Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Добре, запоядайте
00:32Кажи ми кой си и от къде си?
00:52И ако е удобно, ще седнеш
00:54Пленник на съдбата съм, Татко Мердан
00:56И каква е съдбата ти?
00:57Става дума за домашно насилие
01:00Но никой не пита, защо съм изгубил самообладание
01:03Ще лежа тук година
01:05И то за нелепи неща
01:07Битка се води
01:08Между двама равни
01:10Не ми говори за съдба от тук нататък
01:13А уж си мъж
01:15Не може мъж да посяга
01:17На жена, дете
01:18Или на животно
01:20Нали?
01:21Не го наричай съдба
01:23Сам си си виновен
01:26Нито ще изпия този чай
01:29Нито ще те поздравя
01:31Вземи си го
01:32И да не съм те видял повече
01:35Влез!
01:53Господин главен прокурор
01:54Да влезе
01:55Ела
01:56Помислих, че внукът ми
02:01Или жена му са дошли
02:02Нада ли съм ви долипсвал
02:05За толкова кратко?
02:07Може да излезеш
02:08Заповядайте, господин Мердан
02:12Какво ви води на сам?
02:15Какво става?
02:20Господин Мердан
02:21Получихме информация
02:22Че не вие сте убили
02:25Сърдар
02:25Добре
02:27Тогава ме освободете
02:28Остройваме
02:29Господин Мердан
02:32Казват, че е бил някой друг
02:35Боже мой
02:36Кой иска да лежи вместо мен?
02:40Пърла
02:40Господин Мердан
02:48Пърла ли прикривате?
02:49Дядо Мердан
02:56Отговори?
03:00Стъписах се, комисарио
03:02Буквално замръзнах
03:04За това мълча
03:06Тук говорим за едно младо момиче, прокуроре
03:10Как може да са си го помислили?
03:13Кой ви каза това?
03:15Кой си го измисли?
03:16Не сме стигнали до източника
03:18Добре
03:19Намерете този лъжец
03:21И го вкарайте за трешетките
03:23Ще направим нужното
03:25Дядо Мердан
03:28Виж, каза, че си бил у вас
03:32А после, че си тръгнал след него
03:35Тази история приключва така, нали?
03:39Защото ние ще дълбаем
03:42Този път не води към парла, нали?
03:45Виж, ако искаш да кажеш нещо различно
03:50Сега е моментът, сега е моментът
03:52Давай
03:52Никой не иска да прекара остатъка от живота си в затвора
03:57Тя дори не ми е роднина
04:00Оставих внучката си и влязох тук
04:02Защо да се жертвам заради нея?
04:08Аз обих сердар
04:09Дълбайте колкото си искате
04:12Това е
04:14Не си хабете времето
04:16От мен толкова
04:19Не му вярвам
04:27Да го оставим сам
04:29Да не разговаря с никого
04:32Разбрано, господин прокурор
04:42Исмаил
04:48Остави го на мен
04:51Добре
04:51Известно време ще си сам
04:55Сам ли?
04:56Да
04:56Трябва да се обадя на адвоката си
04:59За сега е забранено
05:00Тък му ще си починеш
05:12Измори се
05:21Да
05:22Защото не си закусвала
05:24Оп, оп, оп
05:36Иска ми се да се изгубя тук
05:37Без такива, няма да спиш
05:39Няма
05:41Ще вечеряме
05:43Хайде, хайде
05:43Добре
05:58Спорна работа
05:59Спорна работа
06:01Оедно е също време
06:05Така изглежда
06:06Кой?
06:08Джейлин
06:08Не вдигай
06:10Сега излязохме, Алгас
06:14Какво казва?
06:15Нищо
06:16Изгледайте видеата
06:18Този път
06:19От друга призма
06:20Особено видеото на Парла
06:22Може да излезе нещо
06:23Да, ще ги прегледаме
06:26Абонатът не отговаря
06:34След сигнала
06:35Оставете съобщение
06:36Още не си готова
06:42Ей, сега ще стана
06:44С кого говореше?
06:46С никого
06:47Ще чак да се обадя на Тулга
06:49За да го попитам за Арда, но...
06:52Ще извънна, ако има нещо
06:53Ела да си лягнем за малко
06:55Хайде
06:55Хайде
06:56Не е лоша идея
06:59Добре е, но само пет минути
07:01Не
07:03Пет хиляди минути
07:05Така ще заспя
07:08Заспивай
07:09Трябва да хапнем
07:11Не
07:12Няма
07:13Няма ли да хапнем
07:14Стига
07:16Изяш мен
07:17Да влезем под душа
07:22Не вдига
07:25Не вдига
07:27Не вдига
07:28Браво, мамо
07:29Как е позволи да излезе?
07:31Айлин
07:31Беше и много скучно
07:33Просто не можах да ѝ кажа не
07:35Приятелите й бяха с нея
07:37Пърла, къде се губиш?
07:44Пърла?
07:46Отвори!
07:48Айлин
07:48Не я закачай
07:50Остави
07:51Кой знае за какво си мисли
07:54И какво преживява
07:55Остави
07:56Стига
07:57Спорна рада
08:27Благодаря
08:29Задържали са господин Мердан
08:34Да
08:35Така е
08:36Ви май
08:38Говорихте с него
08:39Да
08:41Говорихме
08:42А какво ще стане с Гюрке?
08:47Господин Мердан
08:48Казали ви нещо?
08:51Госпожо Ейтен
08:52Това е изцяло
08:53Ваша отговорност
08:54Няма как да реша проблем, за който дори не съм знаел
08:59Знаете къде е
09:01Управлението?
09:02Господин Мердан е там
09:04Опитайте него
09:06Какво трябва да правите с детето?
09:10Къде е исчезна сега?
09:26Извинете, виждали ли сте шофьора ми?
09:28Звъня му, но не ми отговаря
09:30Какво става? Какво има? Какво искате?
09:48Мълчи, сядай!
09:49Чанар?
09:56Какво става?
09:58Мафиот ли го раздаваш?
10:01От къде на къде отвличаш човек?
10:04Благодаря
10:04Може ли да ни оставите за две минути?
10:08С този приятел се познаваме отдавна
10:11Нищо няма да направи
10:13Така
10:26Нарочно ми даде оръжието
10:30Окей
10:32Нарочно ме изпрати
10:34Там
10:35До тук, добре
10:37И двамата знаем тези неща
10:40Сега е ред на това, което не съм видял
10:43И на това, което не знам
10:46Нали?
10:48Видя, че Сърдар е там
10:50Проследи го до бонището
10:52И след това подаде сигнал
10:54Чанар, не виждам въпросителни
10:58Разбрал си всичко
11:00Браво
11:01Йозгюр
11:05Кой друг знае за това?
11:13А ако натисна този бутон
11:16Всички
11:17КОНЕЦ
11:21КОНЕЦ
11:22КОНЕЦ
11:26Абонирайте се!
11:56Абонирайте се!
12:26Абонирайте се!
12:56Абонирайте се!
12:58Абонирайте се!
13:00Абонирайте се!
13:02Абонирайте се!
13:06Абонирайте се!
13:10Абонирайте се!
13:12Абонирайте се!
13:22Абонирайте се!
13:24Абонирайте се!
13:26Абонирайте се!
13:28Абонирайте се!
13:30Абонирайте се!
13:32Абонирайте се!
13:34Абонирайте се!
13:36Абонирайте се!
13:38Абонирайте се!
13:40Абонирайте се!
13:42Абонирайте се!
13:44Абонирайте се!
13:46Абонирайте се!
13:48Абонирайте се!
13:50Абонирайте се!
13:52Абонирайте се!
13:54Абонирайте се!
13:56Защо не го намери докато ме няма?
13:58На празно ли те наричам инспектор?
14:00Не заслужаваш плякора си!
14:02Господин Якта, подишайте малко въздуха тук!
14:04Мирише като отрова изгори ми гърлото!
14:06Едва се качих в колата!
14:08Погребал го е в нищото!
14:10Жалко!
14:12Какъв тъжен край!
14:14Да го намерим!
14:16Хайде!
14:22Йозгюр!
14:24Сигурен ли си, че е тук?
14:26Все пак го заснех, господин Якта!
14:28Разрових навсякъде!
14:30Разрових всичко!
14:32Глупак!
14:34С какви хора се занимавам?
14:36С какви хора?
14:38От дяволите!
14:42Йозгюр!
14:54Какво има?
14:56Порязах си ръката!
15:04Превържете я с това!
15:08Ама разбира се!
15:10Направо извади сердар и зарови мен!
15:12Искаш да си инфектира ли?
15:14Дай си вратовръзката!
15:20Завържи я!
15:22Натисни!
15:24Сега затегни!
15:26Затегни!
15:28Търси, търси!
15:30Хайде!
15:32Търси, търси!
15:40Господин Якта!
15:41Какво?
15:42Май го намерихме!
15:43Така ли?
15:44Така ли?
15:46Намерихме ли го?
15:48Да!
15:50Намерихме го!
15:52Намерихме го!
15:54Йозгюр!
15:56Повикай тези момчета!
15:58Йозгюр!
16:00Повикай момчетата!
16:02Йозгюр!
16:04Повикай момчетата!
16:06Йозгюр!
16:08Повикай момчетата!
16:10Хайде!
16:12Как можа да си докоснеш устата?
16:14В сметището сме!
16:16Дай им някакви пари!
16:18Да се обадят на полицията!
16:20В колата съм!
16:22Момчета!
16:36Ела, ела!
16:40Ела!
16:42Ела!
16:44Много си хубава.
17:05Сигурно роклята не се сваля лесно.
17:08Ами, лесно я облякох.
17:11Да хапнем на бързо и да се върнем в стаят.
17:15Хайде.
17:16Чудесна идея.
17:18Хайде.
17:29Чанар.
17:33Джейлин, хайде.
17:34Да, идвам.
17:41Брей, как намери това място?
17:51Заповядай.
17:54Идвал съм преди.
17:56Идвал си преди.
17:59Така.
18:00Тук не се идва по мъжки, нито по работа.
18:11Какво криеш от мен?
18:12Нищо не крия.
18:14Дойдохме трима мъже.
18:16Видяхме това романтично място, а после избягахме.
18:20Доста...
18:21Доста неприятно.
18:27Отивам до туалетната.
18:29Да поръчаме и тогава.
18:31Ти поръчай.
18:32За мен няма значение.
18:33Две минути, Джейлин, да поръчаме.
18:35Ще отидеш.
18:36Добре.
18:42Благодаря.
18:43Ело, аз седни.
19:01Господин прокурор, защо не свършихме тази работа горе?
19:04Тук ще останем без кислород.
19:06За да не се осъмнят, особено Рафет.
19:08Тук е по-добре.
19:09Отварям.
19:10Да превъртяли на пърла.
19:14Ще изгледаме всичко.
19:17Разказвай, Чанар.
19:21Разбрах, че Сърдар ще замине за чужбина.
19:24Получих информация, че ще си вземе паспорта от някого.
19:33Лячин, спорна работа.
19:36Как си?
19:37О, колко хубаво изглежда.
19:41Умирам от глад.
19:42Добре, че те има.
19:44Добре, че си с мен бивша женичка.
19:49Добър вечер.
19:55Ти откъде се взе?
19:57Какво правиш тук?
19:58Аз го поканих.
20:01Заповядайте се днете.
20:02Йомер, заповядай и седни.
20:12Изведнъж загубих апетит.
20:15Да ви е сладко.
20:15Аз ще отворя.
20:25Йомер, ела, седни.
20:26Малък шпионин, къде се губиш?
20:33Звъняти, но не вдигаш.
20:34Да не биде това, което предполагам.
20:36Чанар ме посрещна много добре.
20:38Телефонът ми е в него.
20:39Значи дяволът го взе и не ти го върна?
20:43Каква хубава песен.
20:46Направих каквото искат.
20:49Знаят, че съм видял убийството и съм го записал.
20:53Сериозно?
20:55Кой знае какво им е сега?
20:59Много тъжно.
21:00Много жалко.
21:03Можеш ли да си представиш адреналина, който бушува в тях?
21:06Вероятно не издържат на адреналина, който тече по вените им.
21:12Сигурно се разпръсква навсякъде по тялото им.
21:15Жалко.
21:16Буквално...
21:17Буквално тровят собствените си тела.
21:21Мога да си го представя.
21:23Джейлин сигурно е позеленяла от страх и трепери като лист.
21:27Ето така, гледай, ето така.
21:31Трябва ми телефон.
21:32Как може да не изпитваш никаква емоция?
21:38Не успяваш да изживееш мига.
21:40Вместо да си гордееш това, което си направил, ти ми говориш за телефона.
21:44Добре, добре.
21:45Утре ще имаш телефон.
21:46А сега си тръгвай.
21:47Хайде.
21:48Чао, чао.
21:48Чао.
21:49Хайде, хайде.
21:50Къж.
21:50Чао.
21:51Чао.
21:51Чао.
21:51Чао.
21:53Чао.
21:53Чао.
21:55Чао.
21:55Чао.
21:57Чао.
21:59Чао.
22:01Чао.
22:02Търсил си Меченар.
22:08Джейлин.
22:10Негодниците имат видео.
22:12Има запис на всичко.
22:14Разкрити сме, Джейлин.
22:16Какво говориш?
22:17Вижда ли се, че е била парла?
22:20Да, да, вижда се.
22:21Всичко се вижда.
22:23Не стои ли екта зад всичко това?
22:24Кажи ми, не стои ли той зад всичко това?
22:27Защо да не го одуша сега?
22:29Защо да не му разкаже играта?
22:30Има план.
22:33Има план, но какъв?
22:35Защо е Крил досега?
22:36Умръзна ми от неговите планове.
22:38Умръзна ми вече.
22:40Добре, добре.
22:40Успокой се.
22:41Успокой се.
22:42Стига.
22:46Липсвах ли ти?
22:48Утре цял ден съм в новия офис.
22:51Изпращам ти адрес.
22:52Аз ще се погрижа.
22:56Не се замесва и в това.
22:58Чу ли?
22:59Не се замесва и нищо няма да правиш.
23:03Чуваш ли ме?
23:04Добре, Джейлин.
23:06Добре.
23:06Както кажеш.
23:08Добре.
23:09Добре.
23:10Добре.
23:14Пърла, яденето е готово.
23:16Айлин, стаята си е.
23:17Аз ще я повикам.
23:18Наглеждай фурната.
23:21Пърла.
23:22Миличка, хайде да вечереш.
23:27Пърла.
23:34Пърла.
23:39Пърла.
23:43Пърла я няма.
23:45Как така?
23:47Да не е в банята и да не сме я видели?
23:49Може да е на терасата.
23:50Оставила е письмо.
23:51Письмо?
23:52Оставила е письмо.
23:56Съжалявам, не издържам.
23:57Повече не издържам.
23:58Ще си призная всичко.
24:00Какво?
24:03Почакай.
24:04Боже мой.
24:17Осман, почакай.
24:19Почакай ме.
24:20Осман, почакай ме.
24:25Почакай, Осман.
24:26Айлин, кажи нещо
24:37Майко, извикай Линейка
24:40Линейка
24:41Вовикай Линейка
24:56Абонирайте се!
25:26Ало? Много съжалявам за днес.
25:40Прав си, Чанар. Разбирам те, не става така.
25:45Чакай, не те разбирам. Какво не става? Кое е?
25:48Не става така. Аз трябва да съм там, а не дядо ти. И ти го знаеш.
25:54Пърла, не дей, не дей.
25:57Ще разкаже всичко.
26:00Ако крие истината, ще загубя всички и всичко. Не мога така. Не мога така, Чанар.
26:08Да не си посмяла да го направиш, чули?
26:10Пази се, Чанар.
26:16Бъди много щастлив.
26:19Поне един от нас да е.
26:21Какво говориш? Чакай. Чакай, къде си?
26:25Парлай, спрати ми локация.
26:27Ще дойде и ще си поговорим.
26:28Успокой се.
26:29С Богом, Чанар.
26:33Ти си човекът, когато обичам най-много.
26:36Само ти ми остана.
26:39Само теб мога да прегърна.
26:43Не го прави, моля те.
26:45Не дей.
26:47Не го прави.
26:48Не дей, не дей.
26:49Не дей.
26:49Не дей, не дей.
27:19Много е хубаво, опитай.
27:24След малко ще опитам.
27:26Нали беше гладна?
27:33Желаете ли още нещо?
27:36Ще не извините ли?
27:39Много е вкусно.
27:42Добре ли си?
27:46Да, ти е сладко, но...
27:48Така ще се напиеш.
27:51Храната е чудесна.
27:52Обстановката също.
27:55Да се насладим.
28:00Джейлин?
28:03Огаз да се прибираме.
28:04тук не ми харесва.
28:10Енергията не ми допада.
28:12Да се прибираме ли?
28:13Не можах да се здържа.
28:31Виж, момичето е съсипано.
28:36Най-ефектирана е.
28:40Добре.
28:41Но това може да значи и че е чувствителна, или че просто се страхува.
28:46И ти си прав комисар.
28:49Погледни.
28:51Виж ръцете ѝ.
28:52Как гледа Джейлин.
28:54Видя ли?
28:56Как взема водата.
29:01Прикрива си лицето.
29:02Тук има лъжа.
29:09Върни малко.
29:10Десет секунди назад.
29:12Ето, виж.
29:15Видя ли?
29:17Видя ли кръв по главата му?
29:21Спомни си.
29:26Не, нямаше.
29:29Сигурна ли си?
29:31Сигурна съм.
29:32Приключи ли?
29:33Да.
29:35Трябва отново да ги повикаме за показания.
29:39Темата е чувствителна.
29:41Ако това е лъжа, госпожа Гил Осман, Айлин...
29:45Ще ни попитат защо се съмняваме.
29:49Много е трудно, когато става дума за хора, които обичаш.
29:54Трябва да поговориш, Туче.
29:56Колко пъти говорих с нея.
29:59Държи си езика зад зъбите.
30:02Как ще успеем да го скрием?
30:04Туче ще изпее всичко на съучастниците си.
30:07Нали Алгас е казал да не разбират?
30:09Понякога ме дразниш с истината, комисар.
30:13Къде са Алгас и Джейлин?
30:14Точно сега ли ги няма?
30:16Влез.
30:18Удобно ли е?
30:19Влез, влез.
30:21Прегледахме кадрите, които водят към сметището.
30:24Май открихме човека, когато търсите.
30:27Благодаря.
30:29Иди при началника и се увери, че е все още спи.
30:32Екта.
30:40Ето това вече е нещо, комисар.
30:43Да го повикаме за показания и да разберем защо е бил на сметището.
30:47Когато правиш нещата по учебник, се стига до резултати, нали?
30:52Не ме гледай така, още съм ти ядосан.
30:55Извади флашката.
30:57Иначе ще ти извадя душата.
31:06Не е за вярване, този изкача от всякъде.
31:10Не може да бъде.
31:12Повръща ми се, като чуя името на този човек.
31:14Каква е тази злоба?
31:15Не спира да се занимава с нас.
31:18Не спира.
31:24Унищожихме репутацията на яхта.
31:26Той няма да се откаже.
31:28Трябваше да сме подготвени.
31:30Спомни си, какво каза на рожденния ден на Джейлин.
31:33Какво сме направили, да не би да сме излагали.
31:36Това е истината.
31:37Дори не успяхме да докажем, че дипломата му е фалшива.
31:40Ако извадим всичките му кирливи ризи,
31:43ще изгния в затвора.
31:44Дявол такъв...
31:47Не знам, Ерен.
32:01Остави ме!
32:05Парла! Ела насам! Ела! Ела!
32:07Защо си тук?
32:10Остави ме, ще им разкажа.
32:12Парла, не.
32:12Трябва да им разкажа, не разбираш.
32:15Парла, ще ме изслушаш ли?
32:17Нали щеше да си до мен?
32:21Обадих се на теб.
32:23Обадих се само на теб.
32:24До сутринта плакахме заедно.
32:28Ти какво ми каза?
32:29Каза, че ще си до мен.
32:32А сега?
32:33Тръгваш си.
32:35Излага ме.
32:35Докато бякаш от мен и ме гледаш,
32:39сякаш ме обвиняваш.
32:40Какво значение има къде съм?
32:45Разбира се, че не беше лъжа.
32:49Остави ме, Чанар, моля те.
32:52Все още ме гледаш така.
32:53Ако не мога да застана зад това,
32:56което направих,
32:57ти винаги ще ме гледаш така.
33:00Не мога.
33:01Не мога.
33:02Ела.
33:05Много съжалявам.
33:12Наистина много съжалявам.
33:14Милата ми.
33:19Оплесках нещата.
33:21Да, но аз съм си същия.
33:23Пърла, моля те.
33:28Повярвай ми.
33:29Паникиосах се.
33:30Ако влезеш вътре,
33:32няма да удържим на обещанието към дядо.
33:37Той ти обеща свобода.
33:41А на мен каза да не те разстройвам.
33:46Познава си стоката.
33:48Познава внука си.
33:53Много съжалявам.
33:58Пърла много те обичам.
34:01Моля те.
34:02Не го прави.
34:03Остани до мен.
34:05Пърла не вдига.
34:20Колко пъти звънях?
34:21Не може да чакаме тук.
34:23трябва да намеря.
34:25Пърла и да я спра.
34:26А ти кажи на Джейлин.
34:28Хайде.
34:28Не, не, не.
34:29Не.
34:30Не и на Джейлин.
34:32Няма да я намесваме.
34:33Какво повече да искаме от нея?
34:36Не и се обажде, Осман.
34:38Аз тръгвам.
34:40Обади се, ако има нещо.
34:47Как е тя?
34:48Размина, Луиса, е.
34:49Няма щупвания.
34:50Томографията е чиста.
34:52Няма нищо притеснително.
34:54Слава Богу.
34:55Току-що се събуди.
34:57Ще преместим стая.
34:58Може да отидете при нея.
35:00Благодаря.
35:03Утре сутрин съм там.
35:13Да.
35:20Добре ли си?
35:22Не знам.
35:25Не съм спокойна.
35:29Всякаш имам
35:30камък в гърдите си.
35:32не мога да дишам.
35:35Хубаво ми е да съм с теб.
35:38Хубаво е да сме само двамата.
35:41На едно от най-красивите места в света сме, но...
35:44човек носи проблемите със себе си, където и да отиде.
35:50Заради дядо ли?
35:55Да.
35:58Да тръгваме.
36:01Хайде.
36:01търд.
36:02Хайде.
36:02Хайде.
36:03Хайде.
36:03Абонирайте се!
36:33Абонирайте се!
37:04Хубав ден!
37:05Хубав ден!
37:10Много е тежко!
37:13Какво е това?
37:15Майя е за теб поне така, Чук.
37:17Ще помогна на жена си и с големите си мускули.
37:22Моят герой!
37:23Да видим, да видим.
37:27Да видим какво е.
37:28Никак не обичам изненади.
37:32Човек не знае с какво ще се сблъска, но понякога обичам със смесен и чупство съм.
37:38Какво ли е?
37:38Отвори го.
37:43Ще хвърля това.
37:48Купил си го за мен?
37:49Сега разбирам защо получаваше всички тези имейли.
37:55Изясни ми се.
37:56Да.
37:56Много благодаря.
38:02Не разбрах така ли ще ми благодариш?
38:05Не.
38:07Ето така.
38:07Добре, а сега да го сглубим.
38:12Хоп.
38:15Ела да ми помогнеш.
38:16Хайде.
38:18Идвам.
38:20Вземи кабела.
38:21Дай, не съм.
38:23А сега да чуем звука.
38:37После ще му намерим място.
38:40Където искаш, къщата е твоя.
38:42Да не съм го чул повече.
38:44Това е нашият дом.
38:46На двама ни.
38:47За сега.
38:47После може да е на двама, трима, петима.
38:50Преувеличаваш.
38:52Хайде, пусни една песен.
38:54Почакай.
38:56Ще пусна песента, с която си отворих очите.
39:01Дай да я чуем.
39:07Субтитры сделал DimaTorzok
39:37Журналистът е заинтересован.
39:58Да.
39:59Очаквате в дума си към 8 часа.
40:02В дума си?
40:03Виж ти.
40:04Аз ли трябва да отида?
40:05Ако питаш мен, май се опитва да ни затрудни.
40:09Играе го горделив.
40:10Но ще му разкажеш всичко за Бурак.
40:14Ще запише всичко.
40:15Даде ми дума.
40:16Добре.
40:17Адресът.
40:18Сега ще ти го изпратя.
40:20Обади ми се, щом приключите.
40:25Господине, моля ви, не дейте...
40:27Имаме си минало.
40:29И той обича да влиза без предупреждение.
40:32Може да излезеш, Ейсун.
40:33Комисарят не може без мен.
40:35Да.
40:35Сърцето ми крещи.
40:37Якта, якта.
40:40На какво дължа тази чест, господин комисар?
40:43Слушам.
40:44Нали те предупредих?
40:46Трябваше да ми кажеш къде си бил онази вечер.
40:49Коя вечер?
40:53Отвеждам те по нареждане на адвокатурата, прокурорът Чак.
40:57И защо се интересувате къде съм бил?
41:00Какво ви кара да се съмнявате, че не съм си бил именно в къщи?
41:05Записите.
41:06Това правим.
41:07Търсим истината.
41:09Прегледахме записите.
41:11И кого да видим?
41:12Якта Тилмен.
41:14Главният прокурор реши да те попита лично какво си правил на сметището.
41:17Според мен е ясно.
41:18Човек си тъжи на мястото.
41:21Заповядай.
41:23Хайде.
41:24Ха-ха-ха.
41:27Много смешно.
41:29Добър опит.
41:39Заповядайте, господин Якта.
41:47Добър опит.
41:58Добър опит.
41:58Абонирайте се!
42:28Петка!
42:29Елана съм!
42:33Много ми липсваше.
42:36Много ми липсваше.
42:38И ти ми липсваш.
42:40Защо не идваш?
42:41Какво става?
42:43И ти си замина,
42:45а бяхме голямо семейство.
42:48Все още сме, принцесо.
42:49Тогава защо не идваш?
42:52Все сте сърди ти.
42:56Виж сега.
42:58понякога хората
43:00не се разбират,
43:02не си съвпадат и
43:04просто им е трудно
43:06да живеят заедно.
43:08Но това не значи, че не се обичат.
43:11Нали?
43:12Ето аз много те обичам.
43:14А татко?
43:16Не го обичаш ли?
43:17Той е и мой баща.
43:20Естествено, че го обичам.
43:22Боже мой.
43:24Добре, тогава.
43:26Нали ще се върнеш вкъщи?
43:30Много се разприказвахме.
43:31Ти не си ли на училище?
43:34Аз ще те закарам.
43:35Ще си вземем плъдинге в рек с сирена и сок от вишни.
43:37Искаш ли?
43:38Какво мислиш?
43:40Хайде.
43:41Добра идея.
43:42Хайде.
43:43Дай ми чантата.
43:45Дай, дай, дай.
43:46Хайде да тръгваме.
43:47Да те закарам ли?
43:57Не, отивам в офиса.
43:59Защо?
43:59Ще те закарам.
44:01Няма нужда.
44:02Аз ще отида.
44:03Студено е.
44:04Ще завали и ще те закарам.
44:05Не искам да закъсняваш заради мен алгас.
44:08Ти избягваш ли ме?
44:10Ръцете ти са ледени.
44:12Защо да те избягвам?
44:14Не е толкова студено.
44:15Защото държа ръката ти.
44:17Хайде, Ела.
44:18Не приемам откъс.
44:19Ела.
44:22Боже.
44:28Сякаш не съм го правил.
44:39Като заподозрян ли вземате показания от мен?
44:43Очуден съм, понеже заподозреният е в затвора.
44:46Или аз така си мисля.
44:48Вие какво ще кажете, уважаеми?
44:50Имаме някои въпроси, а аз не обичам да стоя надтъмно.
44:55Забелязахме, че вие също сте минали покрай сметището и решихме да ви попитаме.
45:00Добре, тогава ще ви просветля.
45:05Твърди се, че убийството е извършено към 16 часа.
45:10Имам свидетели, че бях в офиса.
45:11Около 19.40 излязох от офиса.
45:17Бях много напрегнат.
45:20В главата ми беше каша и обърках пътя.
45:23Реших, че животът се опитва да ми каже нещо.
45:27Тръгнах на път.
45:29Дори не забелязах, че съм минал покрай сметището.
45:36Господин Якта, в такъв случай ще ни позволите ли да ви направим ДНК-тест?
45:43Понеже има сериозни съмнения, че някой е бил на сметището.
45:48Ако се окаже, че не сте вие, ще ви си извиним, господин адвокат.
45:53И още как? Вие сериозно ли?
45:57Експериментирайте с някой друг.
45:59Не, аз съм човекът. Не сте познали?
46:02Това, че съм минал оттам,
46:05не означава, че съм бил там.
46:07Просто минах, това е.
46:11Дори не съм спирал.
46:13Минах покрай сметището.
46:16Добре, приключихме.
46:20Поздравления.
46:21Направили сте първата крачка към прокурор Дерия.
46:25Радван, вземи подпис.
46:27Джейлин, добре ли си?
46:40Да, разсеях се.
46:43Не каза нито дума.
46:44Явно промяната на въздуха ми се отразява по този начин.
46:50За това.
46:51Е, хайде, до скоро.
46:53До скоро, лека работа.
46:55И на теб.
46:55Да, слушам.
47:20Къде сте?
47:21Съда.
47:22Имаме ли някаква информация?
47:25Полека, полека, полека.
47:28Добре.
47:29Идвам след малко.
47:30Добре.
47:30Лека смяна, господин главен прокурор.
47:44Комисар.
47:45Спри.
48:05Спри, спри, спри, спри, моля да спри.
48:07Слава Богу.
48:12Благодаря ви.
48:19Ще отида при сестрата.
48:21Цял ден нищо не си яла.
48:22Ще поискам за куск.
48:24Не, мамо.
48:26Не съм гладна.
48:28Ще донесат.
48:29Не се притеснявай.
48:30Добре е тогава.
48:31Стига, мила.
48:35Не се измъчвай.
48:37Как да не се измъчвам?
48:39Ами ако нещо се беше случило с теб.
48:42Мина вече.
48:46Благодарение на Чанар.
48:49Стигнал е на време и е успял да те спре.
48:52Слава Богу.
48:54Иначе не знам.
48:55Прокурор Алгас, вас чаках.
49:03Искахте да видите репортажа.
49:05Ако не ви затруднява, може ли да го прегледате сега?
49:08Имам работа.
49:09Може ли да го оставим за по-късно?
49:12Утре трябва да се публикува.
49:14Нямаме повече време.
49:15Така ли?
49:16Имам новини.
49:17Ако позволите, искам да ви обясня, моля.
49:21Добре, имам пет минути.
49:22Добре.
49:25Добре.
49:55Здравейте.
49:57Здравейте.
49:58Имам среща тук.
49:59Личната ви карта, моля.
50:13Влез.
50:16Удобно ли е?
50:18Да.
50:20Проблем ли има?
50:21Мислих, че сме преглючили с вас.
50:25Исках да попитам за жена си и дъщеря си.
50:28Открихте ли ги?
50:30Не, за съжаление.
50:31А ви имате ли информация?
50:33Не.
50:35Знаете, че нямам.
50:37За това ме пуснахте.
50:40Освободихме ви, защото потвърдихме, че не сте се прибирали унази нощ.
50:44Освен това, стигнахме до заключението, че не е възможно да сте извършили убийство през това време.
50:52Разбирам, благодаря.
50:54Но, какво ще стане с жена ми и дъщеря ми?
50:58Ако им се е случило нещо лошо, разследването приключи ли?
51:02Продължават да ги издирват, а вие ще получите повече информация от управлението.
51:11Добре, ще отида.
51:14Друго?
51:16Не, моля да ме извините.
51:19Господин Арда,
51:22проявявахте ли насилие към жена си?
51:27Не.
51:29Никога.
51:32лъжец.
51:41Така е, добре. Всичко е наред.
51:44Написали сте това, което си говорихме.
51:46Радвам се, че ви хареса.
51:49А каква е причината да бързате толкова?
51:52Халюк Йалдъръм.
51:54Научила е за репортажа.
51:56Разбирам.
51:57Притеснен е.
51:59Все пак казваме, че внукът му е сериен обиец.
52:01Но това е положението.
52:03Трябва да напишем истината.
52:05Тоест има натиск върху вас.
52:08Да.
52:09Помолиха ме да не го публикувам.
52:11Казах им, че не е възможно, но ако желая, мога да направя репортаж и с него, чрез адвоката му.
52:17Има логика.
52:17Бих искал да чуя и господин Халюк и да взема пред вид и неговата гледна точка.
52:23Адвокатът му направил ли е нещо, което да ви притесни?
52:26Не.
52:27Напротив, беше много мил.
52:29Бих искал да публикувам интервюто с вас, възможно най-бързо.
52:32Тази вечер ще се срещна с него.
52:36Добре.
52:37Много ви задържах. Благодаря ви.
52:39Аз благодаря. Лека работа.
52:41Объв ден.
52:41Много ви задържах.
53:11Много ви задържах.
53:41Много ви очаква. Заповядайте.
53:52Джейлин.
53:54Мила колешке.
53:55Приятелко моя.
53:57Здравей.
53:58Какво ще пиеш?
54:00Какво да ти поръчам?
54:01Нещо силно?
54:03Знам, че знаеш.
54:04Чакам този момент от деня, в който ме арестувахте.
54:15Помниш ли?
54:16Как ме погледна, когато полицайите ме отведоха?
54:22Запаметих погледът ти.
54:24Всеки път, когато губех надежда, се сещах за този поглед.
54:28Очаквам този ден.
54:31Този момент, от деня, в който мютне всичко.
54:35Мечтаях си за този момент през студените нощи,
54:38които прекарах в онова тъмно мазе.
54:41Моментът, в който аз съм на върха, а ти си на дъното.
54:44Явно това ще продължи дълго, но аз нямам време.
54:48Не беше лесно.
54:51Рискувах.
54:52За да състави добър план.
54:55Човек трябва да вложи целият си живот.
54:58Целият си опит.
54:59Да вложи всичките си усилия.
55:03И точно по тази причина,
55:05използвах историята с Бурак.
55:07Да.
55:10Как така?
55:12Да, Джейлин.
55:13Благодарение на мен разкрихте истината.
55:17А покойният Бурак много ми помогна.
55:20Помисли само.
55:21Подадох сигнал,
55:22а ден преди това той е убил петима души за един ден.
55:26Но нямам нищо общо с Нева.
55:29Казах си.
55:31Якта.
55:32Съдбата е на твоя страна.
55:35Хвани тази възможност.
55:38Знаех си.
55:39Знаех си, че ще стигнете до Бурак.
55:41И че ще го разкостите.
55:43Аз нямам нищо общо с това, че те взее за заложник.
55:46Това е подарък от съдбата за теб, защото си пъхаш носа навсякъде.
55:52Така вие си спечелихте голям враг.
55:55А аз спечелих приятел, който ще ме спаси от нещастието.
55:58Ти си психопат.
56:04Мнението ти не ме интересува, изобщо.
56:08Това е само част от плана, който направих за да ви съсипя.
56:12Аз станах по-силен.
56:15А вие си спечелихте враг.
56:17Знаеш, че войната не е сладка, ако условията не са еднакви.
56:21Да минем на случая с Сердар.
56:26Мислех, че Чанар ще е човекът, но...
56:29Вие семейно обичате проблемите.
56:32Чанар им е звъннал, а те веднага са дотичали.
56:35Обаче звездата тук е парла.
56:37Главната роля.
56:38Виж ти!
56:39Но името и го няма в надписите.
56:41Не може така.
56:42Името и трябва да е най-отгоре, Джейлин.
56:44Какво искаш?
57:02Да си нещастна.
57:10Ще направя каквото искаш.
57:13Стига да спреш.
57:14Каквото искам.
57:18Каквото искаш.
57:19Стига да спреш.
57:20Ще спра, Джейлин.
57:22Стига да поискаш.
57:24Само прави каквото казвам.
57:34Искам да убиеш един човек.
57:35Беше ясно, че нищо няма да каже.
57:49Просто минавало там.
57:50такива неща.
57:51явно и Юзгюр и Екта са замесени.
57:56въпреки, че няма доказателства.
57:58господин прокурор, моля ви от снощи.
58:01Главният прокурор ме притиска.
58:03Вече не издържам.
58:03напротив.
58:06Щом помагаш на Джейлин с Кришум, със сигурност имаш още сили.
58:10господин прокурор,
58:12тя...
58:12тя се чудеше дали и Екта има пръст в това.
58:16Питахме се дали той е замесил децата в този проблем.
58:19Какво сме направили?
58:20Не разбирам.
58:21Чудя се как е разбрала Джейлин.
58:24Дядо Мердан е тръгнал след момчетата,
58:26които са подали сигнал.
58:28За това провери дали кръвта не е на Екта.
58:32А защо не вземам показания от Юзгюр?
58:35И той ще запее същата песен.
58:37Ще каже, че случайно е минал оттам.
58:40А защо Екта не казва, че е бил свидетел?
58:43Защо не подава сигнал?
58:47Няма доказателства.
58:49Хвърля кал, това е стратегията му и успява.
58:53Може би има, Ерен.
58:55Възможно е да има доказателства.
58:58Размътва водата и се отдръпва.
59:00Защото е садист.
59:02Нали ви казвам?
59:03Накрая ще го хвана за гърлото и това е.
59:06Да се свърши.
59:07Успокой се, Ерен.
59:08Боже, Боже.
59:10Съгласен съм.
59:12Може е да има план.
59:14Какъв е този план и какво чака?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended