- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30Спорна работа
00:35Благодаря
00:36Къде е касата?
00:37Шенол, покажи му
00:39Вие подигравате ли ми се? Не може да е толкова
00:51Шефът го няма, сега започва вечерната смяна
00:55Касата още е празна
00:56Тогава какво да вземем?
00:58Масите и столовете ли?
01:01Те не струват нищо
01:02Не си заслужават разходите
01:04Господин адвокат
01:06Не искам да те уча, но
01:08Седни зад касата и си събери парите
01:10Колкото ти трябват
01:12Запор на приходите
01:13Стига глупости, обадете се на шефа, нека да дойде тук
01:16Както искаш
01:18Чакай, щом държиш, не ме е гриж
01:21Дай по един чай
01:23Шенол, да почерпим господата с по един чай
01:28Тази сметка била на дут
01:34Маля?
01:36Провери-я
01:37Човекът каза, че е на дута
01:40Толкова ли е?
01:51Не съм дошъл да ви помагам
01:53Вземи парите
01:54Страхотна торта
02:02Страхотно е, наистина
02:04Тогава
02:11Намислям си желание и духвам свещите
02:13Браво!
02:21Остана
02:22Наистина сте прелестни
02:26Когато човек е с близките си, се чувства по-силен
02:31По-истински
02:32Развълнувах се
02:33Да, развълнувах се
02:34Трябва ли да държа реч?
02:36Да
02:37Всъщност, намирам тези речи за голяма глупост
02:40Ами
02:41Благодаря
02:45На всички за всичко
02:48За това, че ми помагат
02:51Да бъда личност
02:53И на присъстващите
02:55И на тези, които ги няма
02:56Казвам голямо благодаря
02:58Знам, че ме виждате
03:01Много ви обичам
03:08Инджи
03:13Да назови неги да остана с мъжа, когато ми подари на тръгване
03:20Пожелах си да се откажеш от случая
03:28Амин
03:28Приятел?
03:34Приятел
03:35Най-добрата приятелка
03:37Добре, че си моя приятелка, Джейлин
03:39Добре, че ме има
03:42Како?
03:44Честит рожден
03:45Благодаря ти, како?
03:46Благодаря, благодаря
03:47Много благодаря
03:50Благодаря
03:51Благодаря
03:52Благодаря
03:53Добре
03:55Да донесем подаръците
04:00Господин главен прокурор
04:02Добър вечер
04:04Прокурор Дария
04:05Добър вечер, честит рожден ден
04:07Добре дошли
04:09Благодаря
04:10Обичам подаръци
04:12Мечтите ти да се сбъднат
04:14Благодаря
04:15Господин прокурор
04:16Честит рожден
04:17Благодаря
04:20Абонирайте се!
04:50Абонирайте се!
05:20Абонирайте се!
05:50Абонирайте се!
05:52Абонирайте се!
05:54Абонирайте се!
05:56Не се сърдиш, нали? Всичко вече приключи!
06:00Абонирайте се!
06:04Моля, заповядайте!
06:06Абонирайте се!
06:08Благодаря!
06:10Абонирайте се!
06:12Абонирайте се!
06:14Абонирайте се!
06:16Абонирайте се!
06:18Абонирайте се!
06:20Абонирайте се!
06:22Абонирайте се!
06:24Абонирайте се!
06:26За първи път го виждам такъв!
06:28Абонирайте се!
06:30Абонирайте се!
06:32Абонирайте се!
06:34Абонирайте се!
06:36Абонирайте се!
06:38Телефонния номер, за да не ме открие!
06:40Нямам желание да се занимавам с него!
06:44Има решения за конфискация, знаете!
06:48Държавата конфискува престъпните му печалби!
06:51Останалите пари са отишли при клиентите му!
06:54Последният удар нанесъл счетоводителят му!
06:57Никой вече не иска да го погледне!
07:00В подобна ситуация всеки ще посърне!
07:02На мен обаче ми е смешно!
07:04Но не мога да се сдържа!
07:06Съжалявам!
07:07Господин прокурор, ще ви кажа, че не сте единствен и аз мисля като вас!
07:13Дочух, че вече работил по изпълнителни дела!
07:18Изпълнителни ли?
07:19Куркият!
07:20Докъде е изпаднал?
07:22Ще ви питам нещо!
07:25Не ви ли побиват тръпки?
07:28Не ви ли е притеснено?
07:31Това е екта!
07:33Ще се примири или не?
07:35А и ни мрази!
07:36Ами ако изведнъж се появи на среща ни за да ни отмъсти!
07:40С екта е свършено!
07:41Няма да има сили да се природи!
07:43Да, екта вече го няма!
07:45Няма смисъл дори да го споменаваме!
07:48Днес е денят на Джейлин!
07:50Рожденият и ден! Честито!
07:52Наздраве!
07:53Честито!
07:54Честито, приятел!
07:55Да ми е честито!
07:56Малко ме боли стомахът за това!
08:08Може да не съм преглътнала случилото се сутринта!
08:11Мъм!
08:41Да ви е сладко, господин екта!
08:46.
09:16От дяволите.
09:29Господин Екта, дошли сте.
09:34Нищо не сте хапнали и не бива така.
09:36Благодаря, но хапнах преди да се прибера.
09:38Поречката ви.
09:41Адрес.
09:46Господин Екта,
09:51ами, баща ми каза да не спите на светната лампа.
09:58Това е.
10:00Чувствам се като втъмница, Айсун.
10:02Да не съм вампир.
10:03Нужно ми електричество.
10:05Добре.
10:07Каза, че ако спите на светната лампа,
10:09после вие ще плащате сметката.
10:16Казах ли ви, че е тук?
10:29Как си, чанар, не се обащаш?
10:32Какво сме ти направили?
10:34Защо ни заличи?
10:36Не е вярно, не съм ви заличил.
10:38Просто бях зеет.
10:39Зеет какво?
10:40Да лежиш вкъщи.
10:42Не ме гледай така.
10:43Намерих ти работа в кафенето.
10:46Не си отишъл.
10:47Дори не си се обадил.
10:48Вече няма нужда.
10:49Намерих си работа.
10:50Къде?
10:52В участъка.
10:54Моля, къде?
10:56В полицейския участък?
10:59Но ти не си полицей.
11:01Какво работиш там?
11:03Имат чайна.
11:04Там работя.
11:06Значи позната работа.
11:09Най-добрият разносвач на чай,
11:11чанарка Я.
11:12От миналата година.
11:14Ще ти кажа нещо.
11:16Не си много умен.
11:18При толкова други работи,
11:19какво правиш в участъка?
11:21Държиш да си там ли?
11:24Мерве ти намери работа.
11:25Бъдещето е там.
11:26Не е в чайните.
11:27Не пиете чай тогава.
11:28Боже мой, не пиете.
11:30И какъв е този разпит?
11:33Аз разпитвам ли ли?
11:35Всеки да гледа себе си.
11:37Вървете и ящете торта.
11:38Хайде.
11:40Боже мой.
11:40Обиди се.
11:47Наистина се обиди.
11:49Да не се казвам толча,
11:50ако целта му не е да открие сердар.
11:53Момичета, тръгваме.
11:59Хайде.
12:00Наядох се до пръсване.
12:02Толче, хайде да ще.
12:04Джейлин, още веднъж честито, мила.
12:06Довиждане.
12:10Лека вечер.
12:10Благодаря.
12:11Приятна вечер.
12:14Братле, ще оставя Толче в къщи и отивам в участъка.
12:16После ще ти се обадя.
12:17Добре.
12:18Нека Толче да дойде у нас.
12:19Умират да са заедно.
12:21Утре ще я изпрати на училище.
12:23Ами добре, тогава да ви закарам.
12:25Аз ще ги закарам.
12:26Вие си вършете работата.
12:27На мен ми е по път.
12:29Добре, Осман.
12:30Благодаря.
12:30Толче, хайде да ще.
12:32Хайде.
12:33Хайде лека вечер.
12:35Лека вечер.
12:36Толче, ще дойдеш у нас.
12:40Добре.
12:40Приятна вечер.
12:41Приятна вечер.
12:42Лека вечер.
12:43Довиждане.
12:44Лека вечер.
12:45Довиждане.
12:46Приятна вечер.
12:47Благодарим за всичко.
12:48Довиждане.
12:48Хайде до скоро.
12:50Да ви закарам ли, госпожо прокурор?
12:53Добре, господин главен прокурор.
12:55Нов дума ми.
13:06Сърдите ли си?
13:16Сърдите съм.
13:19Сърдите съм на прокурора Алгас.
13:22Но на теб не.
13:23Раздвоението на личността е опасно, да знаеш.
13:37Аз от нищо не се боя.
13:39Така ли?
13:51Кажи, братле.
13:53Едното от телата е идентифицирано.
13:55Трябва да дойдеш.
13:56Идвам веднага.
13:57Какво има?
14:00Ерен ли беше?
14:01Отивам при него.
14:03Добре, чакай, чакай.
14:04Стой.
14:04Ти...
14:05Ти си пил.
14:06Аз ще те закарам.
14:08Ти спи.
14:09Ще взема такси.
14:27Не ме чакай.
14:28Тук съм Алгас.
14:30Ще те чакам.
14:57Ти си пил.
15:27Ти си пил.
15:57Ти си пил.
16:27Ти си пил.
16:57Ти си пил.
16:59Кажи нещо.
17:00Кое е?
17:09Познаваме ли го?
17:15Познаваме го.
17:16Познаваме го.
17:20Кое?
17:23Не ме плаши.
17:25Кажи ми.
17:26Кое?
17:26Ме плаши.
17:36Ме плаши.
17:36Ме плаши.
17:46Ме плаши.
17:48Ме плаши.
17:49Абонирайте се!
18:19Абонирайте се!
18:49Абонирайте се!
18:51Абонирайте се!
18:53Тя е Негова сестра, единствена сестра.
18:59Няма майка, няма баща.
19:02Бог да му е на помощ.
19:07Абонирайте се!
19:37Абонирайте се!
19:39Абонирайте се!
19:41Абонирайте се!
19:43Абонирайте се!
19:53Това е да си главен прокурор!
19:55Идват ти на крака!
19:57Съдейки по лицата, лоши новини!
20:01Абонирайте се!
20:03Абонирайте се!
20:05Абонирайте се!
20:07Абонирайте се!
20:09Абонирайте се!
20:11Абонирайте се!
20:13Абонирайте се!
20:15Абонирайте се!
20:17Абонирайте се!
20:19Абонирайте се!
20:21Идентифицирахме едното от тях.
20:23Добре!
20:25Коя е? Как се казва?
20:31Може ли да седнем някъде?
20:33Хайде, Алгас. Отивам при губернатора.
20:35Коя е? Важна личност ли е?
20:45Парс.
20:55Нева е.
21:08Нева ли?
21:12Какво говориш, Алгас? Нева не е тук.
21:15Тя е на почивка в Гюкчек, Сонзи, Глопак, Джунейт.
21:17Ти чуеш ли се?
21:20Господин прокурор.
21:25Нева се е върнала преди девет дни в Истънбул.
21:30Джунейт е участвал в сбиване.
21:33Ранил е човек. Нева го е напуснала.
21:36Джунейт е арестуван.
21:38Проверихме дали става дума за отмъщение.
21:42И другите участници в сбиването са задържани.
21:45Какво говориш, Ерен?
21:47Нева се е върнала и не ми се обадила.
21:49Как няма да ми се обади?
21:51Ще се върне преди девет дни и няма да се обади?
21:53Стига глупости.
21:55Какво говорите, Ерен?
21:58Няма е възможно?
22:00Как няма да ми се обади?
22:03Не е, Нева. Грешите.
22:25Какво станал газ?
22:29Казахте ли му?
22:30Парс научи ли?
22:31Дойдохме в съдебна медицина за разпознаване.
22:34Не мисля, че осъзнава случилото се.
22:43Ясно.
22:45Много добре го разбирам.
22:47Бъди до него, че ли?
22:49Не го остави и за секунда.
22:50-дога.
23:00МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
23:02Пърс, господин прокурор, с теб сме, Пърс.
23:29Кое знае колко пъти съм идвало тук?
23:33Може би сто, може би повече, но сега...
23:38Има ли вероятност, Алгас, дори минимална, едно на милион, да сте се заблудили?
23:45А, комисар Ерен?
23:59Косата ѝ е кафява, на неба не е такава, Алгас.
24:20Червена е, Алгас?
24:21А? Комисар Ерен? Ерен?
24:24На неба не е такава.
24:27Покажи ми.
24:29Не мога да погледна.
24:33Не мога.
24:37Косата е боедисана наскоро.
24:39По кожата на главата има следи от боя.
24:41Не мога.
24:42КОНЕЦ
25:12Какво е станало, докторе?
25:20Как е умряла сестра ми?
25:26Държана е гладна и жадна, но се е борила.
25:30По цялото и тяло има синини и навяхвания.
25:32Накрая е умряла от задушаване, но не се е отдавила.
25:40Както се вижда от врата ѝ, била е одушена с ръце.
25:43КОНЕЦ
26:13СОБОЛЕЗНОВАНИЕ, ПРИЯТЕЛЮ
26:33СОБОЛЕЗНОВАНИЕ, ПРИЯТЕЛЮ
26:37НЕ МЕ ОСПОКОЯВАЙТЕ
26:48ОДУШИ ЛИ СА СЕСТРА МИ ОБИЛИ СЕЯ
26:56ХВАРЛИ ЛИ СЕЯ В КЛАДАНЕЦ
26:58НЕ МЕ ОСПОКОЯВАЙТЕ
27:00СЯКАШ Е ПОЧИНАЛ ОТЕСТЕСТВЕНА СМЪРТ
27:02НАМЕРЕТЕ УБИЪЦА НА СЕСТРА МИ
27:07КАКВО ОТКРИ, КОМИСАР?
27:13Тези работи не стават, докато се вдигат на здравици по рождени дни, нали?
27:20Господин прокурор, на един от труповете, за който смятаме, че е младо момиче, намерихме часовник с гравирано име.
27:30Чрез магазина продал часовника, открихме момичето. Екипите тръгнаха.
27:34И КАКВО КАТО ТРГНАХА? ИСКАМ ДА МИ КАЖЕТЕ ТОВА Е УБИЪЦАТ!
27:41ПАРС, СЕДНИ ПИИНИ ВОДА!
27:43НЕ ИСКАМ! НЕ ИСКАМ! ПРОКУРОР АЛГАС!
27:46ДРУГИТЕ ТЕЛА ИДЕНТИФИЦИРАНИ ЛИ СА?
27:48ВСЕ ОЩЕ НЕ!
27:50И ТЕ ЛИ СА БИЛИ ОДУШЕНИ?
27:51НЕ Е ЯСНО!
27:52ТРЯБВА ДА Е ЯСНО!
27:54ДАЙСТВАЙ!
27:55ВСИЧКИ ДА РАБОТЯТ ПО ТОЗИ СЛУЧАЙ!
27:58АКО СЕ НАЛАГА, ПОИСКАЙТЕ ПОДКРЕПЛЕНИЕ!
28:00НАМЕРЕТЕ УБИЪЦА НА СЕСТРА МИ!
28:02НАМЕРЕТЕ ГО!
28:03НО ЖИВ ДА БЪДЕ ЖИВ!
28:07РАЗПИТАЙТЕ ОНЗИ МРАСНИК ДЖУНЕЙТ!
28:09НАЗНАЧИХА ЛИ НЯКОЙ НА МЯСТОТО НА МЕТИН?
28:21ОЩЕ НЕ!
28:23ПАРС, ИСКАШ ЛИ ДА ТЕ ЗАКАРАМ В КЪЩИ?
28:26НЕ ИСКАМ.
28:27ОТИВАМ СЪДА.
28:28АКО МОЖЕ САМ.
28:30ПРОКУРОР АЛГАС, ИЗПРАТИ МИ ПРОТОКОЛА,
28:32ЗАПИСИ И СНИМКИ.
28:33СИЧКО ОТ МЕСТО ПРЕСТЪПЛЕНИЕТО ДА БЪДЕ НА БЮРОТОМИ ДО ЧАС.
28:37ОТВОРИ ВРАТАТА.
28:39КАЖИ!
28:55ГОСПОДИН ПРОКУРОР, МОГА ЛИ И ДА ВИ ПОМОГНА?
28:57Разбира се, разбира се.
28:59За да спечелим време.
29:02Под дяволите, мамка му...
29:05Извинете ме.
29:09Братле, новината е в медиите.
29:13Намереното тяло е на Мелиси Алмаз,
29:15внучката на Ялмаз-Ялмаз.
29:16По всички медии.
29:17И аз ще дойда с вас.
29:27Мама?
29:29КАКО?
29:31Аз съм.
29:32ИДВАМ!
29:39Най-добрата майка.
29:42Добре дошла, момичето ми.
29:45Добре дошла, принцесо.
29:47Спорна работа.
29:49Изпратих ти подаръка по Аелин, видя ли го?
29:52Да, видях го, но излязох набързо и не го сложих.
29:54Но много ми хареса.
29:57И това колия е много хубаво.
29:59Отново ли е?
29:59Да, от Алгаса.
30:04Служи и тази тенджера там.
30:10Дай ми другата от шкафа.
30:12Тук ли е?
30:13Да, аме.
30:14Тази, тази.
30:18За кого са тези сърми?
30:20За нас дъща, за кого друг за Бога.
30:24Не са ли много?
30:26Ще не стигнат за цяла седмица.
30:27Захлопи тенджерата, за да не съхнат.
30:30И едат се дъща, като леб-лябия се едат.
30:33Така и така съм се захваняла, ще ги набия всичките.
30:36Ако дойдат много, ще ги замразя.
30:40Джейлин, хайде, готова съм.
30:42Идвам.
30:42Мамо, тук още изключих ютията, горе ще е.
30:45Добре.
30:50Много си се издокарала и си е гримирана.
31:03Не.
31:05Роклята ми е нова, затова изглеждам така.
31:07Червилото го взех от парла, но ще го изтрия много е червено.
31:11Защо купува такива червила? Към офиса ли си?
31:13Не.
31:15Ще те остави, отивам съда.
31:16Припарс.
31:17Сещаш ли се за Нева, а, седийката?
31:22Открита е мъртва.
31:24Моля.
31:27Боже.
31:27Моля.
31:35Моля.
31:37Моля.
31:38Моля.
31:38Моля.
31:51Браво! Страшна новина! Поздравление!
32:08Кой е източникът ти?
32:11Отвътре е. Разбираш. Хората вътре трябва да те обичат. Нали?
32:21Всички вътре.
32:38Хайде, колеги! Всички!
32:47Искахме само едно. Само едно!
32:51КОНФИДЕНЦИАЛНОСТ
32:54В центъра на Истанбул намираме четири трупа, единият на важен съдия.
33:06Имаме само един жив свидетел в интензивното.
33:09А ако не си държимостите затворени и нещо му се случи, какво ще правите?
33:21Ще можете ли да спите спокойно?
33:30Ще можете ли да се наречете добри полицаи?
33:33Който не може да опази едно момче да не се нарича полицаи?
33:49Кой издаде името?
33:51Искам да знам как стана.
33:52Виновният и тези, които са си затворили очите, ще си платят.
33:58Чуме, Ерен, ще го намериш.
34:02Без извинения. Без...
34:04Без прощаване на грешките.
34:08До тук беше.
34:11До тук.
34:13Ясно ли е?
34:14Извинете, полицай?
34:23Да.
34:24Аз съм Мелис Ялмас.
34:26Вие мислите, че съм мъртва.
34:44Намери ли ключа?
34:49Намери, Ко.
34:50Отключи.
34:57Не влизай.
35:14Загубих часовника си преди доста време.
35:37Може би десет дни.
35:38Или пък две седмици.
35:39Последно помня, че беше на ръката ми, докато бяхме у нас.
35:42У вас стой с кого?
35:44Със студентите ми, Джихан, Шолей и Елиф.
35:48Започна да ми стяга, свалих го.
35:50После бях с приятелите си, те си тръгнаха.
35:53Сутринта го потърсих, но не го намерих.
35:58Но не, не може да са го взелите.
36:00Близки приятели сме.
36:02Може би грешно си спомням.
36:03Не са го взелите.
36:05Къде да намерим Елиф, Шолей и Джихан?
36:09Шолей и Елиф живеят в общежити.
36:11Джихан има квартира.
36:12Кое е общежити?
36:13Гюберте.
36:18Добре.
36:19Ти имаш адресите и телефонните им номера, нали?
36:23Добре. Хубаво.
36:25Напиши ги тук.
36:27Ще се опитаме да ги открием.
36:28Ясно?
36:28Ще ги напиша, но Елиф я няма от близо седмица.
36:34Вчера се обадих на шоле.
36:36Не знаят къде е Елиф.
36:38Аз бях в Берлин.
36:39Вчера се върнах.
36:40Къде е Омут?
36:51Беше в стаята на Денис.
36:52Омут?
36:54Върви в общежития Гюберте.
36:56Търси Елиф Чаба.
36:58Ако е там, доведи я.
36:59Ако е няма, разбери къде е била за последност, кого и така нататък.
37:02Денис ти се обади в отдел изчезнали лица.
37:04Провери дали има сигнал за Елиф Чаба.
37:06Ако няма, проучи коя е майката и другите роднини.
37:09Добре.
37:10Действай, по-живо.
37:13Не напускайте града.
37:14Може отново да ви повикаме.
37:16Кога ще си получи часовника?
37:18Спомен ми е от дядо.
37:20Ще остане при нас още малко.
37:21После ще ви говорнем.
37:22Не искам да изчезне пак.
37:23Госпожице, има ли по-сигурно място от участъка?
37:26Нева се е върнала преди деве дни, а въпросната Елифия няма от седмиц.
37:37Дали са били затворени някъде всички?
37:40Мисля си дали е възможно.
37:42Има ли връзка с случая?
37:46Не.
37:47Загубила си я часовник.
37:48Здравейте, госпожо Джейлин.
37:57Честит рожден ден са закъснение.
37:59Не, много честит, но ти благодаря.
38:01Прокурор парс в кабинета си ли?
38:03Главният прокурор е в кабинета на съдиян Ева.
38:11Какво има, госпожо Джейлин?
38:13Станало ли нещо?
38:16Довиждане, Радван.
38:18Станало ли е нещо?
38:24Със сигурност има нещо.
38:48Казах ли влез?
38:52Да, излязе ли?
38:54Влез, влез.
38:56Ти влез.
38:57Трябва да ти задам въпрос.
38:58имаш ли нещо общо с това, Джейлин?
39:06Защо синът на твоя клиент и сестра ми бяха в един и същ кладенец?
39:13А?
39:14Защо бяха заедно?
39:16Джейлин, кажи ми, какво знаеш?
39:17Става дума за сестра ми.
39:19Ами, аз...
39:20Аз, аз нищо не знам.
39:22Не мисля, че има връзка.
39:25Престани за Бога.
39:27Ти направи всичко, за да водиш това дело.
39:30Не мога да оставя клиента си.
39:32За мен е важно.
39:32Аз бях първа.
39:34Щом си била първа.
39:35Ще ми дадеш информация.
39:37Онзи откъде е познавал сестра ми.
39:39Защо са били заедно?
39:40Прокурор Парс, наистина нищо не знам.
39:44Наистина?
39:45Кого заплуждаваш, Джейлин?
39:47При теб няма нищо случайно.
39:49Ако си забъркана в нещо, то винаги е каша.
39:52Това привлича всички.
39:54И преди сме го виждали.
39:56Всички знаем, че обичаш мрака.
39:57Обичаш да вършиш тайни неща.
40:00Но умишли си нещо.
40:01Готова си на всичко, за да го постигнеш.
40:03Нали, Джейлин?
40:05Или какво?
40:07Всичко се промени след като се омъжи за алгас.
40:09Натисна едно копче.
40:10и се промени.
40:11Алгас може и да поверва.
40:13Но не и аз.
40:40От яд, от гняв говориш, така знам.
41:07Искаш да нарениш всеки срещнат.
41:13Чувството ми е добре познато.
41:16Защото да се ядосващи с труба по-лесно, отколкото да плачеш.
41:21Продължавай, приятелю.
41:24Давай.
41:25Дено да се почуваш по-добре.
41:28Аз съм тук.
41:28Да бях умрял аз, Джейлин.
41:33Някой е одушил.
41:34Да бях.
41:35Аз съм тук.
41:37Дено.
41:38Аз съм тук.
41:39Абонирайте се!
42:09Мили Боже, дай ни сили!
42:18Добре, добре. Ако излезе, обадете мис.
42:25Пар се в съда. Нормално ли е?
42:29Научи, че сестра му е мъртва и отида да чете преписки.
42:36Но и аз се вкопчех в работата след като загубих мъжа си.
42:39Човек се обърква от мъка.
42:46Затъва в болката и няма измъкване.
42:48Ови и първата идентифицирана е Нева.
42:57Само Мехмед Джан е жив.
43:00Младото момиче, вероятно, е Елив Чаба.
43:03Но няма сигнал, че е изчезнала.
43:06За последно е видяна преди 18 дни.
43:08отраснала е в сиропиталище.
43:10Няма семейство.
43:11Отделихме тези, които отговарят на описанието.
43:15Екипите събират информация от семействата.
43:19Не знаем кои са другите два мъже.
43:21Ако момчето дойде на себе си, възелът ще се развърже.
43:28Не, братле. Лекарите казват още не.
43:33Ела, Омут.
43:34Комисар, господин прокурор, госпожа.
43:37Казвай, за първи път ли виждаш двама прокурори?
43:39Има новини от местопрестъплението.
43:41Открити са още кости.
43:44Човешки.
44:09Казвай, за първи път ли вижда.
44:39Кой си ти?
44:48А?
44:48Кой си ти?
44:49От сутринта ме следиш. Какво искаш?
44:52Тук съм заради това.
44:53Какво е това?
44:56Хайде говори.
44:58Тази преписка търсиш.
44:59За търговската верига.
45:01Лепили са етикети за намаление върху продукти си стекал срок.
45:05Това е доказателството.
45:09И защо ми я даваш?
45:12Защо ме преследваш от сутринта?
45:15Кой си ти, че ми даваш?
45:17Един момент.
45:20Момент.
45:21Онзи ден те видях при противната зелиха.
45:24Да, бях стъжант там.
45:25Но приключих, взех си подписа.
45:27На тръгване взех папката.
45:28Е, защо ми я донесе?
45:33Нарочно са тровили хората.
45:35Искаш да станеш герой ли?
45:36Не, само искам да видя как наказват лошите.
45:39Ти не се ли чувстваш добре, когато накажат престъпник?
45:45А?
45:45Не се ли успокояваш?
45:49Желанието да бъдеш добър.
45:51Не ти ли дава сили, за да продължаваш напред?
45:53Благодаря.
46:00Благодаря.
46:00Качвай се.
46:24Моля?
46:24Качвай се, Кайде.
46:30Куланът.
46:59Хасан!
47:00Да, господин комисар.
47:02Какво открихте?
47:05Пет човешки череп и доста кости.
47:16Благодаря, госпожо губернатор.
47:18Няма да ви отнемам повече време.
47:20Извинете ме.
47:21Разбира се.
47:22Тръгвайте.
47:23И още веднъж се болязнования.
47:25Това е голяма загуба за цялата ни страна.
47:28Ако имате нужда от нещо, насреща съм.
47:33Благодаря.
47:34Бог да поживе и живите.
47:35Моля, уведомете ме за погребението.
47:39Рано е още.
47:40Когато дойде време, ще се обади.
47:42Госпожо губернатор.
47:44Извинете ме.
47:46Господин прокурор.
47:48Днес ще се погрежа за назначението на началник на отдел убийства.
47:52Ще осигурим достойен човек с опит.
47:55Бъдете спокоен.
47:56Благодаря, госпожо губернатор.
47:59Довиждане.
48:08Айлин?
48:10Како?
48:13Няма я.
48:14Излязла е.
48:15Влизай, ангел на доброто.
48:18Затвори вратата.
48:19Затвори вратата.
48:49Айлин?
49:08Здравей.
49:09Здравей.
49:11Изненадан съм.
49:12Ти си по-красива, отколкото на снимките.
49:15Ти си същият.
49:16Тоест, симпатичен си.
49:19Да седнем.
49:24Много съм изморен.
49:26Бях дежурен в болницата.
49:29Боже.
49:30Да бяхме отложили срещата, за да си починаш?
49:33Няма как.
49:34Трябваше да видя жената, която влиза в сънищата ми.
49:37Не можех да чакам повече.
49:39И добре, че дойдох.
49:46Така.
49:47Предложението ми е точно и ясно.
49:49Ще приложиш и своето бълномощно в преписката на Бахмеджан.
49:52имаш ли разрешително?
49:57Добре.
49:58Ти ще тичаш в съде и при прокурора.
50:01Но контролът ще бъде мой.
50:04Тоест, ще правиш каквото ти кажа.
50:06Ясно ли е?
50:08Като марионетка?
50:09Е, така.
50:10Не звучи много приятно, но...
50:13Ти си решаваш.
50:14Ти ще бъдеш адвокатът на хартия, аз в действителност.
50:19Имам ли право да си помисля?
50:21Не става.
50:22Защото зависиш от мен.
50:24За да не кажа на адвоката, при когато си стежувал, че си го предал.
50:30Залиха може да те смачка.
50:33И после ще плачеш.
50:34На твое място изобщо нямаше да мисляш тях да приема.
50:42Една усмивка, радост и благодарност ще свършат работа.
50:47Всъщност имаш късмет.
50:49Ще се учиш при майстор.
50:51Майсторът е малко строг, но както иде.
50:54Та, какво казвах? За какво говорих?
50:56А, имам богат опит.
51:00Добре, разбрахме се.
51:02Хубаво. Браво на теб.
51:04Получаваш бонус.
51:07Ако делото свърши успешно,
51:09ако се харесаме и започнем да си вярваме,
51:11защото в момента изобщо ти нямам доверие,
51:15т.е. ако си паснем в работата, може и да получиш бюро тук.
51:19какво ще кажеш?
51:24Добре. Много бих искал.
51:28Добре.
51:28Първо ще проверя луялността ти.
51:33Този разговор остава между нас.
51:35Майка ти, баща ти, гаджетоти, приятелите ти, котката, кучето и прочее.
51:39т.е. никой не бива да разбира.
51:42Ясно?
51:43Добре, ясно.
51:45Ще се виждаме, когато аз кажа, където аз определя.
51:50Един телефон ли имаш?
51:51Да. Един разбира се.
51:54Ето този.
51:55Добре.
51:57Запишеме с друго име, например, Меляхат.
52:01Не, не Меляхат, хубаво име, но не ми отива, както и не, друго име.
52:05Ти ще измислиш.
52:07Хайде на работа, момче.
52:09Работата не чака.
52:10Ставай.
52:21Не забравяй, не сме се срещали, не се познаваме.
52:39Ако има нещо, ще ти се обадя.
52:41Добре.
52:41Добре.
52:51Добре, разбирам.
52:59Казваш, че адресът на всеки е в системата.
53:02Значи, можеш да го откриеш за секунда, нали?
53:04Разбира се, всички са регистрирани, всички.
53:06Хайде, тръгвам.
53:09Как си, братле?
53:11Как е ръката?
53:13Ще ти покажа, виж сам.
53:15Не, не.
53:16Стига да е.
53:17Отвори очи.
53:18Не обичам глупа вишеги.
53:20Ето.
53:20Виж, за здравя.
53:22Благодаря ти за лепенката.
53:24Ти си бил железен?
53:26Какво е това?
53:27Малка рана?
53:28Железен съм, разбира се.
53:31Огладнях.
53:32Наблизо има за Косфалния.
53:34Целият участък е абониран за нея.
53:36Разправят, че е супер.
53:37Какво ще кажеш?
53:38И аз чух.
53:39Да се абонираме и ние.
53:41Това е едно от първите неща в списъка ми.
53:45Хайде, качвай си.
53:47Това ли е моторът ти?
53:48Да.
53:49Колко кубика е?
53:50Деветстотини педесет.
53:52Еха.
53:59Нави две тенджери, сърми.
54:01Ти можеш ли да готвиш?
54:02Ало?
54:09Сериозно?
54:11Добре, идвам веднага.
54:13Колко са тромбоцитите?
54:15Желаете ли още нещо?
54:19Ясно.
54:20Добре.
54:22Пациент.
54:24Състоянието му беше критично.
54:26Още повече се е влушило.
54:27О, ви трябва да тръгвам.
54:29О, ви трябва да тръгвам.
54:30Добре, е добре.
54:31Няма проблем.
54:32Много съжалявам, Айлин.
54:33Още на първата ни среща и...
54:36Нямахме късмет.
54:38О, ви.
54:40О, работата ми е такава.
54:44Съжалявам, Айлин.
54:45Извинявай.
54:47Няма нищо.
54:48Остава дума за човешки живот.
54:50Моляте, не се извинявай.
54:54Но ти си довърши обяда.
54:57Ще ти пиша.
54:59Добре.
55:06Може ли сметката на унази маса?
55:17Разбира се.
55:20Не вземайте нищо от жената.
55:22Добре, господине.
55:23Довиждане.
55:25Проблем, черепите и костите трябва да бъдат почистени.
55:29Да се разбере отколко тела са,
55:31коя част от кое тяло е,
55:32колко души е имало,
55:34това ще отнеме много време.
55:36Да поискаме помощ.
55:38Никой не би искал случаят да се проточи.
55:40Ако се разчуеш, ще предизвика смут.
55:44Добра новина.
55:47Системата за търсене на отпечатъци от мокра повърхност
55:50е открила резултат.
55:52Това е трудно.
55:53Има 10% шанс да намерим отпечатък върху нещо излязло от вода.
55:58Но върху ножа има.
55:59Веднага да го пуснем в системата.
56:06Как е, Мехмед Джан?
56:13Лекарите казах ли нещо?
56:15Казват, че състоянието му се подобрява.
56:17Само лежи.
56:18Смолби ни пускат вътре само за 5 минути и то едва.
56:24Търпение.
56:25Поне е в сигурни ръце спокойно.
56:27Кой може да го е отвлякал Джейлин?
56:31Кой и какво е искал от него?
56:33Какво може да е направил?
56:37Он за и намръщен полицай ме предупреди, че ако кажа, че е жив,
56:41ще застраша живота му.
56:44Оплаших се.
56:46Това е комисар Ерен.
56:47Много добър полицай и ти е казал истината.
56:49Трябва да мълчим, за да предпазим Мехмед Джан.
56:51Добре, но роднините и приятелите ме питат, има ли новини.
56:56Не мога да кажа, че са го открили.
56:58Какво да правя?
57:01Кажи, че го няма.
57:02Че полицията го търси и всъщност не си длъжна да казваш нещо.
57:06В момента важният е Мехмед Джан.
57:08Не мисли за друго.
57:11Ще ти кажа нещо.
57:12Момент.
57:14Намерих още един адвокат.
57:17Адвокат ли? Защо?
57:19Не искам друг, освен теб.
57:23Той ще ни помага по случая на Мехмед Джан.
57:27Ще работи, ще ни бъде от помощ.
57:29Ще се обадя на нотариуса.
57:32Ти подпиши това.
57:34След като подпишеш, ще приложа пълномощното му в преписката.
57:38Нямам пари за още един адвокат, Джейлин.
57:41Защо мислиш за това?
57:42А и той не е алчен адвокат.
57:45Не се тревожи, остави на мен.
57:47Чули?
57:47Бъди спокойна.
57:49Хайде изяш си тост.
57:50Добре.
57:53Добре.
Be the first to comment