Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Но все някой от нас от съста
00:33Донесох ти от тортата, хъпни
00:37Не искам
00:38Джейлин
00:41Разбирам мъката ти
00:43Но трябва да се храниш
00:46Ако не искаш торта, ще ти донеса кюфтета от леща
00:50Трябва да се храниш, не стой гладна
00:52Мамо, не настоявай, моля те
00:54Няма да ям
00:56Ако имаш опасност да умра от глад, вече да съм умряла
00:59Щек да имам много голям късмет
01:02Нали знаеш, че и двете загубихме дъщерите си
01:09Не успяхме да им се порадваме
01:12Но моята дъщеря беше убита
01:14Това е още по-тежко
01:17А този, който я уби
01:20Не излежа при съдата си
01:25Умря и се спаси
01:26Това е много по-тежко
01:29Спомни си
01:34Как не исках да го приема
01:38Отричах
01:40Казвах, че е невъзможно
01:43Проклинах
01:46Ти си в същата ситуация
01:50В същата ситуация си
01:52Позволи ми да ти помогна
01:57Моля те
01:59Не ми го причинявай
02:01Не ни сравнявай
02:04С Инджи станало така
02:08А с Мерджан станало същото
02:10Едното било трудно, другото лесно
02:13За кого е лесно?
02:14За кого е трудно?
02:16Инджи беше голямо момиче
02:17Тя направи свой избор
02:20А Мерджан?
02:25Когато я отвлякоха, беше бебе на две годинки
02:27Тя никога няма да празнува рождение си ден
02:34Или ще го празнува
02:36Аз няма да знам
02:37Затова престани с тези сравнения
02:41Джейлин
02:44Джейлин
02:47Боже, дай ни търпение
02:51Боже, дай ни сили
02:53Защо изпитанията ни нямат край?
03:04Само мъка
03:06Защото сме прокълнати
03:10Аз, ти, Джейлин
03:14И трите сме прокълнати
03:18И трите загубихме децата си
03:34Боже, дай ни търпение
03:36Боже, дай ни търпение
03:38Боже, дай ни търпение
03:40Боже, дай ни търпение
03:42Боже, дай ни търпение
03:44Боже, дай ни търпение
03:46Боже, дай ни търпение
03:48Боже, дай ни търпение
03:50Боже, дай ни търпение
03:52Боже, дай у нас
03:53Боже, дай ни търпение
03:54Боже, дай ни търпение
04:06Какво направи когато мама умря?
04:36В началото мислиш, че не можеш да продължиш да живееш.
04:56Не можеш да се храниш, да спиш, но после не знам как става, но Бог ти дава сили, сили да продължиш.
05:23Ще стихне ли тази болка, която е обзела душата ми и която спира дъха ми, поне малка част.
05:38Няма да отслабне.
05:50Няма да премине.
05:54Но постепенно ще свикнеш с нея, също като с белек на лицето ти.
06:08Одна рана, за която ще си спомнеш, когато я погледнеш и когато протегнеш ръка и я докоснеш.
06:24Ще остане с теб до края на живота ти.
06:30Ти.
06:32Ти.
06:34Ти.
06:37Ти.
06:39Ти.
06:44Ти.
06:45Ти.
06:51Добре, съжалявам.
07:21Извинете, тук живееше един мъж, господин Маджит, болен от деменция.
07:26Има и дъщеря. Да не са се изнесли?
07:29Говорите за госпожа Гонджа. Скоро се изнесоха.
07:32Как така? Къде отидоха?
07:34Нищо не знам. Никой нищо не каза.
07:37Те не бяха много контактни.
07:40Аз случайно ги видях.
07:42Натовариха багажа си в един камион и заминаха.
07:45А знаете ли къде са отишли?
07:47Не, моето момиче. Изобщо не ги познавам.
07:51А дали някой от Бока знае къде са отишли?
07:54Трябва да ги открия.
07:56Имат много неплатени сметки.
07:59Собственикът на жилището ми се обадя.
08:01Изключили са телефона си.
08:03Струва ми се, че са избягали.
08:04Ясно.
08:08Ще ви оставя визитната си картичка.
08:11Обадете ми се, ако научите нещо, колкото и да е чесът.
08:16Аз съм адвокат. Не се притеснявайте.
08:19Моля ви да ми се обадите, ако научите нещо.
08:22Аз съм адвокат.
08:52Моля ви да ми се обадите.
09:22Моля ви да ми се обадите.
09:52Моля ви да ми се обадите.
09:54Моля ви да ми се обадите.
09:56Моля ви да ми се обадите.
09:57Моля ви да ми се обадите.
09:58Моля ви да ми се обадите.
10:00Моля ви да ми се обадите.
10:01Моля ви да ми се обадите.
10:02Моля ви да ми се обадите.
10:05Моля ви да ми се обадите.
10:06Моля ви да ми се обадите.
10:09Моля ви да ми се обадите.
10:10Моля ви да ми се обадите.
10:11Моля ви да ми се обадите.
10:18Моля ви да ми се обадите.
10:20Моля ви да ми се обадите.
10:22Моля ви да ми се обадите.
10:23Моля ви да ми се обадите.
10:25Моля ви да ми се обадите.
10:27Нащира проява на стяката не осídoя.
10:28Моля ви да ми се обадите.
10:29Мира ви да ми се обадите.
10:30Моля ви да ми се обади.
10:31Молена хората на всеки харчина не упалява.
10:39Молена канюна е зная заalam.
10:44Абонирайте се!
11:14Абонирайте се!
11:44Абонирайте се!
12:14Абонирайте се!
12:44Абонирайте се!
13:14Абонирайте се!
13:44Абонирайте се!
14:14Не изглежда много добре!
14:15Разбрах!
14:17Нил, да ти е честито!
14:20Колкото по-бързо започнеш, толкова по-добре!
14:22Успех!
14:23Добре, разбирам, ще дойда утре сутринта!
14:26Чудесно!
14:27Допей си кафето!
14:28Вече си една от нас!
14:29Хайде, до скоро!
14:30Взеха ли тя, да и си е!
14:42Взеха ли тя на работа?
14:42Взеха ли тя на работа?
14:44Взехаме!
14:46И за късмет, и Джейлин започва работа днес. Ще повярваш ли?
14:50Приеми го като добър знак.
15:15Другата седмица ще обсъдим доказателствата, но днес ги представете.
15:43Обабо е, че се е отдал на работа.
15:45Ще притъпи болката му.
15:58Донесох ви делата, които искахте.
16:00Може да ги оставиш там.
16:04Откри ли всичко?
16:06Една част е в стария архив. Ако искате, ще ви ги донеса по-късно.
16:10Казах да донесеш и тях, Еля.
16:12Веднага отивам.
16:13Точно така стана, да.
16:20Предай поздрави на госпожа Сехер. Не се тревожи.
16:23Кенан, ще заведем контра иск.
16:26Много благодарен.
16:27Хайде, приятна вечер.
16:28Приятна вечер.
16:41Приятна вечер.
16:42Приятна вечер.
16:42ПОДПИШИСЬ НА ИНОСТРАНСКОМ ЯЗЫКЕ
16:57Джейлин, всички си тръгнаха.
17:13Джейлин.
17:26Ставай, ставай, ставай. Цял ден стоиш тук. Ела.
17:32Не исках да те притеснявам. За това не дойдох.
17:36Не мисли, че не оценявам връщането ти.
17:38Не може да се каже, че съм се върнала.
17:48Само се опитвам.
17:53Джейлин, не съм...
17:55...от групичката, която повтаря, че те разбира.
17:58Всичко това са празни приказки.
18:01Напълно ненужни.
18:02Имах син, когато не обичах особено.
18:05Но страдах дори и за него.
18:07За това няма да те осъждам.
18:09Мъката и щастието на всеки един човек са като отпечатък.
18:13Само негови са.
18:14Но аз те познавам.
18:15Едно е да си силна.
18:17А съвсем друго е да се затвориш и да не поискаш помощ.
18:20Тук си като у дома си.
18:24Да, така е.
18:26Има една огромна празнота, която не можем да запълним.
18:29Никой не може да запълни.
18:30Може би няма да се възстановиш.
18:34Но ни позволи да ти помогнем, когато е необходимо.
18:39Опитай и утре.
18:41Отново опитай.
18:42И следващия ден, и последващия.
18:43Пробвай заради себе си, за да продължиш напред.
18:50Тогава до утре.
18:58Тогава до утре.
19:28Една година по-късно.
19:41Прокурор Ефе.
19:59Вас чакам, господин прокурор.
20:00Разбрах, заповядайте.
20:02Да, слушам ви.
20:23Прокурор Алгас.
20:25Какво е това?
20:49Разследване по наказателно дело.
20:50Мерджан Кая.
20:51Мина една година.
20:56Няма нищо ново по делото.
21:02Аз
21:03Възнамерявам да сложа край на разследването.
21:18Редно е да го чуете от мен.
21:20Мина е да го чуете от мен.
21:50Абонирайте се!
22:20Ела, ела, ела, ела, ела.
22:22Влез!
22:28Да, дали могу?
22:32Каза ли нещо?
22:35Не, сякаш чак.
22:38Познава реда.
22:40Това трябваше да се направи.
22:42Да продължаваме напред.
22:45Поръча и по едно кафе да го изпием на спокойствие.
22:48Веднага.
22:50Това трябваше да се направи.
23:20Ти какво правиш?
23:37Какво правиш?
23:42Защо разглобяваш леглото? Защо?
23:44Защо разглобяваш леглото?
23:48Какви са тези неща?
23:50Това защо е тук?
23:51Защо е тук?
23:57Те стоят в шкафчето.
24:00Там ще стоят.
24:01Джейлин, тя няма да се върне.
24:06Ще се върне.
24:09Ще се върне.
24:11Дъщеря ми ще се върне в стаята си.
24:15Дъщеря ми ще се върне в стаята си.
24:17Дъщеря ми ще се върне.
24:19Джейлин, не дей.
24:22Не може да живеем така.
24:24Разбрали?
24:24Не може да се държим така.
24:26Трябва да се примирим.
24:27Аз няма да се примиря. Ти прави каквото и искаш. Аз няма да се примиря.
24:33Ефе каза, че прекратяват делото.
24:36Какво?
24:38Слагат край на разследването.
24:40Какво говориш?
24:43Ти как позволи да го направят?
24:45А?
24:46Защо позволи да се случи?
24:50Ще продължат да търсят дъщеря ми.
24:53Ще продължат да я търсят. Тя ще се върне.
24:57Дъщеря ми ще се върне.
25:00Ще продължат да търсят дъщеря ми.
25:02Не дей.
25:03Тези. Тези. Къде стоят?
25:06Джейлин, чуй ме. Разкъсахме се на парчета.
25:09Изморих се да се будя смисълта, че издирването продължава.
25:13Защо разглубяваш леглото?
25:15Защо го разглубяваш? Сгуби го.
25:17Джейлин, не дей.
25:18Сгуби го отново.
25:20Къде са снимките на дъщеря ми?
25:22Къде са снимките на дъщеря ми?
25:24Не ме слушаш. Изобщо не ме слушаш. Престани.
25:26Спри! Стига вече!
25:29Спри вече!
25:33Мерджан няма да се върне.
25:37И ако не приемем тази истина, мъката ще ни съсипе.
25:40Нека Дениса сипе.
25:56Аз не съм на същото мнение.
26:02И не съм глъжна да бъда.
26:07Тръгвам си.
26:08И Мерджан отива в дома на майка си.
26:21Дъщеря ми ще се върне.
26:22Мерджан отива.
26:36Абонирайте се!
27:06Абонирайте се!
27:36Абонирайте се!
27:38Абонирайте се!
27:40Абонирайте се!
28:12Абонирайте се!
28:14Абонирайте се!
29:16Абонирайте се!
29:18Абонирайте се!
29:20Абонирайте се!
29:28Понякога ми се струва, че се задушавам.
29:36Понякога си мисля какво ли е да не можеш да дишаш.
29:42Мисля, че изпитвам вина за това, че съм жив.
29:50Тежко ми е.
29:52А вие, госпожо Джилин?
29:56Аз какво?
29:58Разбирам гнева и болката ви.
30:00Искате ли да ни разкажете как сте изживели траура си?
30:04Не изживявам никакъв траур.
30:10Дъщаря ми е жива, здрава е, диша.
30:14Но не е при мен.
30:16Искам единствено да я открия.
30:22Преди Мерджан сте преживели и други загуби, баща ви, сестра ви.
30:28Да, и какво?
30:30Човек не може да свикне с смърта.
30:34Винаги е много тежко и много трудно.
30:36Нормално е всеки следващ път да не искате да си спомняте мъката и голямата си болка.
30:42Може би и сега не искате да минете отново през същия ужас.
30:48И съзнанието ви го отрича.
30:50За какво намеквате?
30:52Мъката.
30:54Мъката, която сте преживели.
30:56Понякога ви пречи да се примирите с подобна болка.
31:00Може би без да забележите,
31:02вашето подсъзнание се опитва да представи загубата на дъщеряви
31:06във вид, който по-лесно ще приемете.
31:08Затова настоявате, че дъщеряви е отвлечена.
31:12Това са само ваши безпочвени хипотези.
31:16Казах ти, че не искам да идвам тук.
31:18Слушам разни глупави теории.
31:26Та ка.
31:54За кой път идваме вече?
31:58Не се получава.
32:00Дали да не престанем?
32:04Не ме гледай така!
32:08Вече сме сами в мислите си, в това в което вярваме.
32:22Вече сме сами в мислите си, в това в което вярваме.
32:36Това е нещо обичайно.
32:42Не, не е!
32:46Този път не е така, Алгас.
32:48Понякога го виждам в очите ти.
32:54Виждам, че понякога не можеш да ме понасяш.
33:00Понякога го виждам и аз го знам и ти го знаеш.
33:04Вече не можем да се търпим един друг.
33:06Няма такова нещо.
33:08Няма такова нещо.
33:14Алгас вече не издържам.
33:20Задушаваме се един друг с присъствието си.
33:24Не знам, може би аз...
33:26Не знам, може би...
33:28Може би...
33:33Може би ако живеем отделно ще е по-добре.
33:41Не.
33:43Джейлин.
33:44Не се справяме.
33:46Много те обичам.
33:48Много те обичам.
33:58И аз те обичам, но някъде много дълбоко.
34:09Отгоре всичко е затрупано, сякаш съм затрупана под паднали стени.
34:14Така се усещам.
34:16Изпитвам такава мъка.
34:18Толкова силна мъка ме обзела, че нито моята, нито твоята сила могат да ме измъкнат оттам.
34:24Ако е дин ден.
34:35Ако е дин ден.
34:39Ако е дин ден, мерджам си дойде.
34:54Ебär, збира някъде.
34:57Ако е дин ден.
35:00Ебер, ще въра.
35:03Ебер...
35:05Йо καя, б?
35:07Нeesees refers.
35:08Я...
35:12Ако е ед 6 мая.
35:14Н obedъ hel Vol Nestенríки го смеете то!!
35:15Ако е дин нын ме.
35:16Абонирайте се!
35:46Абонирайте се!
36:16Абонирайте се!
36:46Абонирайте се!
37:16Абонирайте се!
37:46Абонирайте се!
37:48Абонирайте се!
37:50Абонирайте се!
37:52Браво на теб!
37:53Абонирайте се!
38:27Абонирайте се!
38:29Абонирайте се!
38:59Абонирайте се!
39:01Абонирайте се!
39:03Абонирайте се!
39:05Абонирайте се!
39:07Абонирайте се!
39:09Абонирайте се!
39:41Абонирайте се!
39:43Абонирайте се!
39:45Абонирайте се!
39:47Абонирайте се!
39:49Абонирайте се!
39:53Чакай!
39:55Абонирайте се!
39:57Абонирайте се!
39:59Абонирайте се!
40:01Абонирайте се!
40:03!
40:05Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:09Абонирайте се!
40:11Абонирайте се!
40:13Тепolsка!
40:15Абонирайте се!
40:19Абонирайте се!
40:21Абонирайте се!
40:23Пиша за 4-5 годишни момичета.
40:41Паскал също погоди така.
40:44Дали не е усетил миризма? Това не е нормално.
40:48Така е. Не е нормално.
40:53Възможно ли е това, което мисля, да е истина?
41:05Възможно ли е вътре да има някаква бележка?
41:12Обличала е.
41:23Джейлин, остави кутията. Тя е доказателство.
41:30Джейлин, остави кутията. Не остави отпечатът си.
41:34Може ли да е Мерджан?
41:51Ще се обадя на Ерен.
41:55Това е на Мерджан.
41:58Това е на Мерджан.
41:59Един момент
42:07направо
42:09побеснях.
42:11След това...
42:12Стига, стига, стига.
42:14Нека дойдат да вземат показания.
42:16Но, както разказа и на мен,
42:18без да пропускаш нищо.
42:21Исках ли да стане така?
42:23Не съм искал.
42:24Тя ме притисна.
42:26Не ми остана нито достоинство.
42:30Млакни, млакни.
42:32Пърна ли си достоинството, като убием момичето?
42:35А?
42:36Ти кой си?
42:39Вие кой сте?
42:41Кой си ти, че си по-ценен от другите?
42:44Бог да ме накаже.
42:48Толкова съжалявам да те накаже.
42:51Бог да те накаже.
42:53Бог да накаже теб.
42:55Им разниците е като теб.
42:59Момчета?
43:01Началник?
43:02Човекът си призна.
43:07Ще разкаже подробно какво е станало.
43:10Как е хвърлил момичето от прозореца?
43:14Какво е направил, за да накара служители от хотела да замалчи?
43:18Как е изпратил златото по госпожа Нил?
43:21Ще запишете всичко.
43:23Хайде, погрежете се.
43:24Веднага.
43:26Къде е комисар Ерен?
43:28Разпитва адвокатката.
43:30Ясно.
43:32Къде е комисар.
44:02Ерен не се обажда.
44:08Звънни му отново.
44:12Аз ще се преоблика.
44:14Паскал, ела.
44:15Ела, хайде.
44:16Хайде.
44:17Е, какво става?
44:24Главният комисар всеки момент ще приключи с жената.
44:28Ще й покажа снимката, която открих.
44:29Силата на разпита.
44:30Силата на разпита.
44:31Силата на разпита.
44:32Неоспоримо.
44:34Доказателство.
44:35Много е лесно, ако го имаш.
44:37Винаги ще искам да ми давате тези уроци.
44:42настоявам.
44:43Ти само поискай.
44:46Има много уроци.
44:49Целият ми живот мина тук.
44:52Когато ти е интересно, когато ти е скучно, аз съм тук с удоволствие.
44:56Много благодаря.
44:57Знам, че съм тук заради показанията на един убиец.
45:04Така ли?
45:06Убиец е.
45:07Да.
45:08Но е и свидетел.
45:09Издадете.
45:11Онзи ден сте се видели, Сахмет.
45:13Лично ти си му занесла златото.
45:15Разказа всичко в показанията си.
45:16Лъже.
45:17Аз нали ви казах, че отидох да видя майка си?
45:20Стига, пропиляни, събутната вечер.
45:22Отхвърлям всички обвинения.
45:29Така ли?
45:34Я погледни тази снимка.
45:38Знаеш ли какво е това?
45:39Снимка на всички участници.
45:41Кой не е между тях?
45:44Майка ти.
45:46Е?
45:47Може би тогава не е била там.
45:53Така ли?
45:55Снимката е направена преди да започне курсът.
45:58Никой повече не е влизал и никой не е излизал.
46:01Може би не е искала да се снима.
46:04Не обича такива неща.
46:05Може би се е дръпнала в страни.
46:07Ще я попитаме?
46:08Ще я попитаме, ще я попитаме.
46:10Но тук в арест.
46:13Утре ще отидете заедно в дежурния съд.
46:17Не може да ме задържите за това.
46:19Освободате ме веднага.
46:21Няма прокурор.
46:30Защо не каза нито дума?
46:33Стоя до мен като статуя.
46:34Четири години си търкала студентските скамейки.
46:48Окачила си дипломата на стената.
46:51И си влязла в известната кантора.
46:54Тилмен.
46:56След това съсипа кариерата си.
46:58Заради една глупост.
47:02Поне да си струваше, Нил.
47:05Много жалко.
47:06Много жалко.
47:36Гюксу, кажи и на Ерен.
47:58Елат е при нас.
47:59Чакаме ви спешно вкъщи.
48:01Чейлин.
48:28Ерен не вдига.
48:30Звъннах на Гюксу.
48:32Добре, идвам.
48:33Подредих стаята на Мерджан.
48:47Алгас търсил си ме.
49:01Извинявай, не се обадих, но бях на разпит.
49:03съобщих и на криминалистите.
49:05В дома на Джейлин сме.
49:06Чакаме ви.
49:08Ти добре ли си, Алгас?
49:09Джейлин, добре ли е?
49:10Добре сме.
49:11Намерихме котия.
49:12В нея има блоска за момиче на 4-5 години.
49:14Ерен, хайде.
49:18Дали е това, което си мисля?
49:20Не знам, Ерен.
49:21Чакаме те, идвай.
49:22Да, добре.
49:23Тръгвам веднага.
49:30Какво става?
49:31Някой е оставил пред къщата на Джейлин детска блоска
49:34за 4-5 годишно момиче.
49:36Тръгвам веднага.
50:06Хайде, деде, защо се бавят?
50:11А, идват.
50:12Ще ги посрещна.
50:15Хайде.
50:27Господин прокурор, не издържах и аз дойдох.
50:31Хайде, момчета, вземете всички инструменти, цялата екипировка.
50:34Действайте.
50:36Намерихме я горе, на малката тераса, по-точно паскал я на мен.
50:39Пипахте ли я?
50:48Кова не е проблем?
50:50Натам.
50:53Джейлин?
50:54Не се отделя от нея.
50:56Ела-те.
50:59Хайде.
51:01Хайде, колеги, бързо, бързо.
51:10Намерихме я пред входа на къщата.
51:11Ерен.
51:16Ела тук.
51:17Пиша за 4-5 годишно момиче.
51:20Точно натълкова трябва да е мерджан.
51:22Обличана е.
51:23Паскал много лаеше.
51:24Усетила е миризмата на мерджан.
51:26Имаше ли нещо написано, Бележка?
51:28Не, не, не успяхме да видим добре.
51:30Не искахме да пипаме.
51:33Нека да я отнесем.
51:35Господин прокурор, ще позволите ли?
51:37Не сме докосвали блоската.
51:45Не сме докосвали, но взехме котията от устата на Паскал и е пипнахме.
51:51Отиваме в криминалистиката.
51:53И аз идвам. Ще си взем мачантата.
51:57Господин прокурор, тези парчета от котията ли са?
52:00Да, зад вратата намерих късхартия.
52:02Или е паднала отгоре, или е оставена.
52:07Готови ли сте?
52:28Хайде, колеги, побързайте.
52:37Джелин?
52:40Ти е тук ли си?
52:41Мога ли да помогна с нещо?
52:43Моли се блоската да е намерджан.
52:46Татко, Ерен, вие оставате тук.
52:49Добре.
52:50Добре ли си?
53:12Според теб, защо?
53:13Защо след толкова време, защо сега?
53:15Ако знаех.
53:19Минаха две години и половина.
53:22Точно 30 месеца.
53:24Сега е мерджане на 4 години и половина.
53:33Не искам да говоря, но ме връхлитат и черни мисли.
53:37Може някой да си играе с нас, за да ни отвлече вниманието.
53:49Това е най-лесният начин да ни подлудят.
53:51Кой и защо да го прави?
53:57Не знам.
53:59Прокурори сме под дело с две убийства.
54:02Видяхме, че Нил е много добра лъжкиня.
54:06Не знам, но казвам, че трябва да сме готови и за такъв вариант.
54:11Колкото повече очакваме, толкова по-отвисоко ще паднем.
54:16Повече няма да издържа, ако пак се разкъсаш на парчета.
54:21Добре.
54:28Благодаря, че ме предупреди.
54:33Но ти отново търсиш други варианти, вместо да повярваш, че Мерджан е жива.
54:39Възможно е да игра.
54:40Най-ясно съм с това, да.
54:44Но нека да стигнем до този извод, след като изследват блуската.
54:49Съгласен ли си?
54:51До тогава всеки да запази за себе си мислите си.
54:55Всеки да се приготви за резултата, в който вярва.
54:59Но те моля.
55:00Ако отново падна, този път не ме вдигай.
55:03Освен това, може ли да пътуваме без да говорим?
55:12Колеги, внимавайте, отваряйте си очите на четри, да не пропуснете нещо.
55:38Ако е бил хитър човек, е хвърлил пакета отгоре и е продължил.
55:45Точно така.
55:46Защо да идва до тук?
55:49Най-удобно е да го хвърли отгоре.
55:51Умут, отваряй си очите на четири.
55:54Слушам главен комисар.
55:55Чухте ли колеги?
55:57Ще проверите всичко, което откриете.
55:59Косми, прашинки, кал, всичко.
56:01Косми, прашинки, който снимат този път.
56:31Няма, за съжаление, но ей, там има камера насочена към входа и стълбите.
56:35Момчетата свалят запис.
56:39Проверете дали има камери пред съседните блокове.
56:42Може да открием нещо.
56:43Разбрано.
56:44Ще говоря с съседите.
56:46Може някой да е видял нещо.
56:48Ти кога намери кола и дойде на терен?
56:51Не трябва ли да си вкъщи?
56:53Позволи ми, главен комисар, позволете ми да остана.
56:58Вече съм тук.
56:59Няма взривове, престрелки, няма, нали?
57:03Ще звъна на няколко врати.
57:05Добре да ще, добре.
57:07Иди да провериш.
57:07На Вашите заповеди.
57:08Добре.
57:10Добре.
57:11Добре.
57:37Ще се побъркам.
58:02Спокойно.
58:03Започваме.
58:05Явно е носена.
58:07Ще проверя има ли следи от този, който я е обличал.
58:32Няма бележка.
58:37Това са записите от камерите.
58:54Едва ли ще помогнат, но да ги прегледаме.
58:57Може да свършат работа.
58:59Съседите отдало не отговарят.
59:01Горните нищо не са видели.
59:02Цял ден са били навън.
59:03Момчетата проверяват съседните блокове.
59:09Добре.
59:10Да се приготвим и да отидем в полицията.
59:13Слушам.
59:14Хайде, моето момиче.
59:15Фуркан, ти отговаряш за мястото.
59:17Ако има хубава новина, не се колебай да я споделиш с нас.
59:20Чули.
59:21Хайде.
59:22Лека работа.
59:23Умут.
59:23Хайде.
59:24Наблюдавай.
59:25Наблюдавай.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended