Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Приседа
00:30Приседа
01:00Извинявай, че не можах да се погрижа за теб до сега.
01:23Направи всичко като приятелка.
01:25Аз бях тази, която си тръгна.
01:27После животът ни раздели.
01:30Не те ли интересува?
01:32Кое?
01:34Дъщеря ти.
01:36Какво по-точно?
01:40Ами, знам ли, не те ли е любопитно колко е пораснала, каква е станала.
01:48Тя може да иска да опознае майка си.
01:51Ти не искаш ли да я опознаеш?
01:54Подигряваш ли ми се?
01:56Дъщеря ми е и умря.
01:58Мъртва е.
01:58Какво говориш?
02:01Якта дойде в затвора и ми каза, че е мъртва.
02:04Какво лаеш?
02:14Какво?
02:16Госпожа Осуна!
02:20Кажете!
02:20Госпожа Осуна, не спира да лае.
02:22Накарайте го да спре.
02:23Боже мой!
02:24С него ли ще се занимавам?
02:26Вземи го.
02:27Защо лае така, боже мой!
02:45И вътре се държа така.
02:47Ама че странна порода.
02:49Знам ли, брате?
02:50Какво яде той?
02:53Чакай, сега идвам.
02:59Ти какво ядеш, а?
03:00Какво ядеш?
03:01Кажи.
03:02Я да видя, дръпни се.
03:04Дръпни се.
03:04Дръпни се.
03:34Довиждане, мърджан.
03:40Петко, ти ли идваш да ме вземеш?
03:55Аз дойдох, дъжди.
03:57Аз дойдох, принцесо.
03:58Аз дойдох, дойдох, дойдох, дойдох.
04:28Дадохме я в добро семейство.
04:31Не може да е умряла.
04:33Я к'та им помогна.
04:35Аз знам, че той...
04:36Той им помогна.
04:37Той лъже.
04:38Тюлин.
04:39Тюлин.
04:41Тюлин.
04:42Тюлин, добре ли си?
04:45Добре ли си?
04:45А?
04:46Добре ли си?
04:47Какво стана?
04:47Какво?
04:48Дишай.
04:49Дишай.
04:49Какво стана?
04:50Какво стана?
04:51Задави ли се?
04:53Помощ!
04:54Какво стана?
04:55Какво стана?
04:56Помощ!
04:59Никой ли няма?
05:01Помогнете!
05:02Ах, Тюлин.
05:04Тюлин.
05:05Тюлин, дишай.
05:06Дишай.
05:07Отвори оста.
05:08От храна ли е?
05:09Отвори оста.
05:10Боже мой!
05:11Боже мой, Боже мой!
05:12Помогнете!
05:14Молете, не умирай!
05:15Закупчахме това.
05:22Добре ли си?
05:24Вамата, с теб ще се разходим.
05:26Да.
05:28Къде ще ходим?
05:30Такава парзалка и люлка има и в един парк, близо до вкъща.
05:33Да отидем ли там?
05:35Какво ще кажеш?
05:36Може.
05:38Добре.
05:39Започва фестивалът Татко и Дете.
05:42Боже!
05:43Боже, молете!
05:44Боже, молете, Ден!
05:45Дену не сгреша!
05:46Дену не сгреша!
05:47Дену не сгреша!
05:49Боже!
05:50Боже, молете!
05:52Дену не сгреша!
05:53Дену да го направи правилно!
05:55Боже!
05:56Боже!
05:59Махни се!
06:01Махни се!
06:02Модяволите!
06:09Диша!
06:10Диша!
06:11Тюлин, тюлин, дишай!
06:13Дишай!
06:14Тюлин!
06:15Чуй ме.
06:19Чуй ме, чуй ме.
06:22Алгас!
06:23Джейлин, тя ми каза татко.
06:25Мерджан ме наречет татко.
06:27Алгас, Алгас, Алгас Тюлин умира.
06:29Алгас, Алгас Тюлин умира.
06:32Не може да диша, забихи химикалка.
06:34Какво?
06:35Каква химикалка си забила?
06:37Забихи химикалка, не диша, умира.
06:39Кой?
06:40Диша.
06:41Дишай, дишай.
06:42Не разбрах. Успокой си и ми кажи.
06:45Джейлин, а, линейката.
06:47Дойде, дойде.
06:49Джейлин, чуваш ли ме? Къде си?
06:51Не знам какво и стана.
06:53Започна да се задушава. Говорихме си.
06:55Нищо не яде. Не знам. Нещо стана.
06:57Вие ли направихте това?
06:58Да, да, аз го направих за да диша.
06:59Дано не съм направила нещо погрешно.
07:01Бога ми успял е.
07:02Ще видим.
07:03Джейлин, чуваш ли ме?
07:05Къде си, Джейлин?
07:06В безсъзнание. Бърза носилка.
07:10Боже, дано да живее, дано да живее.
07:13Джейлин.
07:20Боже, да е помогни.
07:22Успокойте се, ще я спасим.
07:23Добре.
07:25Кайде трябва да тръгваме.
07:30Какво става? Това не е, Джейлин.
07:32Бързо ще откараме.
07:33Какво стана? Какво е на кърлото?
07:37Какво има?
07:38Не разбрах.
07:40Има ли алергия към нещо?
07:42Към ягоди.
07:43Не, не, не, към фастеци.
07:44Да, да дадем епинефрин. Бързо!
07:46Какво стана? Какво е?
07:47Джейлин? Какво стана?
07:50Джейлин?
07:51Няма епинефрин.
07:54Свършил е.
07:55Не си ли подсигурил?
07:56Какво е стана изведнъж?
07:57Намери спешно.
07:59Коя болница?
08:00Болница Геопаша.
08:01Какво има?
08:04Какво става тук?
08:04Да, Алгас.
08:30Джейлин, къде си? Какво става?
08:32Тях в магазина, отивам в болницата.
08:34Това обувката на Джан ли е?
08:40И кръкът му, мамка му, мамка му, под дяволите.
08:44Добре, чана, распокой се, моля те.
08:46Как да се успокоя?
08:47Как се го заровили тук?
08:48Синко, млъкни, жената ще чуе.
08:50Не е чула това.
08:51Млъкни, добре.
08:53Айлин?
08:54Ще дойде сега.
08:55Стига, бе.
08:56Трябва да й попреча.
08:58Момент.
08:59Телефонът ми е вътре.
09:00Под дяволите е.
09:01Чакай тук, не мърдай.
09:02Ще взема телефона и идвам.
09:04Връщам се, но отивай никъде, чули?
09:06Чакай тук, ай, не мърдай.
09:08Защо да чакам?
09:11Защо да чакам?
09:12Добре си, стори, Лалечин.
09:19Мъжете ни оценяват, когато ги напуснем.
09:22Еднакви са.
09:23Какво ще правиш сега?
09:26Намерих хубав хотел.
09:27Ще остана там, докато намери жилище.
09:30Хубава работа.
09:31Ще дойдеш вкъщи.
09:32Нали, Ейлен?
09:33Разбира се, има места и...
09:35Много благодаря.
09:37Но не искам да ви беспокоя.
09:39Все пак, благодаря.
09:41А, Осман, здани.
09:43Слушам ви, господин Осман.
09:46В момента шофирам, имам бензин.
09:48Всичко е наред, на себе спокой.
09:50Милата ми женичка, чия жена си ти?
09:52Моята жена.
09:54Ти си моята гордост.
09:55Тръгнахме от училището, напъцме.
09:57Защо звениш?
09:58Чакай, не идвайте. Разходете се малко.
10:00Защо?
10:01Айлин, аз за кого работя?
10:03За кого се трепя, мила женичка?
10:05Аз не работя ли за да пазаруваш на воля
10:07и да се глезиш, а?
10:10Хайде, купи онзи часовник.
10:11Какъв часовник? За какво говориш?
10:14Нали спомена за някакъв часовник, нов модел с камъни?
10:17Сега е моментът.
10:18Поглези се.
10:19Хайде.
10:20Какъв ти е проблемът? Кажи ми.
10:22А, не? Какъв проблем?
10:24Дойде ми отвътре поне.
10:25Веднъж послушай мъжа си, моля те.
10:27Кажи на майка Гил да си купи каквото поиска.
10:30Сега е моментът.
10:32Мама е до мен и лечине тук.
10:34На високоговорител си те те слушат.
10:37Чудесно.
10:38Поздрави всички.
10:39Пинете заедно чай, кафе, пазарувайте,
10:41клюкарствайте.
10:43Хайде.
10:44Добре, затварям.
10:45Пристигнах ме, забивам по улицата.
10:47Айлин.
10:50Какво си намислил пак?
10:56Чанар. Чанар.
10:58Идват синко.
10:58След две минути са тук.
10:59Кои Айлин и Елифли?
11:01Синко всички идват.
11:02Майка Гил го спожаля, че им всички идват.
11:04Край с нас.
11:05Как така всички? Как така?
11:06Край с нас. Край.
11:08Кога идват, ще го покрия.
11:11Принцесо, да отидем ли при Елиф вместо в парка,
11:21тъкно ще видиш дома им, ще си поиграете.
11:24Искаш ли?
11:25Искаем.
11:27Добре, така ще направим.
11:30Какво пак си намислил, Осман?
11:32Този път ще те убие.
11:35Айлин, Айлин, за Бога, спри се.
11:37Спри, де.
11:38Не се пали веднага.
11:39Първо разбери какво става.
11:41Бърви, хайде.
11:49Добре, зетко, така.
11:52Осман?
11:54Още малко.
11:57А, Айлин, добре дошли.
12:00Какво правите?
12:02Майко Гюл, скъпа госпожа Лечин, как сте?
12:04Добре заварила.
12:05Добре съм, благодаря.
12:06Добре дошли.
12:08Спонтанно решихме да си направим барбекю.
12:11Казах на госпожа Суна, обади се на месаря, поръчай пържоли да похапнем всички.
12:15Щях да ви кажа, щом сме готови.
12:17Изпреварихте ме.
12:18Откъде ти хрумна?
12:20Ти не обичаш барбекю?
12:21Така е, чанар предложи.
12:23Времето е хубаво да се възползваме, да запалим барбекюто.
12:26Казах да го запалим.
12:27Няма да ти скърша хатъра.
12:30Да-да, ще хапнем заедно, нали?
12:32Ще хапнем.
12:32Ау, Мерджан!
12:42Здравейте.
12:49Хайде.
12:50Добре дошли.
12:52Добре заварил.
12:53Дойдохме без да се обадим.
12:54Добре направихте.
12:55Миличка, добре дошла.
12:57Добре дошла.
12:58Добре дошла, Мерджан.
13:00Излезе ми нещо успешно.
13:01Може ли, Мерджан, да постои малко тук?
13:03Разбира се, Алгас.
13:05Добре.
13:06Хайде, ела да вземем куклите.
13:09Мерджан.
13:11Щом свърша работа, ще дойдем с мама да те вземем.
13:14Чули?
13:15Ако имаш нужда от нещо, кажи на леля си.
13:19Добре.
13:19Хайде вървете да си играете.
13:21Алгас.
13:22Осман ще запали барбекюто.
13:24Ела те навечеря с Джейлин.
13:27Е, ще говоря с Джейлин.
13:29Довиждане.
13:29Довиждане.
13:31Тогава аз да покани началник, Метин.
13:34Нали, ченар?
13:35Да дойдат и вашите.
13:36Да си направим хубава вечеря.
13:39Добре се сети, Лелю Гюл.
13:41Да дойдат всички.
13:43Да проверим кухнята, какво липсва.
13:45Не става само смесо, нали?
13:47Имаш право.
13:48Ще приготвим нещо набързо.
13:49Загазихме, синко.
13:55Загазихме.
13:56Само брат ти прокурорът и баща ти Ченгето липсваха, нали?
14:04Какво ще правим сега?
14:06Абонирайте.
14:07Абонирайте.
14:07Абонирайте.
14:08Абонирайте.
14:08Абонирайте.
14:08Абонирайте.
14:09Абонирайте.
14:09Абонирайте.
14:10Абонирайте.
14:10Абонирайте.
14:11Абонирайте.
14:11Абонирайте.
14:12Абонирайте.
14:12Абонирайте.
14:13Абонирайте.
14:13Абонирайте.
14:14Абонирайте.
14:14Абонирайте.
14:15Абонирайте.
14:15Абонирайте.
14:16Абонирайте.
14:17Абонирайте.
14:17Абонирайте.
14:18Абонирайте.
14:19Осман?
14:23Да, Айлин.
14:38Еладе.
14:39Идем.
14:42Кажи, скапа.
14:45Толкова месо няма да стигне.
14:47Да купим още.
14:47Да купим още. Добре, добре.
14:49Кралица моя, да не те цапам.
14:51Ще го уредя.
15:03Осман, така няма да се измъкнем, нали знаеш?
15:06От какво ли сме се измъквали?
15:10Да не протакаме.
15:12Щом дойдат, да раздигнем масата и...
15:15Кой го е сложил тук, а?
15:17Е.
15:17После, щом се разбере, че е Джан, да се очудим, като тях всякаш не знаем.
15:24Става чанар.
15:25Да изкопаем още и да легнем, за да е убедително.
15:30Ами, знам ли какво говоря.
15:31Виж, организацията става все по-голяма.
15:35Ще ни затисне и ще останем под нея.
15:37Това ще стане.
15:39Зетко, имаш ли по-добър план?
15:42А?
15:42Не.
15:43Осман, да се обадим на якта, той ще ни спаси.
15:47А?
15:49Това се казва идея.
15:51Добре.
15:51Влез.
16:03Показанията.
16:05Кажи, че тези са последните.
16:07Не погледнах, но има още 50 на брой.
16:11Какво е това?
16:12Има ли нещо смислено?
16:14Ами, едно е също като предишните.
16:17Не идват чужди хора.
16:18Тук сме като едно семейство от този род.
16:22Всъщност, на снимачната площадка идвали и фенове,
16:25които искали да снимат, но този ден снимките били
16:27на удалечено място.
16:31Тогава обиецата е от екипа, а?
16:33Разбира се.
16:37Уважаеми главен комисар,
16:40и способната му достойна за похвали, дъщеря.
16:43Как сте?
16:44Това нашето дело ли е?
16:46Да не отнемам от времето ви.
16:51Господин Суат е съсипан.
16:52Кой е Суат?
16:53Бащата на убития Онор, актьора.
16:55Той е съсипан.
16:56А, господин Якта, виждаш, работим.
17:04Пардон, важно е.
17:06Моля.
17:07Господин Якта, с нас е свършено.
17:10Вече няма кой да ни помогне.
17:11Джан е в двора ни.
17:13Моля, не разбрах.
17:16Заровили са трупа на Джан в двора ни.
17:18От офиса не ме оставят на Мира за две минути.
17:23Извинете.
17:24Какво беше това?
17:29Не знам.
17:30Онзи Пуирас, властелинат на всички телевизионни програми и красивата му адвокатка Нил. Къде са те?
17:37Не знам. Дойдоха ли?
17:42Какво е това?
17:47Казвай.
17:48Оставили са на двора и уражието на убийството.
17:51Какво?
17:52Кога?
17:53Ами с нощи.
17:55Разбрах.
17:56Трупът е там, а уражието?
17:58Щанар се отървахме от него.
17:59Браво, браво.
18:04Цяла поредица от невероятни тъпоти.
18:07Защо не ми казахте преди да се стигне до тук?
18:09А, Осман?
18:10Защо мълчахте?
18:12Господин Яктат, ти не ни ли каза да се оправяме сами?
18:15Тогава защо ме търсиш сега, когато ви е помела лавина?
18:19Ами, Яктат, моля те, искам да дойдеш.
18:22Омоляваме те.
18:23Виж, лавина едно друго е.
18:24Ладно, правим нещата.
18:25От дяволите.
18:29Я, почакай, Нил.
18:39Станала си адвокат на Пуирас?
18:40Да. Какъв е проблемът?
18:43Каква беше оговорката ни, а?
18:45Е, не си искал, човека.
18:48Как да знам, че ще сме един срещу друг?
18:50Като казах, че не искам да те виждам, имах предвид не само това,
18:54а и да не поемаш дела на Алгас, Джейлин,
18:57и да не се занимаваш с главен комисар Ерен,
18:59да не се срещаш с никого.
19:02Не е справедливо.
19:04Не страдай.
19:05Истанбул е огромен град.
19:06Навсякъде има съдилища.
19:08Ще намериш работа.
19:09Хвани се с банкрути,
19:11изпълнителни дела, бракоразводни дела.
19:13Само се откажи.
19:14Само това искам.
19:15Госпожо адвокат,
19:27ако позволите, имаме въпроси към господин Пойрас.
19:29Заповядайте.
19:30Имам друго дело.
19:34Ще го прехвърля на друг колега.
19:35Добре.
19:46Джейлин.
19:47Алгас.
19:48Добре ли си? Какво стана?
19:50Ами, Стюлин си, говорехме.
19:52Не разбрах какво стана.
19:53Внезапно тя колабира, започна да се задушава.
19:55Добре, успокой се.
19:57На най-сигурното място сме в болницата.
19:59Разкажи отначало.
20:00Ние говорихме.
20:02Тя внезапно започна да се задушава.
20:04Не можеше да диша.
20:05Глабата ѝ клюмна.
20:07Не беше добре.
20:08За малко да умре.
20:09Ако не я бях довела тук,
20:11щеше да умре.
20:11После, за да може да диша,
20:14забих и ми калка в трахеята й.
20:17Как?
20:18Нямах друг избор.
20:20Ако не го бях направила,
20:21можеше да не сме тук.
20:23След като го направих,
20:25сякаш започна да диша.
20:27Дано си знаела какво правиш.
20:29Видях го в един филм.
20:32Джейлин, може ли така?
20:33Да окажеш първа помощ не е просто.
20:35Можеше да я убиеш.
20:36Азах ти трябваше да реагирам.
20:38Иначе можеше да не сме тук сега.
20:40Всъщност правилно си поступила,
20:42но как прилагаш метода, това е важно.
20:46Беше най-логичното за момента.
20:49Когато Мерджан изчезна
20:50и повярвах в най-лошото,
20:52а ти си отиде,
20:53се записах на всякакви курсове
20:55за първа помощ,
20:56спасяване,
20:57оттам го знам.
20:58И за това ти казвам.
21:00Ще се оправи, нали?
21:03Надявам се.
21:03Айде, раздук фесинку.
21:30Айде.
21:31Не стой, раздуквай.
21:37Ще ти кажа нещо.
21:39Ще избягам преди да дойдат брат ми и баща ми.
21:41Татко ще разбере по погледа ми.
21:43Щом се разпали, ще изчезна.
21:45А, не?
21:46Всякаш на мен ми е приятно.
21:48Сам се качи в колата ми.
21:50Брат, лев, вземете и мен,
21:52ще ви бъда полезен.
21:53Добре ти беше като печелише пари.
21:55Боже мой.
21:57Знаеш колко са умни.
21:58Що ме погледнат, ще разберат.
22:01Взетко, я ми подай въглища.
22:03Да.
22:04Да ще.
22:05Ето.
22:06Какво би става вие?
22:07Двамата и барбекю?
22:10Просто ни хрумна и решихме да направим.
22:13Откъде тази любов към барбекюто?
22:15Пропускам ли нещо?
22:16Това е барбекю.
22:17Не знаеш кога ще се появи любовта към него.
22:21Избуква когато си най-оязвим.
22:23Так-так, хващате и те отнася.
22:25Да-да.
22:25Да.
22:26Организираме семейна вечеря.
22:28Ще дойде и татко Метин.
22:30А, чудесно.
22:31Такма ще определим и датата за сватбата.
22:33А, добре се сети.
22:35Такма и чанар е тук.
22:36Добре, ще се приоблека и идвам да помагам.
22:38Добре, скъпа.
22:39Добре.
22:39Супер.
22:40Добре.
22:41Казваше, че щом се разпали, изчезваш.
22:45Да те видим как ще изчезнеш.
22:47Раздухвай.
22:49Не ме гледай.
22:53Дай на мен.
22:57Оставям на майстора.
23:02Докторе.
23:03Съжалявам за загубата ви.
23:06От дяволите.
23:07Какво?
23:11Госпожо Борджо, да се подготвим за трансплантация.
23:17Разбира се, моля.
23:23Дала е съгласие за донорство.
23:26Каква е причината за смъртта?
23:28Анафилактичен шок.
23:30Липсвало е лекарство в линейката, но е могла да оживее.
23:34Предписани е епинефрин автоинжектор.
23:37Добре, имаше алергия, но внимаваше.
23:39Беше много стрикна.
23:40От една година работим с тюлин.
23:43Едеше храни, които носеш от къщи.
23:45Знаеше какво се държат.
23:47Това е изключено.
23:48Виждали ли сте да яде нещо отвън?
23:50Кажете да е.
23:52Виждали ли сте?
23:52Не, никога.
23:54Тогава как е станало?
23:58Анъл.
23:59Да, господин прокурор.
24:00Ела веднага в болница Гюл Паша за аутопсия.
24:04Извинете, но...
24:05Чакам те.
24:07Ще я отведете за аутопсия ли?
24:08Тези органи ще спасят много хора.
24:11Обади ли са се на тези, които чакат?
24:16Успокойте се.
24:17Пато анатомът ще дойде.
24:19Ще направи изследване без да ви пречи.
24:21Няма да вземем тялото.
24:22Може да извършите трансплантации.
24:25Добре.
24:25Това ни тревожеше.
24:29От крихтюлини тя умря.
24:31Може ли да е случайност?
24:33Изключено.
24:34Оставих Мерджан на сестра ти.
24:41На място, с което не е свикнала.
24:43Дали се е оплашила?
24:44Едва ли.
24:45Но ако искаш вземия,
24:47аз ще изчакам Анъл,
24:48после ще се обадя на Ерен.
24:49Ще отидем в магазина,
24:51където сте се срещали.
24:53Ойте, са вълезновани.
24:56Ще се чуем.
24:57Добре.
24:58Обади се.
25:04Изведи и приборите за сервиране.
25:11Добре, госпожо Елин.
25:14Осман,
25:15щипките са за месо.
25:17Какво правиш?
25:18Скъпо, остави ме да действам както си знам.
25:20Месо въглища, какво?
25:22Добре, почисти.
25:23Ги става ли?
25:24Ясно колко разбираш.
25:30Мястото на масата не е тук.
25:32Защо сте я сложили тук?
25:33Чинар, хвани да я преместим.
25:35Не е добре тук.
25:36Не е.
25:37Какво чакаш, Чинар?
25:39Един момент.
25:40Не бива.
25:41Предсенихме...
25:42Какво предсенихте?
25:43Ще я преместим.
25:44Хайде, Чинар.
25:45А Елин, скъпа...
25:45Хвания, хайде.
25:47Любов моя, чуй ме.
25:48Днес има вятър.
25:49Ще се опушим целите.
25:52Какъв вятър?
25:53Виж.
25:54Виж.
25:55Трябва да седим обратно на посоката на вятъра.
25:58Моля те.
25:59Разбира се, много ще пуши.
26:01Има и деца.
26:02Ще се задавят, нали?
26:04Да, да, зетко.
26:05Добре.
26:09Осман.
26:09Той какво прави тук?
26:11Защо го каниш?
26:12Том го спожелят, че не тук реших, че е редно да го му правя.
26:15Как така?
26:16Те са скарани.
26:17Откъде да знам?
26:17Нямах представа.
26:19Спорна работа.
26:20Здравейте.
26:21Добре дошли, господин Екта.
26:23Добре заварил, добре заварил.
26:24Да не сте откачили.
26:30Откъде се взе барбекюто?
26:32Нали тук има труб?
26:33Тук е.
26:33Къде?
26:35А?
26:36Какво?
26:38Отдолу.
26:39Наистина ли?
26:47Анъл.
26:48Господин прокурор.
26:49Подготвят тялото, очаквате за отопсия.
26:52Ясно.
26:53Уведоми ме, искам да знам дали е убийство.
26:55Всичко е ясно.
26:56Лека работа.
26:57О, какво е това?
27:09А, аз съм, госпожо Елина, аз съм.
27:12Господин Екта, какво правите тук?
27:14Изпуснах портфела си, но го открих.
27:16Ето.
27:17Аспержи ли са това?
27:19Много обичам.
27:19Може ли?
27:21Разбира се, моля ви.
27:22Да ви е сладко.
27:27Вдигни, Екта, вдигни.
27:37А?
27:38Джейлин, добра дошла.
27:40Добре, заварила.
27:41Изтрих снимките на Мерджан от акаунта.
27:44Ако искаш, може да провериш.
27:46Добре, къде е, Мерджан?
27:47Стаята на Иливса и грахъци.
27:49Добре, сега идвам.
27:52Екта, не очаквах да те заваря тук.
27:56Чакай ме, сега се бръщам.
27:57Колко хубаво.
28:02Бедите идват една след друга.
28:11Отиваме в зал парка.
28:13Ела е ти.
28:15Добре, чакай, я си идвам.
28:17Да, да видим какво става тук.
28:19Кой къде отива?
28:20Не, играем игра.
28:21Виж, колко играчки има, Илив.
28:28Така ли?
28:29Да.
28:30Но аз си ги давам.
28:32Играем заедно, Лелю.
28:34Браво на теб, Манича.
28:36Значи си играете, така ли?
28:37Добра е, забавлявайте се.
28:39Тогава аз излизам навън.
28:41Вие продължавайте.
28:52Заповядайте, господин Яктайлата тук.
28:54Какво правим, шефе?
29:21Не знам, Миличка.
29:22Прокурора Олгас.
29:23А, ето го.
29:26Сега ще разберем.
29:34Джейлин търсеше стара приятелка.
29:37Тюлин ли?
29:38Точно така, Тюлин.
29:39Дадохи адреса, дойде да се срещнат.
29:42Докато говорят, изпада в шок, карат я в болница.
29:45Умира.
29:46Стига, бе.
29:48Точно на Джейлин ли се случи?
29:50Какъв е този късмет, човече?
29:52Не знам.
29:52Не знам, но има странни неща.
29:54Лекарката каза, че е от алергия.
29:56Имала алергия към фастъци.
29:58Явно е яла, за да получи шок.
30:00Гюксу е ласмен да говорим с хората вътре.
30:02Рен, ти огледай наоколо.
30:04Да, добре.
30:05Колеги, огледайте наляво надясно, да видим какво ще открием.
30:09Хайде.
30:14Изобщо не се преструвай, че не помниш, че ти си посетил Тюлин.
30:19Казал си, че бебето ѝ е мъртво.
30:21Защо?
30:23Какво стана с него?
30:27Защо мълчиш, якта?
30:28Говори, де.
30:29Какво пак си намислил? Разкажи.
30:35Не мога, защото не искам да те загубя.
30:40Страх ме е, че заради стария якта ще развалят сегашното ни приятелство. Разбираш ли?
30:48Мога да си върна всеки.
30:51Но ако ти си тръгнеш, ще те загубя.
30:55Ти първо ми разкажи, а после ще решим.
30:59Виж, или ще ми разкажеш, или повече няма да ме видиш.
31:05Питам те за последно. Какво стана с бебето?
31:12Дадох го на леля му.
31:16За да получи дял от наследството.
31:20Направих ДНК-тест.
31:22Тъй като сервет няма други деца, наследството остана за детето.
31:26Това беше целта.
31:27Лелята стана на стойник.
31:31После казахме, че детето е мъртво.
31:35Лелята прибра парите.
31:38Даде детето на друго семейство.
31:39А ти получи дял, така ли?
31:44За пари, каза на майката, че детето е мъртво.
31:48Не мога да повярвам.
31:54Наистина не мога.
31:55Онова семейство щеше да се грижи за детето, но това е проблем за теб, нали?
32:03Якта Тилмен нямаше да получи дял.
32:05Невъзможно е, якта Ада направи нещо безвъзмездно.
32:11Бог да те накаже.
32:15Якта ти си готов на всичко за изгода.
32:18Защо ли се очудвам?
32:22Защо ли се разочаровам?
32:25Аз съм глупачката.
32:27Челин, съжалявам.
32:28Къде е бебето?
32:30Не знам. Лелята го даде.
32:33Как така го даде? Не попита ли?
32:35Не.
32:36Защо не попита, а?
32:40Наистина ме отвръщаваш.
32:42Челин!
32:42Моля те, прости ми.
32:48Това беше стария якта.
32:51Ако си тръгнеш,
32:53ще се откажа и от малкото добро, което успях да намеря в себе си.
32:57И от него.
32:59Заплашваш ли ме?
33:00Челин, за първи път в живота ми.
33:03За първи път.
33:05Нещо стопли сърцето ми.
33:08Ти и Мерджан.
33:11Не ми го отнемай.
33:12Господин прокурор имала е спринцовка за алергия.
33:43Празна, използвана.
33:46Защо ще я носи празна?
33:54Разпитах.
33:55Казват, че се е хранила с домашна храна.
33:59Дори преди да дойде Джейлина яла сандвич от вкъщи.
34:02Гюксу, това буклук ли е?
34:07Да, господин прокурор.
34:08Дай го.
34:08Дюксу, извади това фолио.
34:19Отвори го.
34:19Остатък от класически домашен сандвич.
34:24Служи и него.
34:26Хайде.
34:28Държала ли се е странно напоследък?
34:31Забелязали ли са?
34:32Попитах.
34:33Управителят каза не.
34:34Като всички останали служители.
34:37Навсякъде има камери.
34:38Внимателно да прегледаме записите.
34:40Да видим дали някой и е дал нещо.
34:44Продължете, приключи и разпита.
34:45Аз ще отида при Джейлина.
34:47Разбрано.
34:48Лека работа.
34:49Хайде да свършваме тук гюксу.
34:51Да огледаме наоколо.
34:59Ела.
35:01Синко, отдел убийства идва към нас.
35:03Бог да ни е на помощ.
35:05Осман млъкни за Бога.
35:06Не ми е добре, май ще припадна.
35:09О, добре дошли.
35:11Добре заварил.
35:12Не идваме с празни ръци.
35:13Много сте любезен.
35:14Благодаря.
35:18Лучи ли сте взели най-лив?
35:19Да, взехме.
35:21Осман го купи.
35:22Но сега го затвори,
35:23за да не се дразни от миризмата на месо.
35:26Но не стойте прави.
35:28Заповядайте.
35:29Спорна работа.
35:29Благодаря.
35:30Заповядайте.
35:31Добре дошъл, татко.
35:32Искате ли помощ?
35:33Не, не, справяме се.
35:34Ако знаех, че има инжекция в чантата,
35:36щеях да я взема.
35:37Щеях да го направи.
35:39Щеше да е безполезно.
35:41Била е празна.
35:42Как така празна?
35:43Защо?
35:44Проучваме.
35:45Приготви Мерджан и излезте на улицата.
35:47Идваме.
35:47Добре.
36:01Мерджан,
36:02хайде, скъпа, прибираме се.
36:04Бащата идва на съм.
36:06Ооо.
36:08Щяхме да вечеряме селив
36:10и куклите ни ще тяка да дойдат с нас.
36:13Не се тръгвайте, Лелю.
36:15Татко долу пече кюфтета.
36:20Добре, тогава да останем за вечеря.
36:22Оле!
36:24Ура!
36:24Хайде тогава навън.
36:27Облечете се.
36:30Ела тук.
36:32Тичай, Мерджан.
36:33Тичай.
36:35Кюфтета!
36:36И на мен, и на мен!
36:40Готови ли сме?
36:41Бяхме.
36:42Но понеже е гладна,
36:44поиска да хапне.
36:45Забавлява се.
36:46И аз бях в настроение,
36:48защото ме нарече татко, но...
36:51Аз ти го развалих, нали?
36:53Нямаше как да знаеш.
36:54Можех да предположа,
36:56но си много мило.
36:57Наистина имам способността
36:59да съсипвам всеки и всичко,
37:01да съсипвам хора.
37:03Не говори така за жена ми.
37:05Какво има за вечеря?
37:07Най-вероятно месо.
37:10Добре дошъл, Алгас.
37:12Да ви е сладко.
37:12Ела, седни тук.
37:14Искате ли помощ?
37:15Не, не, справяме се с зетия.
37:19Осман, те вече са мъртви.
37:21Кой мъртъв?
37:22Станаха сухи.
37:23Хайде, извади ги.
37:24Айлин, напрягаш ме, наистина.
37:26Аз съм тук, не се тревожи.
37:30Татко,
37:31трябва да сложи ми това, баба така каза.
37:33Добре, да ще дай ги.
37:35Вземи зетко.
37:35На Осман му хрумнало.
37:39Браво на теб, Осман.
37:41Благодарим за вечерията.
37:45Всички се събрахме.
37:47В настроение сме.
37:48Това ме прави много щастлив.
37:53О, да ви е сладко.
37:54Това е щастие за всички ни.
37:56Чичо Мердан да отворим една бутилка, а?
37:59Е, няма да откажа.
38:01Хайде, донеси ги.
38:02Не са вкусни, като истинат.
38:04Тогава,
38:06да вдигна ръка този, който иска кюфте.
38:09Душички много сте сладки.
38:12Къде е, Дефне?
38:14Ето ме.
38:19Ти не обичаш да ти мириш и да пуши.
38:23Да не се замърси тялото ти.
38:25Ти не обичаш да се замърси тялото ти.
38:55Искаш ли?
39:05Разбира се.
39:11Благодаря, Айлина.
39:14Взели си от това.
39:16Искаш ли от това?
39:20Кюфтето и хареса.
39:21Чувства се добре.
39:22Цвикна и с хората.
39:30Аз обичам плитките.
39:32И аз.
39:33Скъпи пролетна сватба е добре, но в началото на летото е по-хубаво.
39:37Както искаш.
39:39Няма значение, но...
39:41Да ви е сладко.
39:43Вземете си повече.
39:44Аз ги приготви.
39:45Ядох достатъчно.
39:46Много е вкусно.
39:52Със сигурност сте го направили ви.
39:54Да, да ви е сладко.
39:56Аз ги приготвих.
39:57Хъпнете още.
39:58Хъпна, хъпна.
39:59Всичко, което сготвите е много вкусно.
40:01Благодаря.
40:03Да ще яш, хайде.
40:04Какво е това кефте?
40:06Дядо, не виждаш ли като камък?
40:09Ще ям пилешко.
40:12Е, доволна ли си от хотела?
40:14Много.
40:16Душата ми си почива.
40:20Нахрани ли се?
40:23Да, ето.
40:25А, новата пратка дойде.
40:27Ще ги оставя тук.
40:28О, забравихме Джан.
40:33Скъпи.
40:34Добре ли си?
40:35Внимавай се.
40:36Скъпи.
40:37Скъпи.
40:38Чанар.
40:38Скъпи, добре ли си?
40:40Добре ли си, зетко?
40:44Сетих се за Джана Елин, сетих се, но...
40:47Обади му се.
40:48Това е семейна вечеря.
40:50Нали, казваш, че от семейството звънни му.
40:53Така ли мислиш?
40:54Обади му се.
40:55Добре се сети, ще му звънна.
40:56Той обича такива неща.
40:57О, Мирджан, виж какво открих.
41:12Какво откри?
41:13Една обувка.
41:15Какво откри?
41:16Чакай, да ще.
41:17Какво трасиш там?
41:18Какво откри?
41:19Къде си?
41:19Под масата?
41:20А, това ли е обувката?
41:23Ела, ела тук.
41:24Ела да я покажем.
41:25Ела.
41:25Наистина е открила обувка.
41:29Да я покажем на всички.
41:32Хайде, седни, скъпа.
41:34Сядай.
41:35Миличка, ти какво правиш под масата?
41:37Хайде, седни тук.
41:38Хайде да видим.
41:40Как е?
41:40Засищаме глада, а?
41:44Взимай обувката, дъщте.
41:46Хайде да видим.
41:47Искаш ли нещо?
41:48Май не.
41:55А, защо си правиш труд да остави?
41:59Преядохме.
42:01Малко тренировка.
42:03Вечерен спорт.
42:09Сърдите ли сте с стария вълк?
42:12Как така разбра?
42:15Кога ми е обягвало нещо?
42:18Да, така стана.
42:20Този път съм обясна.
42:24Това го разбрах.
42:26Но не знам причината.
42:28Не съм гадател.
42:32Днес видях приятелка от училище.
42:37Открих я и веднага я загубих.
42:40Я почина.
42:41О, какво да кажа?
42:44Бог да я прости.
42:47Амин.
42:49Защо според теб се привличам проблемни хора?
42:53Намирам проблема, забърквам се.
42:55Аз ли създавам проблеми, а?
43:00После отивам и забърквам и хората в тях.
43:04Наистина вече ще се разсърдя на живота.
43:07Веч.
43:09Не знаеш дали ще се забъркаш в нещо или ще помогнеш.
43:12Никога не го знаеш.
43:14Това го знае само Всевишният.
43:17Тя умря, дядо Мердан.
43:18Тоест, къде е по мъжта тук?
43:21Искаш да видиш слънцето, но насреща си виждаш планина.
43:26А слънцето се оказва зад планината.
43:31Ще си кажеш, за всичко, което ми се случва, има причина.
43:34Няма друг начин.
43:36Разсъждавай така.
43:37Джейлин, на Мерджан май се доспа.
43:40Да ставаме ли?
43:41Да, да ставаме.
43:42Да тръгваме заедно, а?
43:43Хайде.
43:49Анъл е открил въстъчено маслов стомаха.
43:53Джейлин, лека вечер.
43:56Причината е в храната.
43:59Е, хайде, благодаря ви, че дойдохте.
44:01Хайде, Ела.
44:03Интересно ми е.
44:04Благодарим за всичко.
44:05Като се приберем, ще ти разкажа.
44:07Да, благодарим на всички.
44:09Мерджан се забавлява, нали?
44:11Да.
44:12Радвам се, миличка.
44:14Пак ни ела на гости.
44:16Хайде да ще.
44:18Суна, ще ти направи пица.
44:20Нали?
44:22Хъде е, Чанар?
44:24Няма ли да дойде с нас?
44:25Хубава вечер.
44:26Ще остане още малко.
44:28Хубава вечер.
44:29Хубава вечер.
44:30Довиждане, хубава вечер.
44:32Приятна вечер.
44:34Приятна вечер.
44:35Признателни сме за всичко.
44:36Благодаря.
44:37Благодаря, че дойде.
44:38Чакай.
44:39Осман ще те закара.
44:41Не, не, ще си хвана такси.
44:43Да не го притеснявам.
44:44Хайде.
44:45Внимавай.
44:46Добре?
44:46Хайде.
44:47Хайде.
44:48Хайде.
44:48Хайде.
44:49Хайде.
44:49Хайде.
44:50Хайде.
44:51Хайде.
44:51Хайде.
44:52Хайде.
44:52Хайде.
44:53Хайде.
44:54Хайде.
44:55Хайде.
44:56Добре, мамо, лека нощ.
44:57Лека нощ.
44:57И аз ще си лягам.
44:58Скапана съм.
44:59Чернар е тук.
45:01Каза, че ще говори с татко.
45:03Ами работа.
45:04Никога не свършва.
45:04Знаете.
45:06Казах на Чернар.
45:07Утре сутринта е първото ми дело като помощник.
45:10Адвокат.
45:11Добре, тогава.
45:12Хайде.
45:13Желая ти успех.
45:14Идвам, миличка, чули?
45:15Хайде, лека нощ.
45:19Якта, защо е тук?
45:21Айлин, знаеш, след като госпожа Лечин се изнесе, той не можа да се съвземе.
45:27Съсипане.
45:28Бога ми пред очите ни се сри на човек.
45:32Суна да остане да разтреби масата.
45:34Жената цял ден тича.
45:35Не е ли грехота?
45:36Аз ще се погрижа.
45:37Добре, тогава.
45:38Вижда ли барбекюто угасна?
45:40Ей сега.
45:41Лека нощ.
45:42Добре, миличка, лека нощ.
45:43Хайде.
45:43Хайде, тичай, тичай, да не те изпреваря за туалетната.
46:10Не, аз!
46:12Ще стане спринтьорка като баща си.
46:19Ох, какъв ден само.
46:22Добре ли си, скъпа?
46:23Не е особено.
46:31Я ми кажи, как те нарече, татко?
46:36Ето така.
46:37Татко, готова съм.
46:39Какво?
46:40Ето така го каза.
46:43Идвам, принцесо.
46:44Момент не е справедливо.
46:48Добре, елив, като каза обувка, решиш, че с нас е свършено.
47:02Умрях и възкръснах.
47:04Не питай.
47:05В този момент кълна се видях, как ме погребват.
47:08А майка Гюл, че те за упокойни молитви, душата ми иска да се отдели, но се страхува да го направи.
47:16Спрете, стига.
47:17Сякаш ми разказваш спомени от казармата.
47:23Наблюдавайте къщата.
47:25Щом заспят, ще се заемем.
47:28До тогава ще мълчите.
47:29Чухте ли ме?
47:35Осман, да не го правим.
47:38Играл съм в този филм и преди.
47:41Не става.
47:42Чули?
47:42Не става.
47:43Нараняваш много хора.
47:45Така ли?
47:45И какво да правим, Чанар?
47:47Какво?
47:49Да обясним, Осман.
47:50Да разкажем.
47:51Да вдигнем масата и да разкажем всичко.
47:53Добре ще разкажем.
47:54Откъде да започнем?
47:55Че 4 години печелим пари незаконно, как да започнем, кажи ми?
47:59Осман, виж, пагонията си затъваш все повече.
48:03Като затъваш, повличаш любимите си хора.
48:06Видяхме го.
48:08Участвах в инцидента с Сердар и ти беше замесен.
48:12В един момент, историята някак се обръща и пак сме вино.
48:15Въвни ние...
48:17Тори вчерашните врагове днес да са до теб.
48:23Не, това ми е за втори път.
48:26Колко пъти ще ми се случва.
48:28Месеци наред хората на ме поглеждаха.
48:30Всеки ден умирах.
48:31Всеки ден.
48:32За това, честно казано, не искам.
48:36Синко, наме изнервя и с теб и ще се съобразяваме.
48:39Хайде, върви си.
48:41Сериозно ли?
48:43Да, веднага изчезвай.
48:44Момент, какво?
48:45Как така?
48:46Какво става?
48:48Остави го.
48:49Още е млад.
48:50Животът е пред него.
48:52Ще са ожени за дъщеря ти.
48:53Искаш да се замеси ли?
48:55Мисли за пърла.
48:57Благодаря ти.
49:08Е?
49:11Останахме двамата.
49:13Какво ще правим?
49:14Какво ще направим двамата?
49:16Ти си възрастен.
49:17Едва се държиш на краката си.
49:24Мога да те сложа в малкия си джоб.
49:28За някои неща не е нужна сила.
49:30Трябва ум.
49:32Юзгюр е в колата.
49:33Ще го повикам.
49:34Ще помогне.
49:36Отговорността е изцяло твоя.
49:38Ти се провали.
49:40Оталчност за пари.
49:42Защото ми омръзна, разбираш ли.
49:45Омръзна ми.
49:47Омръзна ми да се гърча в мизерия.
49:51Дойде ми до гуша.
49:52Да бъда безработния, завриан, зет, осман.
49:56Исках да се отнасят с мен като с човек да осигуря на семейството си добър живот.
50:01Исках да имаме охолен и хубав живот, като нормални хора.
50:07Браво.
50:07Ето ти хубав живот.
50:10Пикник на ръба на пропаста.
50:13Още ли не са заспали?
50:14Лека нощ.
50:31Лека нощ.
50:32Лека нощ, принцесо.
50:34Да пинем ли нещо?
50:54Може.
50:54Може.
50:54В хладилника има вино.
50:59Ей, слушам те внимателно.
51:19Екта казал на Тюлин, че детето ѝ е мъртво.
51:27Веднага ще он влязла в затвора.
51:29Но е истина ли?
51:32Мъртво ли е?
51:35Не разбира се.
51:37Излагала я е най-безочливо.
51:40Къде е детето сега?
51:42Не знам.
51:44Тялата схема е за пари.
51:47Излагала я, Тюлин.
51:48Виж, излагала я една майка.
51:53Направо искам да удушаяк да.
51:59Виж, излагала я една майка.
52:29О, сега си е свалила грима.
52:32Започнала е да нанася кремове.
52:34И не само един вид.
52:35Крем за очи, друг за шията, трети за краката.
52:39Ако свърши кремът, добре.
52:41Но започват маските, серумите и още, и още.
52:46А, ритуалът свърши.
52:49О, Боже.
52:53Боже.
52:54Хайде, скаута Ела.
52:56Долети.
52:56Ти.
52:56Ти.
52:58Тръпни столавата.
53:04Ела, ела.
53:10Дай това.
53:11Ти помогни.
53:12Хайде.
53:12Хайде, започвайте и бъдете, възможно, най-тихи.
53:29Действайте.
53:39Аз гледам някой да не идва.
53:41Хайде.
53:41Отвийте, одеялото.
53:59Няма да се затвори.
54:00Заравнили, пръста.
54:06Не си оставил картичени, нали?
54:08Заравних я.
54:09Инструментите взели.
54:10Всички са тук.
54:18Избършете се по-бързо.
54:20Човек ще реши, че сте големи чесници.
54:21Хайде.
54:22По-бързо.
54:23Действайте.
54:23Бързо.
54:53Зави наляво, Юсгюр.
55:09На втората отбивка в дясно.
55:16В гората ли ще го заровим?
55:19Не.
55:20На гробището на бездомните.
55:23Много съм обидена.
55:31Толкова неща преживяхме.
55:34Много пъти ме предаде.
55:36Много пъти ме измами.
55:38Но реших, че ще му вървим рамо до рамо.
55:42Се е променил.
55:47Дори го обикнах, знаеш ли?
55:49Може би го възприемах като баща, не знам.
55:56Не разбирам защо се случи това днес.
55:59Защо точно днес.
55:59Всякаш животът пак ми напомня какъв човек е той.
56:06Всякаш ми казва, осъзнай се, Джейлин, не забравяй.
56:10Всякаш цялата ми обич увисна във въздуха в нищото.
56:14Била е безсмислена.
56:16Тежи ни, че сме вложили усилия да обичаме, че на празно сме вярвали.
56:25Да не бях обикнала, Икта.
56:35И какво ще правиш сега?
56:39Вашето партньорство?
56:42Не знам.
56:42Не мога да остана.
56:49Но ще ме заболи, ако си тръгна така.
56:51Не знам.
56:52Не бърза и.
56:55Обмисли го добре.
57:12Ще отидем натам.
57:21Внимавайте къде стъпват ви.
57:26Има ли изкупан гроб?
57:28Не.
57:29Какво?
57:30Ще изкупаете.
57:31Хайде.
57:31Йозгюр, донеси кирката и лопатата.
57:39Хайде.
57:56Сега къпайте.
57:56Сега къпайте.
57:59Сега къпайте.
58:00Сега къпайте.
58:02Сега къпайте.
58:03Субтитры создавал DimaTorzok
58:33Не получи свестен гроб
58:35Без име, без нищо
58:39Заради човека, за когото тъжиш си така
58:43Ние сме така
58:45Веднъж томна за вода
58:55Втори път
58:56И накрая в черната земя
58:59И молитва
59:03Хайде, стигнете се, тръгваме
59:05Музиката
59:10Музиката
59:15Музиката
59:20Музиката
59:25Музиката
59:30Музиката
59:35Продолжение следует...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended