Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:01Какво говориш?
00:13Аз го направих.
00:24Прокурор, пристигнаха записите от охранителните камери.
00:30Ела, туалетната е там. Ела.
00:36Не, дей.
00:37Добре, предайте на Юзге.
00:42Признала е.
00:44Боже.
00:50Къде отидоха?
00:54До туалетната.
00:56Отидоха до туалетната.
01:00Ако Джелин каже на Алгас.
01:04Няма да го позволя.
01:09Няма да го позволя.
01:10Трябва да мине през трупа ми.
01:15Батко.
01:17Батко, спри.
01:18Моля те, чуи ме. Моля те.
01:20Трябва да направиш нещо.
01:22На колко години е?
01:23Ще влезе в затвора.
01:26Заради един негодник.
01:28Сердар умря.
01:29Заслужи си го.
01:31Светът се спаси от един негодник.
01:32Заслужи си го.
01:33Заслужи го.
01:35Той е защитил себе си.
01:38Батко, дядо е добър човек.
01:41Трябва да направиш нещо.
01:42Моля те.
01:43Направи го.
01:44Какво?
01:45Не знам.
01:46Трябва да има някакъв начин.
01:48Правосъдието не е игра.
01:51Особено за семейство Кая.
01:53Ясно ли е?
01:54Въпреки теб.
01:55Въпреки татко и хората,
01:58които бяха вперили поглед в мен,
02:00аз вървях гордо.
02:02Въпреки вас,
02:03аз още съм с гордо изправена глава.
02:05Защото винаги поступвам правилно.
02:07Защото вярвам в правосъдието.
02:09Разврали?
02:10Всичко е ясно.
02:12Той си призна.
02:13Нямам кого да спасявам.
02:16Ще се направи нужното.
02:27Казвай.
02:28Говори.
02:30Какво направи?
02:32Аз го направих.
02:35Какво си направила, Пърла?
02:39Ти люби, Сердар.
02:43Казвай.
02:45Да.
02:48Аз го направих.
02:58Господин прокурор.
02:59Защо?
03:14Защо не ми се обади?
03:18Добре, нещата са излезли извън контрол,
03:21но защо след това не ми се обади, дядо?
03:23Половината от тях са деца.
03:29Говорим за едно обикновено семейство.
03:31Не знаят какво ги очаква.
03:33Не знаят.
03:35Но ти.
03:38А ако се беше обадил,
03:39щеше да изглежда като самозащита.
03:42Защо го захвърли на сметището?
03:45Или знам ли,
03:47видял си, че е паднал, че е ранен,
03:49защо не извика линейка?
03:50Не трябваше да докосваш уликите.
03:54Знаеш всичко това?
03:56Защо, дядо?
03:59Освен това, си подкупил един невинен човек,
04:04за да поеме вината.
04:07Мерданка я ще уреди нещата.
04:10Ще измисли начин.
04:13Знае как да измами правосъдието,
04:15знае как да действа.
04:16Но срещу теб не стои дете.
04:22Става въпрос за правосъдие,
04:24за закони.
04:26Защо реши, че ще ти се размине?
04:29Толкова ли ти е лесно да се откажеш от дефне?
04:35Не я споменавай.
04:36Сърцето ме боли.
04:40Не дей, дядо.
04:42Сякаш те интересува.
04:45Тя толкова те обича.
04:48Както направи и с мен.
04:52След като я накара да те обикне толкова,
04:54трябваше да поемеш отговорност.
04:56да понесеш последствията.
05:00Длъжен си.
05:04Какво ще прави, дефне?
05:08Ти си възрастен човек.
05:11Каза, че си изчакал да се стъмни.
05:15Тоест,
05:16помислил си за това,
05:18но не си се отказал.
05:19Ясно е, че сме сгрешили,
05:24като сме се надявали да се научиш да обичаш.
05:27Сгрешили сме, като сме чакали и да направиш правилен избор.
05:32Сгрешили сме,
05:33като сме ти се доверили.
05:36Ти е и си оставил собствените си деца.
05:39Защо ли имаме очаквания от теб?
05:43Сгрешихме.
05:49Не дей, момчето ми.
05:53Ние
05:53сме като двете лица на монетата.
05:58Единият е на светло,
05:59другият е на тъмно.
06:01Когато сме заедно, не сме силни.
06:06Аз вървя по моя път,
06:08а ти направи това, което трябва.
06:10Аз го обих.
06:13Нека да си платя.
06:19Замълча, за да ме предпази.
06:29Заради мен.
06:31Заради мен замълчаха.
06:33Аз, аз не знаех,
06:35че ще умре, когато го ударих.
06:37Кълна се не знаех аз.
06:39Аз кълна се исках да спася Чанер.
06:42Сердар държаше уражие.
06:44Щеше да го убие.
06:45Обади ли ти се?
06:47Добре, добре, добре, скъпа, добре.
06:48Добре, всички сме разстроени, нали?
06:51Добре.
06:53Ела на въздух, нали?
06:54Хайде.
06:56Ела.
06:57Ела, скъпа.
06:59Ела, вземи.
07:00Вземи, хайде.
07:01Хайде, спокойно.
07:02Ела, смен.
07:15Ела, смен.
07:22Пърла.
07:26Джелин.
07:27Джелин, ще заведа търда в съда.
07:29Къде отиде, Джелин?
07:43Имаме дело.
07:46Мердан е убил, Сердар.
07:47Признал е.
07:48Какво?
07:51Всички са зле.
07:52Аз ще поема случая на Арда.
07:55Добре, хайде.
07:56Добре, хайде.
08:26Добре, хайде.
08:30Ядоса ли си?
08:33Малчи сега.
08:36Пърла, добре ли си?
08:41Не страдай, ти нямаш вина.
08:43Но си безкрайно честна.
08:46И по тази причина точно те попитаха дали е имало кръв по главата на Сердар.
08:52Благодаря ти.
08:52Надявам се да си вземете поука от станалото.
08:57В живота винаги има виновен.
08:59И той рано или късно си понася заслуженото.
09:02Никой не може да избяга от правосъдието.
09:06Майко Гюл, не чакай тук.
09:08Няма какво да се направи.
09:10Алгас?
09:11Какво ще стане сега?
09:14Тоест, с господин Мърдан?
09:17Ще бъде суден.
09:25Спокойно.
09:25Знам.
09:29Ядоса на сини.
09:31Права си.
09:34Не искахме да те забъркваме.
09:37А така стана още по-лошо.
09:39Много ви е благодари, че ме предпазихте.
09:45Забихте нож в гърба ми.
09:50Казвах ви да не мълчите, да не криете.
09:54Исна ми да повтарям едно изсъж.
09:56Как го позволихте?
09:59Как разрешихте дядо Мърдан да го направи?
10:01Не мога да го проумея.
10:03Не знаехме.
10:04Нищо не сме се разбирали.
10:07Страхотно.
10:08Той дойде и просто жертва себе си.
10:10Така ли?
10:12Така изглежда.
10:14Како чуиме?
10:15Дядо Мърдан не е виновен.
10:18Не мога да приема да бъде съден.
10:20Това е грях.
10:21Грях е.
10:22Не е справедливо.
10:24Няма как да разрешите такова нещо.
10:26Ще го направим.
10:28Ще го направим.
10:35Аз загубих едното си дете Джейлин.
10:42Това е най-голямата мъка на този свят.
10:46Несправедливо е.
10:48За Бога кажи ми.
10:51Денис заслужаваше ли да си отиде?
10:53Сега искаш да съсипя и пърла ли?
11:03Тя е крехка.
11:08Знаеш, че има паника таки.
11:09сега е спокойна, но мислиш ли, че е минало?
11:16Тя е наивна.
11:18Вярва на всеки.
11:21Ще бъде съсипана.
11:22не се знае кога ще излезе от затвора.
11:26Аз съм лоша майка.
11:37Разбрах го.
11:40И Бог ме наказва.
11:44Отне едното ми дете.
11:47И виж какво става с пърла.
11:48Но ти...
11:56Ти ще можеш ли да я жертваш?
12:00Нея.
12:03Нас.
12:06Ние бяхме огромно семейство.
12:09Виж колко останахме.
12:11Синът ми.
12:15Състрава ми, татко.
12:18Не страдахме ли достатъчно?
12:27Жертвата е обиецът на татко.
12:31Не е невинен човек.
12:33Не казвам, че...
12:35Че го заслужава.
12:37Грях е, но...
12:40Станалото станало.
12:46Моля те, не дей, че ли?
12:52Да, той е възрастен.
12:54Не е справедлив.
12:55И аз страдам.
12:58Но той се жертва.
13:07Ако пърла влезе в затвора...
13:10Аз ще умра.
13:14Не го казвам, за да те изнодвам.
13:17А за да го знаеш.
13:18Нямам повече сили.
13:24Край с мен.
13:27Пърла е моята причина.
13:29Сутри да стана и да продължа.
13:34Няма да се смисля.
13:36Ще се самоубия.
13:37Ще си отида
13:45сърдите.
13:47Без да съм ти простила.
13:52Ще изпратиш дъщеря ми
13:55в затвора.
13:58А мен нам за свят.
14:07Майя е истина.
14:27Така изглежда.
14:29Вече не може и да излъже.
14:31Мердан си призна всичко.
14:34Действайте, направете експертиза,
14:36да не се бавете.
14:37Комисар, следате случая.
14:39Ще дойде екип от управлението.
14:41За да провери всичко, нали?
14:43Да, ето ги.
14:45Добре.
14:46Хайде, лека работа.
14:47Благодаря.
14:49Хайде, започвайте.
15:01Здравей, Джейлин.
15:03Защо го направи?
15:04Станалото, станало.
15:08Той е убит, аз съм в затвора.
15:10Стига.
15:10Знам.
15:15Знам истината.
15:17Парла е.
15:19Не дейс на хичке.
15:21Не довършвай изречението.
15:23Не продължавай.
15:24Аз съм виновният.
15:25И ще си платя за всичко.
15:27Не е справедливо.
15:32Бъди сигурна.
15:34Така е по-справедливо.
15:37Така е справедливо.
15:39Довари ми се.
15:40Ако знаеш е истината,
15:42ще ще да ме разбереш.
15:44Има ли друга истина?
15:44Казах само на Чанар.
15:47Но след като знаеш истината,
15:49ще ти кажа още една тайна.
15:52Аз умирам да ще.
15:55Болен съм.
15:56Не ме закачай.
15:58Остават ми броенитни.
15:59Дали в затвора или извън него.
16:01Какво говориш, дядо Мердан?
16:08Остави ме мен.
16:10Парла е млада.
16:12Носи пролет в косите си.
16:15Ще учи.
16:15Ще се умъжи.
16:16Ще стане майка.
16:18Аз ще умра спокойно.
16:20Познавам тези места.
16:23Влизаш млад,
16:24излизаш на години.
16:28Тя ще бъде съсипана тук.
16:31ще лежи най-малко 15 години.
16:34Представи си.
16:36Не прави така.
16:39Тези решетки са като
16:40мой дом.
16:42Парла е малка.
16:44Няма да се справи.
16:46Или някой ще е убие,
16:47или няма да издържи.
16:48Ще се самоубие.
16:55Но ти...
16:56Изборът е мой.
16:58Аз си поживях.
16:59Видях каквото трябва.
17:01Съсипах много хора.
17:03Навредих на много хора.
17:05Дори на децата си.
17:09Няма да поправя миналото.
17:12Не си струва заради негодник,
17:15като сердар.
17:17Нека Парла
17:18да е като името си.
17:21Остави я.
17:22Да разнася светлина.
17:23Нека не гасне.
17:24Меслина.
17:25Теста.
17:26Абонази.
17:27Да разнася светлина.
17:28Тетя.
17:30Тетя.
17:38Тетя.
17:39Абонирайте се!
18:09Абонирайте се!
18:39Абонирайте се!
18:41Абонирайте се!
18:43Абонирайте се!
18:45Абонирайте се!
18:49Мердан ли е обиецът?
18:52Ааа, господин Мердан, това ли ще се окаже последното ти пътоване, приятелю?
18:57Задържане!
18:57До довечера ще проверят документите.
19:01Може да останат за сутринта, трябва да се подготвим за съда.
19:05Обади се на новия адвокат, Митхат се казваше.
19:08Не, не, казва се Нихат.
19:10Какво значение има?
19:13Дали ще е Митхат или Нихат? Разбраме, хайде!
19:19Ако позволите, ще ви придружа.
19:22Тук всичко е готово.
19:23Ела, ще водиш записки.
19:30Вземи палтото и чантата ми.
19:33Хайде!
19:37Това е лицето.
19:39Добре.
19:40Извиках ви тук. Благодаря.
19:43Лека смяна.
19:43Благодаря.
19:48Да, най-накрая стигнахме до финала.
19:51Дядо Тимардан казва истината.
19:56Ще отида до съдебна медицина да ги притисна за експертизата.
20:00И аз ще дойда само да довърша.
20:03Обади ми се.
20:04Ясно?
20:06Тръгвам.
20:20Ченар?
20:21Ти знаеш ли?
20:27Знаеш ли, че дядо ти ще го направи?
20:33Ако знаех, нямаше да го позволя.
20:34Мердан е възрастен човек.
20:50направил се е сметка.
20:52Той се жертва.
20:55Жертва се за нас.
20:56смело действие.
20:58Друг нямаше да го направи.
21:00да, от една страна е тъжно, но нямаме избор, нали?
21:04как ще продължим?
21:09ще го приемем ли?
21:12разбира се, дъждържте.
21:16ще си молчим.
21:17ако истината излезе наяве, ще стане лошо.
21:21Пърла.
21:26Пърла.
21:27Пърла.
21:30Всички изтрадаме.
21:31Но, баща ти е прав.
21:34Нямаме избор.
21:36Дядо Мердан се оказа най-добрият човек на света.
21:39Но в този момент може да направим само едно.
21:42Да се молим Джейлин да го отърве от дълга присъда.
21:46Нищо друго.
21:48Той е болен.
21:51Умира.
21:55Това е нечубешко.
22:01Добре ли си?
22:28Къде беше?
22:29Търсихте, нямаше те.
22:31Алгас.
22:39Краката не ме държат.
22:43Изпитвам ужасна болка.
22:45Задушавам се.
22:48Ти много го обикна.
22:51Много.
22:53Трудно ти е да го загубиш.
22:56Те трябваше да кажат истината.
22:58Тогава ще хме да намерим начин.
22:59Щяхме да имаме шанс да спасим всички.
23:03Отнеха ни възможността.
23:07Човек понякога не може да каже истината.
23:10Напротив.
23:12По-лесно е отколкото да лъжиш.
23:14Хората, които се страхуват да не загубят, лъжат.
23:17стига.
23:29Отпейте.
23:33Дядо ти е болен.
23:36Остава му малко живот.
23:37От какво е болен?
23:40Как така?
23:42Как така е болен?
23:45Преди малко ми каза.
23:49Дали казва истината?
23:51Защо да лъжа за това?
23:53Защо не? Правил го е и преди.
23:55Аз ще се прибъра.
23:57Ще се прибъра.
23:58Ще потърси епикриза.
24:00Ще докажа, че е болен.
24:01Ако не, ще изискам експертно мнение, за да го докажем.
24:06Ще е под домашен арест.
24:08Няма как да го оставим в затвора.
24:20Има добри адвокати.
24:22Ще предадем случая на наш колега.
24:24Не мога да гледам как се измъчваш.
24:26Нито за дядо, нито за някой друг.
24:30Не.
24:30Лично аз ще го защитавам.
25:00Спрете.
25:08Що заинат?
25:11Няма ли да кажете къде са съпругата ви и дъщеря ви?
25:15Не знам.
25:17Казах ви не знам.
25:18Ваша работа е да ги намерите.
25:21Това е ваша работа.
25:26Може би сега, точно в този момент, те вече са мъртви заради вас.
25:31Заради вас са мъртви.
25:33Заради вас.
25:34Вие сте виновна, госпожо прокурор.
25:36Вие сте виновна.
25:38Вие.
25:38Вие.
25:40Вие.
25:40Вие.
25:40Кажете, докъде стигнахте с разследването?
26:09Проверяваме всички възможности, но...
26:14Още няма нищо съществено.
26:17Това е.
26:18Как така?
26:20Колко хора работят по случая?
26:23Какви са възможностите?
26:25Къде ги търсите?
26:26Така.
26:27Госпожо прокурор...
26:28Искам резултат.
26:30Чакам ви.
26:32Веднага.
26:32Добре ли си?
26:41Кажете, главен прокурор.
26:43Деря, седни да поговорим.
26:48От дни не мога да мигна.
26:51Не спирам да мисля за това.
26:54За какво последно говорихме тук.
26:55Чудя се за какво си се ядосъл,
26:58с какво съм те засегнал.
27:00Но всичките ми усилия са едностранни.
27:03Разбира се, осъзнавам, че съм сгрешил.
27:05Тоест, поступих.
27:06Лошо.
27:07Не трябваше да бързам с предложението.
27:10Но ако знаех, нямаше да го направя.
27:12Не си го предположил.
27:14Защото не ме познаваш.
27:16И аз теб.
27:17Какво значи това?
27:19От колко месеца се познаваме?
27:22Така ли?
27:23Нали?
27:24Ти ме нарани с твоето грубо поведение.
27:27И какво направих аз?
27:29Кажи, какво направих?
27:34Какво направи?
27:36Ти питаш ли ме?
27:39Не знам.
27:41Просто предполагам.
27:42Излязла си, разходила си се.
27:44Гледала си морето, слушала си музика, хапнала си.
27:49Не знам.
27:49Предполагам.
27:51Ще изброя нещо да не оцеля.
27:54Но за съжаление не се справи.
27:57Плаках под забивката.
28:00Плаках с часове.
28:02Като дете.
28:04След разговора ми с теб, стомахът ми се сви.
28:07За това не съм яла нищо.
28:10Съжалявам.
28:14Ще потъна в дън, земя.
28:16Давай.
28:18Потъни.
28:19Защото.
28:21Го заслужаваш.
28:23Не мога да повярвам как посмя да ми предложиш брак,
28:26само за да спасиш положението.
28:28Без наистина да имаш чувства.
28:32Така, прибързано.
28:34Без да го искаш.
28:35Сякаш ми предлагаш да отидем
28:37на почивка.
28:40Държиш се, сякаш си измислял гениална идея.
28:45Никой не ме е карал да се чувствам толкова нищожна.
28:51Наистина ти благодаря.
28:55Както и да е.
28:56Да не говорим за това.
28:58Сега не е моментът.
29:00Благодаря.
29:07Добре е, сине.
29:13Добре, добре е. Разврах. Да.
29:18Алгас ти е казал.
29:19Няма да се налага да давам обяснение.
29:22Как е...
29:24Възможно.
29:26Дори е признал.
29:28Как ще го направи?
29:30Как?
29:31Опитай Алгас.
29:32Той ще ти обясни.
29:33Аз дойдох тук за друго.
29:37Трябва да потърся нещо в стаята на дядо.
29:39Защо?
29:42Болене.
29:44В напреднал стадий.
29:48Как така?
29:50Ще ти обясня вътре.
29:56Проверих случая с нападението.
29:58Качи справките в системата.
30:00Добре, господин прокурор.
30:03Господин прокурор, аз съм Беркант Олдемир от Вестник Факти.
30:08Може ли да поговорим?
30:11Заповядайте.
30:15Слушам ви.
30:16Аз отразявам серия от новини свързани.
30:19С Бурак я ударам.
30:21Темата е приключена.
30:22Всичко по този случай е казано.
30:25Правсте, но този случай е сензация.
30:27Информацията не е ясна.
30:29Става дума за сериен обиец.
30:31Искам да кажа истината.
30:34Аз съм служител на реда.
30:37Да-да, знам процедурата.
30:39Работил съм като репортер.
30:41За да не ви затруднявам,
30:42подадох му оба към през центъра на съда.
30:44И получих одобрение.
30:52Вие решете дали ще дадете интервю.
31:01Началник?
31:19Изкупчи признания.
31:21В момента бездействаш.
31:27Намери се винчи дъщаряи.
31:29Кайде.
31:30Действай, комисар.
31:31Не бездействам.
31:32Работя по случая с Сърдар.
31:34Хубаво.
31:35Действай.
31:36Не можеш ли да правиш две неща?
31:38Наведнъж.
31:41Началник,
31:42защо отдел издирвания не се заеме?
31:44Нямат ли хора?
31:45Комисар.
31:47Това е много добра идея.
31:49Право на теб.
31:51Точно така.
31:52Върви
31:52и кажи същото на прокурор Дерия.
31:56Не ме карай да се занимавам с нея.
31:58Ти се займи.
31:59Искам да видя резултати.
32:01Скоро.
32:12Дяволите,
32:13висна ми.
32:15Не мога повече.
32:23Главен прокурор, удобно ли е?
32:25Да, заповядай.
32:30Днес дойде един журналист.
32:32Подготвя публикация за Бурак Елдъръм.
32:35Подал е мълба за разрешение.
32:37Отговорили съм му.
32:38Да, получих информация.
32:40Разрешили съм му.
32:41Радван ще ти изпрати документ.
32:43Да му разкажа ли?
32:44Ти си прецени.
32:46Парс, има ли проблем?
32:49Да, Алгас.
32:50на всеки му върви в любовта по един или друг начин.
32:56На мен не ми върви.
32:57Не става.
32:58Не става.
32:59Това е.
32:59Свързано ли е с предложението?
33:03Да, но сякаш има друг основен проблем.
33:06т.е.
33:07Не върви.
33:08не върви.
33:09върви.
33:10Аз разбрах.
33:11Аз разбрах.
33:12Тя не ме разбира.
33:14Тя не ме разбира.
33:15Прави си грешни изводи.
33:17Обвиняваме в нещо, което аз не съм направил.
33:19За първи път ми се случва.
33:21Ако имаш опътване за тези отношения, да го прочета, но то няма.
33:28Не страдай.
33:29Не си сам.
33:30Всички сме така.
33:31Според мен не го казвам, защото го знам, но има само едно правило.
33:37Щом си разкрил сърцето си, а тя не те разбира, трябва да и го повтаряш.
33:42Ако ти се разсърди, ще я догониш, пак ще й обясниш.
33:46Ако иска да си тръгне, хубаво.
33:49Ако реши да остане, да остане.
33:51Според мен това е любовта, изкуството да не се отказваш.
33:57Май си забравил тези неща.
34:00Стига, Алгас.
34:02Ще ви оставя насаме с мислите ви.
34:05Добре, дойде, объркаме, а сега си тръгваш.
34:21А, открих нещо.
34:27Не, не е това.
34:32Може да не е ходил на лекар.
34:36Или е изхвърлил всички документи, не знаем.
34:42Добре да ще.
34:43Не се отчаивай.
34:45Ще проверя в офиса му.
34:47Коя болница е ходил.
34:49Какви са документите.
34:50Ще разбера кой е лекарят му.
34:52Добре, но как ще намериш тези неща?
34:55Извини мен, но все пак си бивш началник на управление.
34:59Ще се възползваш.
35:00Добре, тогава.
35:01Ще се чуем.
35:02Ще ми се обадиш.
35:03Добре.
35:04Тулга, веднага подготви мълба срещу задържането на Арда.
35:16И, както каза, трябва да намерим нещо, с което да докажем, че е бил на брега.
35:24И да не успееш, постарай се.
35:26Вярвам ти.
35:27Хайде, ще го направиш.
35:46Мамо, извикай всички, които са замесени в случая.
35:52Извикай ги. Спешно е. Идвам.
35:55Ясно?
36:16Дефне, скъпа.
36:38Како, Джейлин? Какво правиш тук?
36:44И ти ли си изоставена?
36:49Ела тук.
36:54Някой изоставил ли те?
36:56Да.
36:58Дядо.
36:59Вчера вечерта си тръгна.
37:02Татко го изгони.
37:07Бъд Кученар тръгна след него.
37:13И аз днес седях в училището като теб.
37:18Ако Джейлин, не може ли хората, които обичам да се разбират?
37:32Трудно ли?
37:38Аз много обичам татко и дядо.
37:44Но те не се обичат.
37:46Все се карат.
37:56Много страдам.
38:00Много страдам.
38:05Разплакахте.
38:06Заради мен ли?
38:08Не плачи, моля те.
38:11Ще замълча.
38:12Не е заради теб.
38:17Много страдам.
38:18Защо плачеш?
38:19И моите близки ме нараняват за това.
38:23И то без да имам вина.
38:27Бурак Йлдъръм, първия царин обиец в Турција ли?
38:56Дали е първият, е въпрос на сериозно проучване.
39:01Но ще отговоря на въпроса дали е сериен обиец.
39:06Въпреки че стана причина за смърта на много хора, не, не е.
39:09И вие ли твърдите, че в Турция няма серийни убийци?
39:12Не, не мога да кажа такова нещо, защото не знам.
39:16В култури, като нашата, индивидът е по-близо до обществото.
39:20С други думи, той не може да се изолира.
39:24Все някой, било то съсед, томоуправител или може би някой квартален продавач,
39:30ще нахлуе в живота му, дори и той да не го иска.
39:33Следователно е по-трудно да се скрие и да не привлича внимание.
39:37Това, което обикновено се случва, е някой да извърши престъпление, а след това, ако има очевидец или някой, който знае истината, той се оказва поредният.
39:51По следен въпрос, всеки ли може да убие? Бурак прав ли е?
39:57Дори и най-невинните хора може ли да се оказат убийци?
40:00Да.
40:02Колкото и морален и съвестен да е човек, може да се окаже в това положение, условията да го принудят, но действието и желанието са две различни неща.
40:17Т.е. различно е, когато изпитваш желание да убиеш.
40:22Прав сте? Не се бях замислил.
40:26Това бяха въпросите ми. Ще обработя написаното. Не съм направил запис.
40:32Не забравяйте обещанието. След като оформите интервюто, искам да го видя, после ще го опубликувате.
40:39Разбира се, разчитайте.
40:47Т.е.
41:17Т.е.
41:47Чанар, защо баща ти изгони дядо ти?
41:52Началник Метин, знаеш ли?
41:55Не, за друго е. Няма нищо общо.
42:01Други, освен присъстващите, знаят ли за станалото?
42:05Освен дядо Мердан?
42:10Не.
42:12Помислете.
42:17Според мен всички знаете колко е сериозно и какво може да стане.
42:32и както виждам, сте съгласни дядо Мердан да поеме вината.
42:43Не съм съгласна.
42:56Той е възрастен и болен.
43:01и болен.
43:04Да остане в затвора е...
43:09ужасно.
43:12Страдам от този факт, да.
43:15но мисля първо запърла.
43:31Толкова млада е.
43:32това млада е.
43:45Дядо Мердан мисли запърла повече от нас.
43:48направил си е сметката.
43:54Ако не искаше, нямаше да го направи.
43:58А той е взел решение.
44:03Наистина ли ще умре?
44:05Няма ли лечение за него?
44:12Няма лечение.
44:13Ще питам за последно.
44:26Всички ли са съгласни с решението на дядо Мердан?
44:29Ченарти.
44:43Все пак той е твой дядо.
44:47Той ще лежи в затвора за престъпление, което не е извършил.
44:51Ако искате да възразите, защото имате право, сега е моментът.
44:59Питам, защото само ако всички сте съгласни, ще има смисъл.
45:13Отмълчанието ви разбирам, че одобрявате.
45:32Сега ме слушайте внимателно.
45:49От сега нататък никой от вас няма да казва и дума за това на никого.
45:53Без намеци, без коментари наляво и надясно, ще забравите за станалото.
46:01Разбрахме ли се?
46:02Дори само един да разбере.
46:06Ще бъдем обречени.
46:08Не само Пърла. Всички ние.
46:12Край с нас.
46:15Особено ако Алгас разбере.
46:18Никой от нас няма да може да го спре.
46:21Той ще предаде Пърла на правосъдието без да се замисли.
46:25Джейлин не само Пърла.
46:32Той ще издаде всички нас.
46:34Често съм заклеймяван от него.
46:36Да.
46:37Свикнал съм.
46:39А ти?
46:42Ако Батко разбере, че си знаела и си замълчала,
46:47ще се откаже от теб.
46:48За да не стане така, всички ще правим това, което трябва.
47:03Тази тайна ще бъде заровена в тази стая.
47:07Нямаме друг избор.
47:10Джейлин.
47:15Джейлин.
47:16Джейлин.
47:18Джейлин.
47:23Извинявам се.
47:25От свое име.
47:27От името на Айлин.
47:29От името на всички нас.
47:33Поставихте бомба в дома ми.
47:36И от вас зависи дали тя ще се взриви.
47:48от името на все.
47:49Есерина.
47:50От какого то си вас нас, встал.
47:51Извинявам се!
47:52Хотите да бомба в паката静е.
47:53Тяги!
47:54Тяги, тяги!
47:57Тяга, тяга.
47:58Тяга.
47:59Тяга.
48:00Тяга.
48:01Тяга!
48:03Поставихте поставим.
48:04Абонирайте се!
48:34Абонирайте се!
49:04Разбрано!
49:07Господин прокурор, проверих записите от пътните камери. Колата е пътувала към сметището.
49:13Трябва да тръгвам.
49:20Преди да тръгнеш, Юзгюр ми каза къде е Средар.
49:28Тогава ми даде и уръжие.
49:34Какво уръжие?
49:37Къде е уръжието? В морето ли?
49:40След това ме попита за него.
49:42Аз го измамих, да знаеш.
49:46Добре.
49:49Ако продължава да ти звъни, не му отговари.
49:52Обади ми се, моля те.
49:53Добре.
49:54Чънър!
50:08Аштоси признай.
50:30Ще отиде и ще кажа всичко.
50:46Ще кажа, че съм аз.
50:48Аштоси признай.
51:00Антибиотикът помогна.
51:09Изпи и болко успокоителното.
51:18Заспа.
51:19Но е съсипана.
51:21Не спря да плаче.
51:22Вземи телефона да го скрием.
51:24Ще я разобедим.
51:27Добре, добре.
51:28Ще го скрия.
51:30Ще кажем, че се е повредил.
51:32Не знам.
51:32Така е по-разумно.
51:36Какво ще правим с това момиче?
51:39Ако започне да настоява, ще си признае.
51:42Айлино, спокой се.
51:43Ще го уредим.
51:44Ще измислим нещо.
51:45Озмън, нали чу?
51:51Нали си с нас?
51:53Нали си баща на Пърла?
51:56Ето, онзи чущ човек по е вината.
51:58Нали ти си този, който трябва да предпазва дъщеря си.
52:03Какво мислиш?
52:04Айлин, какво съм казал?
52:06Че няма да го направя ли?
52:08Е, какво ще направиш?
52:10Имаш ли план?
52:11Да, обмислям някои неща, да.
52:14Боже мой.
52:15Айлин, аз...
52:17Аз се чудя какво правят хората в такова положение.
52:22И какво правят хората?
52:24Не знам.
52:25Какво ли?
52:26Ако стане такова нещо, заминават.
52:30Да я изпратим в чужбина.
52:33Да, ще я изпратим извън страната.
52:36Да, толкова е лесно.
52:37Да вземе виза, паспорт.
52:39Не е трудно да се извади паспорт.
52:42Не е както преди.
52:44Заявката се подава онлайн през компютъра.
52:47И така.
52:48Първо ще я извадим паспорт.
52:49След това и виза.
52:51И готово.
52:52Ще замине.
52:57Какво мислиш ти?
52:58Какво мислиш?
52:59Боже мой.
53:04Честито приятел.
53:05Ще ставаш баща?
53:08Момиче или момче?
53:09Дано, дано.
53:15И ние искаме, но не става така лесно.
53:25Йешим, добре ли е родителите ти?
53:28Спокойно.
53:29Поздрави, ще дойдем.
53:33Да.
53:35Добре.
53:36Още ли прави баница?
53:40Да, да.
53:41Ще се видим.
53:44Добре.
53:45Поздрави на Йешим.
53:46Да не те задържам.
53:47Хайде, лека вечер.
53:56А, изключия, изключия.
53:59Добре ли си?
54:01Добре ли си?
54:06Не знам.
54:08Май се разболявам.
54:09И главата ме боли.
54:13Май мигрената ми отново се обажда.
54:16Не знам.
54:17Мигрена ли?
54:18Да.
54:21Имах мигрена до 19 годишна.
54:24Започна, когато бях на 9.
54:26След това изчезна.
54:29Ела тук.
54:31Имаш ли температура?
54:33Ела.
54:34Нямам.
54:36Да, нямаш.
54:37Но ми е студено.
54:39Защо?
54:40Какво си яла, да не е от стомаха?
54:42Ще поспя.
54:48Става ли?
54:50Сутринта ще съм по-добре.
54:52Ще се оправя.
54:53Главна ли ще си легнеш?
54:55Предложение за брак с Пазил.
55:17Докато тя го нареди, ще блокира.
55:20Заповядайте, заповядайте.
55:22Благодаря.
55:23Госпожа прокурор.
55:24Прокурор Парс.
55:26Нали си тръгваме?
55:28Трябва да даме информация на прокурор Дерия и после тръгваме.
55:32Става ли?
55:33Добре.
55:34Заповядайте, седнате.
55:35Не, не, спокойно.
55:37Не, не, не.
55:37Аз приключих.
55:39Заповядайте.
55:46Заповядайте.
55:50Аз ще помогна.
55:52Заповядайте.
55:54Благодаря.
55:55Така, госпожо прокурор, от съобщенията става ясно, че този мъж е изнаверил на съпругата си.
56:04Дете гледачката го е хванала, заплашила го е, че ще й каже, затова Арда е изгонил жената.
56:10Нека това да стои като допълнителна информация, безплатна.
56:14И така, сега е време за по-интересната информация, както казва прокурорът.
56:18Каква е тя?
56:20Обяснявам.
56:22Севинча е ходила четири пъти на гинеколог в един месец.
56:25Това е подозрително, затова влязох в системата и проверих, защо е ходила.
56:30И четирите пъти отишла заради болка.
56:32Защо ти се струва странно това?
56:34Дали не става дума за фалшива епикриза или преглед?
56:41Освен това се оказа, че двете са учили заедно.
56:44Така ли?
56:46В гимназията ли?
56:48Не знаехте, че Севинча е учила медицина.
56:51Не.
56:52Учила е медицина, но не е практикувала.
56:55Защо не разпитаме и брата на Арда?
57:00Наистина те поздравявам, комисар Ерен.
57:04Дни наред, началник Рафет работи по случая и нищо не постигна.
57:09И аз те поздравявам от сърце, комисар Ерен.
57:13Браво.
57:15Добре, хубаво.
57:16Да намерим лекаря и да го разпитаме.
57:19Разбрано.
57:20Добре.
57:21Супер.
57:22Е, ако няма друго, аз ще тръгвам.
57:29Госпожо прокурор.
57:31Госпожо прокурор.
57:31Трябва да споделя още нещо с вас.
57:35Вие седнете, ще взема документа и идвам.
57:37Така ли?
57:38Да, да, няма да се бавя.
57:42Добре.
57:44Цял ден валя.
57:45Не обичате да карате в такова време.
57:48Ако искате, аз ще ви закарам.
57:51По тази причина дойдох с такси, главен прокурор.
57:55А след това няма нужда.
57:57Благодаря.
57:57Джей Лин.
58:16Хайде, ставай скъпа.
58:17Не може да си легнеш гладна.
58:20Хайде.
58:21Донесох ти лекарство, витамини.
58:25Хъпни малко и после изпий лекарствата.
58:27Хайде.
58:28Добре съм.
58:31Нищо ми няма.
58:32Само две хъпни.
58:35Вземи.
58:35Ще ти се отрази добре.
58:39Ще ме убиеш от огризения.
58:41Да си легна, докато теб те боли.
58:44Така ли?
58:46Ти щеше да го направиш сега схвана.
58:48Да.
58:52Вземи.
58:58Откъде намери тази супа?
59:02Долу има страхотен готвач.
59:04Прави вкусна търхана и винаги има.
59:07Когато се нахраниш, трябва да говоря с теб за нещо.
59:13Хайде.
59:20Вкусна е.
59:23Да се изяде.
59:24След това ще ти направя масаж.
59:29Тези пръсти са магически.
59:31Супата е вълшебна.
59:32Боже, помага за всичко.
59:35Всеки ден ще си хапваш.
59:37Супата е.
59:48Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended