по нея.
28:48Като човек, който загуби две години, не мога да издържа и час.
28:52Вие сте извършили престъпление.
28:55Всеки може да има тайни в личния си живот.
28:58Нима ще пренебрегнем това?
29:01Аз от своя страна няма да подам жалба.
29:08Освен това се срамувам за някои неща.
29:12Ако все пак трябва да бъде наказан, някой нека накажат мен.
29:17Ако направите още нещо, с което да навредите на професият или на хората около вас,
29:38ще започна разследване и съответно ще ви отстрани от длъжност.
29:43Да ви е ясно. Помислете си.
29:46Благодаря ви, прокурор ФЕ.
30:06Айде, кой е първит, или? Качвай се.
30:22Да?
30:24Ей, не се карайте, де.
30:29Ерен?
30:30Какво е има? Как си? Какво става?
30:39Не сме се виждали. Имах работа наблизо. Реших да се отбия.
30:43Исках да видя какво правиш.
30:45Добре си направил. Какво ли изведох децата навън? Играем.
30:51Ние също напредваме. Тоест лека по лека напредваме.
30:55Така ли?
30:56Да.
31:00Открихме записа на този, който е хвърлил кутият.
31:06Има и човек, който е видял отвличането на мерджан.
31:11Наистина ли?
31:13Да.
31:14И... кой е бил?
31:21Една жена.
31:23Още не сме установили коя е. Но само толкова. Ще разберем и останавото.
31:35Разбира се. Дено.
31:37Щом приключиш тук, трябва да дойдеш до участъка. Става ли?
31:43Защо?
31:44Ще разпитаме отново всички жени. Такава е процедурата.
31:48Добре, добре. Ще дойда. Само да приключа.
31:52Добре.
31:54До скоро.
31:55Лека работа.
31:56Лека работа.
31:57Туфан, не я изпускай от поглед. Проследи я тихо.
32:14Разбрано, главен комисар.
32:27Адмали.
32:28Но...
32:29Маме...
32:30Маме...
32:31Маме...
32:32Маме...
32:33Маме...
32:34Маме...
32:35Маме...
32:36Тук летта си!
32:38Какво е това?
32:52Много си забавен! Много си забавен!
32:55Много си забавен! Много си забавен! Супер гений!
32:58Може би си пропуснала хранене? Нали си, бебе? Добавките са важни.
33:04Както и да е. Казах каквото имах да казвам.
33:09Да ти е сладко.
33:09Цветът на косата и очите не е ясен, но...
33:28Ръстът е около 170 сантиметра, тегло около 60 килограма, така предполагаме, от видеото.
33:36Има много жени, които отговарят на това описани.
33:40Но господин Маджит не е разпознан нито една от тях.
33:43Каза само, че не е млада и косата ѝ е дълга, светло кистенява.
33:47Не може да сме сигурни.
33:49Да не отхвърляме и тази възможност. Да проверим всички.
33:53Къде е Ерен?
33:56Дъжте! Къде е Ерен?
33:59Не знам, излезе...
34:01Како, Джейлин? Ще погледнеш ли?
34:03Т.е. не е прокурор Джейлин, а кака Джейлин, нашата приятелка, за това го казах.
34:10Лично е. Много е лично.
34:13Добре, идвам.
34:14Господин прокурор!
34:31Къде си Ерен?
34:32Трябва да разпитам отново всички жени, които са били на плажа онзи ден.
34:37Ако ми позволите, разбира се.
34:38Т.е. прокурор Ефе.
34:42Разбира се.
34:43Благодаря ви.
34:44Открихте ли нещо от старите показания?
34:47Не. Т.е. една и съща информация идва от всякъде и мисля, че ще е полезно да я проверим пак.
34:53Прав си.
34:54Благодаря.
34:55Какво? Откри ли нещо?
35:08Няма да повярваш какво открих. Още съм в шок.
35:11Какво?
35:12Кажи ми, ще се пръсна!
35:13Главният прокурор купува същата блузка.
35:35Аз да не купувам цялата градина.
35:53Боже, боже, боже.
35:56Боже.
35:58А, я да видя.
36:01Коя е Ашел?
36:03Аз?
36:04Приближи се.
36:07Преснимай ги отпред и отзад.
36:09Аз влизам.
36:10Бог да те пази, хубавице.
36:22Ашел, кои са тези?
36:24Този какво иска от теб?
36:26Не знам.
36:26Иска да направя фотокопие.
36:28И какво ще правят?
36:30Не знам.
36:31Добре, дай ми ги.
36:32Не говори с тях.
36:33Аз ще се оправя.
36:34Спокойно.
36:40Благодаря ти.
36:41Няма за какво.
36:42Няма проблема, Шел.
36:44Лека работа.
36:45Да.
37:15Когато загубих баща си, трудно се събзех.
37:29Много е трудно да го приемеш.
37:32Радван е много обичан. Всички казват, че е бил добро момче.
37:38Такъв беше?
37:41Ако се нуждаеш от нещо, непременно ми кажи.
37:43Не се притеснявай. Винаги съм насреща.
37:47Чули? Благодаря ви.
38:06Представете си, сестра ви е изключила сделка с врага.
38:11По каква причина?
38:14Влюбила се е в един идиот.
38:17Казва ми, не се жени за този, а за онзи.
38:23Не.
38:24Нали иска да си отмъсти?
38:30Не провалихте сватбата, предполагам.
38:32Провалих я.
38:37Казах, добре, не може да застанеш между двама влюбени.
38:41Тоест, сестра ми не е наясно, че аз знам, че тя ме е измамила.
38:46Чуй, това е важно.
38:48Тя си мисли, че ме е притиснала.
38:50Щастлива е.
38:53Заслепена е от любов горката.
38:56При цялото сватбено вълнение забрави, че ме е предала.
39:01Направихме великолепна сватба.
39:03Но младоженецът умря в брачната нощ.
39:11Сестра ти го уби.
39:13Ако го е обичала, защо?
39:19При мен,
39:21престъплението не отговаря на наказанието яхта.
39:27Характер.
39:31Нахален съм.
39:33Вдигам залога.
39:36Отнемам този,
39:38когато човекът обича.
39:40И го карам.
39:42Да си плати.
39:44Това е.
39:45Когато човекът обича.
39:46Абонирайте се.
39:47Абонирайте се.
39:47Абонирайте се.
39:48Абонирайте се.
39:48Абонирайте се.
39:49Абонирайте се.
39:50Абонирайте се.
39:51Абонирайте се!
40:21Абонирайте се!
40:51Абонирайте се!
40:53Абонирайте се!
40:55Алгас, не забелязваш ли странностите ѝ? Тя няма нито един приятел! Никой не влиза в кабинета ѝ!
41:01Нищо от това, което казваш, не доказва, че е купила блузката!
41:05Добре! Да оставим странностите ѝ!
41:07Тази жена споменала ли е, че има дете или внуче? Защо купува детска блуза? Или за кого?
41:16И какво главният прокурор е отвлекал детето ни? И то прокурор, който знае за страданието ни?
41:22Правото не винаги е на страната на силния.
41:25Да ти припомня прокурор Тургут.
41:27Постът не е пречка за да извършиш престъпление, дори понякога улеснява.
41:32Тя може да го е направила съвсем спокойно.
41:34Не казвам нищо, защото си права.
41:40Близките не ни ли забиват понякога нож в кърба?
41:44Да.
41:45Постави онова хлапе начало на разследването.
41:47Ефе не правеше нищо без най-нознание и после изцяло захвърли случая.
41:52Боже, боже, какво не виждаш!
41:56Ще полудея.
41:58Не знам, Джейлин, не знам.
42:01Добре, аз също го виждам, но нещо липсва.
42:04Голяма жена.
42:06Тя лично предаде съпруга си, докато го съдеха за убийство.
42:10А мъжът и беше съдия.
42:11Можеха да го прикрият заедно, ако искаха, но не му позволи.
42:15Жената е известна със своята почтеност.
42:17Какво да кажа? Защо би направила такова нещо?
42:21Няма да споря с теб.
42:23Няма време за това.
42:24Ще питаме ли за този запис или не?
42:27Разбира се, че да.
42:28Тогава хайде!
42:33Джейлин?
42:35Какво става?
42:38Не отговараш на обажданията ми.
42:40Звъняхме ти десет пъти, тревожим се.
42:43Како, мамо, защо го правите?
42:45Какво имаш пред вид, Джейлин?
42:48Как да не се тревожим за Мерджан?
42:50Ако беше ти, нямаше ли да се притесняваш?
42:52Ако имаше нещо, което може да направите, ще як да ви кажа.
42:56Всяка секунда е важна.
42:57Джейлин.
42:59Алгас, има ли новини?
43:01Няма новини.
43:02Защо питаш Алгас?
43:03Няма да помогнеш с нищо.
43:06Търсим дещеря си.
43:07Тъй като не може да търсите улица по улица.
43:11Моля, продължавайте да живеете по същия начин, както досега.
43:15Боже!
43:18Ще я намерим, майко Гюл.
43:22Алгас!
43:31Какво да правим, мамо?
43:33О, дома?
43:35Не знам.
43:37Може би момичето е право.
43:39А и с нас да се занимава.
43:45Айде.
43:49Ами...
43:50Докато съм тук, ще посетя господин Метин.
43:55Не искам да му стане неудобно, ако не е видял през прозореца.
43:58Може би ще науча нещо.
44:01Добре, аз ще посетя пърла.
44:04Но ако разбереш нещо, кажи.
44:07Разбира се.
44:08Хайде, тръгвай.
44:08Ще ви очаквам, моя чифлик.
44:21Пашето местенце е чудесно, но храната е много слаба.
44:28Докато идвахме насам, никой не ни попита.
44:31Кои сме, къде отиваме?
44:33Този, който не охранява себе си, няма да опази мен.
44:37А също и стоката ми.
44:38Господин Кадир, имаме аларма, но не се е задействала.
44:42Алармата е дефектна.
44:48На тази врата ще подхождат два кангала.
44:52Имам кутрет.
44:53Ще ги отгледат.
44:55Пярно, Османд, как не сме се сетили?
44:59Кангалата е най-добрият метод за охрана.
45:02Да.
45:12Не харесвам мъже, които са съгласни с всяка моя дума, като подли зурковци.
45:28Господин Кадир, нека ви изпратя.
45:31Добре.
45:33Хайде.
45:35Спор на работ.
45:36Пак заповядайте, господин Кадир.
45:38Благодарим.
45:42Заповядайте, господин Кадир.
45:45Заповядайте.
46:09Браво на теб.
46:10Работи, работи.
46:12Браво.
46:25Подяволите.
46:26Дори космите на врата ми настръхнаха.
46:28Взе ни и личните данни.
46:30Загазихме здраво.
46:33Нищо няма да се случи.
46:34Спокойно.
46:35Как нищо?
46:36За това ли беше посрещането за добре дошъл?
46:39Видяхме, братле.
46:39Ама и ти.
46:42Правиш.
46:43Точно това, което казвам да не правиш.
46:45Обясняваш за алармата.
46:46Човече, а нямаме ли?
46:48Имаме, имаме, братле.
46:49Включва се в задника ни.
46:50Звани ли?
46:51Звани.
46:54Видяхте ли с кого танцувате?
46:56Как е?
46:59Човекът влезе.
47:00Все едно си е вкъщи.
47:01Разбрахте ли посланието?
47:09Ако сбъркате, чухте.
47:11Какво ще се случи?
47:14Какво се забъркахме, съдружник?
47:16Какво правим?
47:17Този, който не е съжалил сестра си, ще ни нареже на парчета.
47:20Той е обичал Англе.
47:22Заражиме мен.
47:23Оставете мен.
47:24Аз имам жена, имам дъщери.
47:27Имам много преувеличи.
47:29Нека си свършим работата.
47:31Нищо няма да се случи.
47:33Нищо няма да се случи е твърде амбициозно.
47:36Да кажем, че нямаме друг избор, освен да останем невредими.
47:39Ако не искаме да бъдем кърваво петно на сватбена снимка,
47:42ще си свършим работата.
47:44Побързайте и я завършете възможно най-скоро.
47:47Да прекъснем контакта с Кадир.
47:49Не искам никакви грешки.
47:52Так, так.
48:17Здравей, Зетко.
48:20Здравей, здравей, здравей.
48:24Сърдити ли сме?
48:29Разбира се, заради работата.
48:32Ядосваш се, защото Парлана ти е казала нищо, но си го изкарваш на мен.
48:36Якта ти винаги си проблем.
48:40Проклет да е деня, в който се запознахме.
48:43Но така ми разбиваш сърцето.
48:45А трябва да се радваш за годеницата си.
48:50Трябва да си спокоен.
48:52Напознато място е.
48:53Така да е.
48:54Като изключим, че е в най-добрата адвокатска кантора в Истанбул.
48:59Всеки иска да отиде на най-хубавото място.
49:06Да се издигне.
49:07Иначе животът е много скурчен.
49:13Парла е.
49:15Много амбициозно момиче.
49:18Бъдещето ѝ е блестящо.
49:21Също като нейното име.
49:24Би било добре и твоето да заблести.
49:27Или ще гледаме тъжна драма за богато момиче и бедно момче.
49:32Тогава вече.
49:34Ще плача.
49:37Много амбициозно момче.
50:07Джейлин.
50:11Ще я питаме ли направо?
50:13Как да я питаме?
50:15Не са минали и два часа, откакто ни предупреди.
50:18А ако сгрешим, може да ни я за последно.
50:21може да ни отстрани от случая.
50:25Да направим следното.
50:27Аз няма да говоря, защото веднага се паля.
50:29Ти си учтив.
50:31На какво се смееш?
50:33Няма да говори.
50:35Хайде.
50:35амбициозно момче.
50:45Амбициозно момче.
50:47Ап Season 2.
50:48Апацията.
50:48Абициозно момче.
50:49Абициозно момче.
50:50Абонирайте се!
51:20Абонирайте се!
51:50Абонирайте се!
51:52Абонирайте се!
51:54Абонирайте се!
51:56Абонирайте се!
51:58Абонирайте се!
52:30Абонирайте се!
52:32Абонирайте се!
52:34Абонирайте се!
53:06Има ли други въпроси?
53:09Може да проверим локацията на телефоните за потвърждение?
53:13Разбира се!
53:14Може ли да тръгвам вече?
53:23Добре!
53:24Добре!
53:26Лека работа!
53:28Боже!
53:38Боже!
53:39Ти ме накара да я обикна!
53:43Не ми я отнемай, Боже!
53:45Абонирайте се!
53:46Боже!
53:47Боже!
53:48Боже!
53:49Боже!
53:50Боже!
53:51Абонирайте се!
53:52Извинете за държах ви.
54:03Е така, слушам ви.
54:06Както знаете, в рамките на разследването проверихме магазините, в които се продава блуската.
54:15И открихме това.
54:22Сигурно имате обяснение.
54:30Разбира се.
54:32Мой роднина има дъщеря на тази възраст. Купих я за нея.
54:37Има девет души, които се е купили. Освен истинския престъпник, а съм една от тях.
54:44Проверихме останалите, но никой от тях не е съмнителен.
54:52Значи оставам аз?
54:55Да.
54:59Прокурор Джейлин, прикъмвам ви да си мерите думите.
55:03Опитите ви да ни залъжете не ме удовлетворяват, съжалявам.
55:07Прокурор Алгас, вземете майката на детето си и незабавно излезте, за да не ви изгоня аз.
55:14Госпожо главен прокурор,
55:20Вие ни донесете блуската и аз ще накарам Джейлин да се извини.
55:26Нека се разберем с добро. Не се съмнявам във вас.
55:30Но нека успокоим това майчино сърце.
55:35Добре.
55:37Добре, прокурор Алгас.
55:39Утре ще получите блуската.
55:41Прокурор Джейлин.
55:52Аз също загубих дете.
55:56Но не съм нападнала никого.
55:59Няма да се отървем от болката.
56:01Като несправедливо нараняваме други.
56:11Не мога да повярвам.
56:22Не вярвам.
56:24Джейлин.
56:25Защо веднага се поддаваш?
56:27Какво е това?
56:28Какво е това разбиране?
56:40Джейлин.
56:41Какво съм казал?
56:44Даде и време да се измъкне.
56:46Браво.
56:47Ти не разбираш.
56:48Не, разбирам.
56:50Нека донесе блуската.
56:52Да видим дали ще си купи нова и какво ще направи, ако не намери същата.
56:56Нека я проследим без да казваме на никого.
57:02Добре.
57:03Да тръгваме.
57:10Виж тази гледка.
57:12Unbeleable, нали?
57:14Beautiful.
57:16Момичете си е луда.
57:17Ако има Чичо, който продава сън, вече дало ти ще си като известните адвокати от сериалите.
57:25Влез.
57:29Скъпа ще ти се обадя.
57:30Целовки бай.
57:33Това за мен ли е?
57:37Името ти е написано на плика.
57:39Добре, сложи го тук.
57:41Благодаря ти.
57:57Оздравление за новата работа.
57:59Скъпа обичам те, Чанар.
58:03Тика, вече е по-добре да не го беше праждал.
58:10Скъпа.
58:11Мама.
58:12О, леле, поздравление, скъпа.
58:16Милата ми.
58:19Благодаря, мама.
58:19Кабинета ти е много хубав, харесвам и господин Яктай, изглежда и похарчил доста пари.
58:25Така е.
58:26Скъпа, надявам се, че в този кабинет ще гледаш много дела.
58:31Дана, мама.
58:32Дана, мама.
58:34Има ли новини за Мерджен откакто си тук?
58:37Не, но леле ти каза, че я търсят.
58:42Тоест, каза, че я търсят непрекъснато.
58:44Каза да не се мутаем насам-натам и да продължим живота си.
58:50Това и ще направим.
58:51Нали така?
58:52Получи ли първото дело?
58:58Това е само първият ми ден, мама.
59:00Почакай.
59:00Да ще не бъди плаха, поискай.
59:02Бъди смела.
59:03Не става така.
59:05Дай ми цветята, хайде.
59:13От кого е този?
59:15Още малко и ще заприлича на хербари.
59:19Не са за мен.
59:20Бяха там, когато дойдох.
59:21Забравя ли са да ги изхвърлят, мамо, както и да я не се притеснявай?
59:25Не може така.
59:26Сухите цветя внасят лоша енергия.
59:28Къде е кощето?
59:30Носи лош късмет и да ги изхвърли.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended