Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Приседа
00:30Опа, почакай малко, почакай.
00:57Документи за проверка?
01:01Шегувам се, усмехни се.
01:04Къде е комисар Ерен?
01:08Какво ти казах преди?
01:10Искам да съм информиран за всичко.
01:13Трябваше лично ти да ме информираш.
01:24Вижти, вижти.
01:25Значи, така е наредил.
01:30Отново ще арестуват Борак и Алдъръм.
01:35На какво основание?
01:37Имат ли нови доказателства?
01:40Аз нищо не знам.
01:41Халюк, ризоттото е истина.
01:58В цяла Италия не можеш да намериш такова.
02:00Като истина не е вкусно.
02:04Този ресторант е препоръчан от Мишлен.
02:07Не се среща навсякъде.
02:10За какво ядене ми говориш?
02:13Обвиняват внука ми без причина.
02:15Нямат доказателства.
02:18Дали се успокояват, като го сочат с пръст и го наричат обиец?
02:24Това така ли става?
02:26От кога е този лов на вещици?
02:29Колко ли им е добре?
02:31Хвърлят кала и не мислят за последствията.
02:33Не дей да се разстройваш.
02:37Нека направим...
02:42Алло, слушам ви.
02:48Има нова заповед за залавянето на лицето.
02:52Пътуват натам.
02:55Току-що дадохме показания.
02:56Как така?
02:57Връзват ми ръцете.
02:59Какво става?
03:01Открили са нещо, но какво?
03:04Подговори ми, не ме изнерви.
03:06И преди съм виждал подобено, брат, в делата си. Спокойно.
03:10Тоест?
03:11Тоест.
03:13На бърза ръка ще арестуват внука ти.
03:18Постъпиха по същия начин с сина ми.
03:23Повтаря се същата история.
03:25Без промяна.
03:26Момчето не бяга.
03:27Същият почерк.
03:29Откъде на къде?
03:30Откъде на къде?
03:31Не те е срам.
03:33Твоят син.
03:35Беше сто процента виновен.
03:39Сигурно си мислиш, че не знам.
03:42Посегна на невинно момиче.
03:46А моят внук е невинен.
03:49За какво арестуване ми говориш?
03:51И какво като го задържат?
03:54Отново ще излезе оттам с горно вдигната глава.
03:57Абонирайте се!
04:23Поддяволите проклятие!
04:44На кого званишь?
04:49Издържам повече, господин началник.
04:51Вие не сте чужд, човек.
04:53Ще ме разберете.
04:56Момче, какво ще си кажат, ако разберат?
04:59Излизаш в работно време.
05:01Ако не ми се налагаше, нямаше да ви занимавам с това.
05:04Колегата от другата смяна се забави.
05:07Наблизо има Джамия.
05:08Ще отскоча за пет минути.
05:10Добре, добре, заминавай.
05:11Не повече от десет минути.
05:13Добре.
05:13Хайде.
05:17Да, господин Халюк.
05:19Метин, Борак в къщи ли е?
05:21Да, в къщи е, господин Халюк.
05:22Чуй ме внимателно.
05:24Издали са заповед за задържането му.
05:27Говори лично с него.
05:29Да не се плаши.
05:31Полицайите ще дойдат всеки момент.
05:33Нека се предаде.
05:34Ние тръгваме.
05:35Добре, господин Халюк.
05:36Йозгюр, къде си?
06:05Излязох и те чакам.
06:13Боже.
06:15Хайде, приятел, дай газ, дай газ.
06:19Тези не се движат.
06:21Наистина много се изнервих.
06:26Служи, синия буркан.
06:27Хайде, мръдни.
06:46Задмини го.
06:54Хайде, мръдни.
07:24Продолжение следует...
07:54Те, може ли да попитам нещо?
07:56Кажете, госпожа адвокат, проблем ли има?
07:58Нали ще съобщят на прокурора Алгас, когато изписват, че идем?
08:01Разбира се, веднага ще отиде в съда, за да даде показания.
08:04Добре.
08:06Успокоих се, че сте на линия.
08:08Лека работа.
08:09Благодарим.
08:19Господин Борак!
08:24Субтитры создавал DimaTorzok
08:54Полицаите идват да те арестуват.
08:57Не изпадай в паника.
08:58Предай се доброволно и остави нещата на мен.
09:02Прибирам се.
09:02Веднага се мъхне от къщата.
09:20Господин Борак!
09:27Господин Борак!
09:28Господин Борак!
09:36Излязохте ли от банята?
09:38Трябва да поговорим.
09:42Господин Борак!
09:43Господин Борак!
10:13Къде е твоят полицаи?
10:28Не го виждам.
10:31Сигурно е отишъл някъде.
10:32Борак стой!
10:48Спри Борак!
10:49Бяга!
10:54Бяга, бяга, бяга!
10:57Борак спри!
10:58Не бягай!
10:58Предай се!
11:08Борак, не бягай!
11:10Не бягай, Борак!
11:11Предай се!
11:12Борак!
11:13Не бягай!
11:15Предай се!
11:20Борак, спри!
11:21Спри!
11:22Не бягай!
11:24Спри!
11:24Казах да спреш!
11:26Спри!
11:26Ще стрелям, Борак!
11:28Спри!
11:39Ерен!
11:47Ерен!
11:48Ерен!
11:49Ерен!
11:50Нищо ти няма!
11:53Нищо ти няма!
11:55По дяволите!
11:56Добре си!
11:57Нищо ти няма!
12:04Борак!
12:05Спри!
12:06Спри!
12:08Казах да спреш!
12:10Спри!
12:10Или ще стрелям!
12:11Спри!
12:12Спри!
12:12Извикайте, Линейка!
12:28Линейка!
12:30Братлея, добре си.
12:32Само он не се отказвай.
12:35Помощь!
12:36Помощь!
12:39Огас!
12:42Татко, помогни ми, тичай!
12:45Ерен?
12:46Натискай тук, натискай!
12:48Дръж се, братлея, чули?
12:51Господин прокурор,
12:53господин прокурор,
12:54успя ли да го спреш?
12:56Успях.
12:57Алло, за подозреният е прострелен.
12:59И полицайът.
13:01Квартал Килиос, улица Нишан 24, да.
13:05Да?
13:07Килиос, улица Нишан 24.
13:10Изпратете веднага две линейки.
13:12Помощь.
13:13Помощь.
13:20Серумът е на приключване и мисля, че леко го боли глава.
13:24Знаете ли какво казаха?
13:25Бил болен от хемофилия, но той каза, че това не ги засяга.
13:28Бурак, чуваш ли ме?
13:35Чуваш ли ме?
13:37Сега отиваме в болницата.
13:39Линейката идва.
13:40Чуваш ли?
13:40Докато дойда линейката, ще умра от кръвоизлива.
13:45Ще те закарам на време.
13:47Имам хемофилия.
13:48Ще живееш, чуваш ли ме?
13:50Ще умра.
13:52Ще умра.
13:54Ще живееш.
13:56Нали ти казах?
13:58Оказах се прав.
13:59Всеки може да стане убиец.
14:04Дори и ти.
14:08Не, не, не, не, не, не, не.
14:12Чуваш ли ме?
14:16Ще живееш.
14:22Бурак, Бурак.
14:24Ще издържиш.
14:25Чуваш ли, Бурак?
14:26Чуваш ли ме?
14:27Слушаш ли ме?
14:28Чуваш ли ме?
14:30Точно така.
14:30Не се предавай.
14:31Ето така.
14:32Ще оживееш.
14:33Точно така.
14:35Татко, кога ще дойдат линейките?
14:38До 15-20 минути.
14:40Хайде.
14:41Отвори очи.
14:42Отвори очи.
14:43Не се предавай.
14:44Хайде, синко, хайде.
14:45Хайде.
14:47Госпожо, помогнете.
14:49Госпожо, немед.
14:53Татко, остави жената да го държи.
14:55Ти ела при мен.
14:56Татко, ела.
14:57Ела.
14:58Мъртъв ли е?
14:59Не, не се бой.
15:00Сложи си ръката тук.
15:02Аз ще стана.
15:03Натискай, натискай силно.
15:04Натискай.
15:05Ще го пренесем в колата и директно в болницата.
15:18Не е ли по-добре да не го местим?
15:20Болен е от хемофилия.
15:21Хемофилия.
15:22Ако не го закараме, ще умре.
15:24Няма да го позволя.
15:25Няма да умреш.
15:26Дръж го.
15:26Дръж.
15:29Полек.
15:30Внимателно.
15:33Добре.
15:35Бутни го малко.
15:36Ще те закарам в болницата, ще живееш.
15:40Ще издържиш, чули?
15:41Татко.
15:42Ти остани при Ерен.
15:44Добре, сине.
15:45Да го закарам и аз.
15:46Ти помогни на баща ми.
15:47Ако стане нещо с комисар Ерен, теб ще държа отговорен.
15:57Затвори си очите.
16:00Добре.
16:01Оставете на мен.
16:03Готово, готово, готово.
16:04Ерен, сине, Ерен.
16:06Добре ли си?
16:07Не се предавай.
16:08Нямаше ме само за времето, което ми даде.
16:10Бог.
16:11Да ме накаже.
16:12Линейката идва.
16:13Хайде, Ерен.
16:14Комисар.
16:15Само не се предавай.
16:16Хайде.
16:17Стискай зъби.
16:18Комисар Метин.
16:20Тулче.
16:21Поверявам я на теб.
16:23Добре, момчето ми.
16:24Не говори така.
16:25Дръж се.
16:26Аз съм прокурора Алгас Кая.
16:50Карам ранен.
16:52Карам ранен.
16:52Болен от хемофилия.
16:54Простреляне в кръка.
16:56Може би е точно на вената.
16:57Има рана и на главата.
16:59Изгуби кръв.
17:00До 10 минути сме при вас.
17:01Посрещнете ни на входа.
17:03До 10 минути съм при вас.
17:04Бурак.
17:08Бурак, човашлими.
17:09Бурак.
17:09Бурак.
17:34Нито Метин, нито внукът ми отговарят.
17:46Звънни вкъщи.
17:55Нимет.
17:57Никой не си гледа телефона.
18:00Полицайите са дошли.
18:02Не плачи, не те, разбирам.
18:04Каква болница?
18:06Какво говориш?
18:28Какво е станало?
18:31Простреляли се, Бурак.
18:34Ще.
18:38Продолжение следует...
19:08Продолжение следует...
19:38Продолжение следует...
20:08Продолжение следует...
20:38Продолжение следует...
21:08Продолжение следует...
21:38Продолжение следует...
22:08Продолжение следует...
22:38Продолжение следует...
23:08Продолжение следует...
23:10Продолжение следует...
23:12Продолжение следует...
23:14Продолжение следует...
23:16Продолжение следует...
23:18Продолжение следует...
23:20За тези, които бягат от разговора.
23:28А не за тези, които остават.
23:33Или да купим някоя тенджера, това.
23:35Младоженци сте, все нещо ще ви треба.
23:38Времето ни е малко, как ще успееш.
23:50Альгас, къде си?
23:59Звънях ти сто пъти, звънях и вкъщи. Не се обаждаш.
24:02Трябва да те видя. Много е спешно.
24:04Ще дойде при теб.
24:08Альгас, защо мълчиш? Кажи нещо.
24:16Станало ли е нещо?
24:18Ерен е прострелен.
24:20Какво?
24:22Борак, също и двамата са ранени.
24:29Ерен, как е сега? Добре ли е?
24:32Кажи ми, че е добре.
24:33Не знам, Джейлин.
24:36Вие къде сте?
24:38В болницата.
24:40В коя болница?
24:43Идвам.
24:50Прокурор, Дария.
25:07Главен прокурор.
25:08Удобно ли е?
25:09Удобно е. Заповядайте, заповядайте.
25:11Добре, дошли.
25:16С какво да почерпя?
25:19Нали ви видях?
25:21Това ми е достатъчно.
25:22Не искам друго.
25:23Добре е.
25:24С какво да ви помогна?
25:26Алгас и Ерен отидоха в университета, за да получат информация, но все още няма новини от тях.
25:34Да им звъннем беднага.
25:36Звънях, но и двамата не вдигат.
25:38Помислих, че вие знаете нещо по въпроса.
25:41Боже, боже. Нищо не знам.
25:43Знам само, че излязоха заедно.
25:48Господин главен прокурор.
25:50Какво е, Марадван?
25:51Забрави да почукаш.
25:53Комисар Ерен.
25:53Какво, комисар Ерен?
25:55Комисар Ерен е прострелян.
25:57Какво говориш, Марадван?
25:59Прокурор Алгас е прострелял Бурак.
26:01Какво?
26:02Ерен къде е сега? Добре ли е?
26:03Ври нейката отиват в болницата.
26:06Добре ли е?
26:17Изгубил е много кръв.
26:19Губи съзнание.
26:19Ерен, братлее.
26:21Пулсът пада бързо. Дишането е неравномерно.
26:25Тържеше се.
26:26Няма да се предаде.
26:32Бурак, внукът ми.
26:34Бурак ли беше?
26:35Не.
26:36Докараха го порано. Той е вътре.
26:38Добре ли е?
26:39Кажи ми, че е жив. Жив е.
26:41Опитват се да го спасят.
26:42Какво стана?
26:43Какво направихте на внука ми?
26:45Какво е станало?
26:46Защо е прострелян?
26:49Отговори прокурор Алгас.
26:50Кой простреля внука ми?
26:54Аз.
26:57Защо?
26:57Какво ви е направил?
26:59Говорете по-ясно.
27:04Той бягаше.
27:06Простреля комисар Ерен.
27:07Предупредих го да спре, но не спря.
27:09Моли се, господин прокурор.
27:16Внукът ми да не умре, да оживее.
27:19Иначе са собствените си...
27:20господин Халюк, да не правим грешни изявления.
27:23Нека разберем какво е станало.
27:33Ти изпълни задълженията си.
27:35Боже, дано да е добре.
27:56Боже, дано няма нещо лошо.
27:58Боже, дано няма нещо лошо.
28:05Отново се прави неинтересен.
28:32Учителката ни предупреди, че ще направи сутръжна проверка.
28:36Да.
28:36И събщо не е наивен.
28:38Остави го.
28:39Нали чухте какво каза?
28:41Пушех, но ги отказах.
28:42Може ли да се скри, ако пушех на 17 години е?
28:45Кога започна?
28:46Кога ги отказа?
28:46Кога?
28:47И събщо не го е страх.
28:49Само вдика стойки.
28:50Целта му е да направиш шоу.
28:52Когато нещо е вредно, то е вредно и в малки количества.
28:55Няма смисъл.
28:56Не можеш да го убедиш.
28:58Направи си шоуто, но ние не се вързахме.
29:01Боже, боже.
29:01Когато един човек е говедо, той си остава говедо.
29:07Не сме много тъпо в училище.
29:09Моля.
29:11Да, аз съм.
29:11Туче.
29:25Туче.
29:27Туче.
29:28Добре не си.
29:29Не.
29:29Пърла, комисарят.
29:31Баща ми.
29:31Пърла, баща ми.
29:33Комисарят.
29:33Пърла, комисарят.
29:34Спокойно.
29:35Удари ме в тила.
29:42Изгубил съм съзнание.
29:45Предполагам, че тогава е взел пистолета ми.
29:48Прострелял е комисар Ерен.
29:51Алгас е бил принуден, за да не избяга.
29:53Не е ли могъл да го спре?
29:55Нямал ли е друг начин, освен да го простреля?
29:59Първ е стрелял Бурак.
30:02Стрелял е два пъти по полица и с цел да го убие.
30:04Огас.
30:18Къжи ми, че е добре.
30:20Молете, молете.
30:34Оперират го.
30:49Не е добре.
30:51И двамата не са добре.
30:52Ще оживее, сигурна съм.
31:04Ще оживее, сигурна съм.
31:13Парс ще оживее.
31:15Сега го оперират.
31:22Защо са тези пози?
31:24Заради комисар е ли?
31:26Нали са много близки приятели?
31:27Заради комисар е ли?
31:52Продолжение следует...
32:22Продолжение следует...
32:52Продолжение следует...
33:22Продолжение следует...
33:52Продолжение следует...
34:22Продолжение следует...
34:52Продолжение следует...
35:22Продолжение следует...
35:52Продолжение следует...
36:22Продолжение следует...
36:52Продолжение следует...
36:54Продолжение следует...
36:56Продолжение следует...
36:58Продолжение следует...
37:04Продолжение следует...
37:10Продолжение следует...
37:16Продолжение следует...
37:18Продолжение следует...
37:20Татко! Татко!
37:50Субтитры сделал DimaTorzok
38:20Татко!
38:50Субтитры сделал DimaTorzok
39:20Субтитры сделал DimaTorzok
39:50Субтитры сделал DimaTorzok
40:20Ще се сипят тези, които ми го отнеха.
40:22Ще ги срина с земята.
40:25Ела да седнем тук.
40:27Прекъснаха рода ми.
40:33Изпепелиха дума ми.
40:35Не смеех да го погледна накриво.
40:38Беше толкова чист.
40:39Да не изпадаме в положение на виновни.
40:42Алгас, защо мълчиш?
40:49Алгас, ела на себе си.
40:54Ела на себе си.
40:55Защо мълчиш?
40:56Защо?
40:57Защо позволи да те нареча обиец?
41:00Нямам право да говоря.
41:04Защото обих човек.
41:05Знаех, че момчето има хемофилия.
41:11Ако бях стрелял както трябва и го бях ранил в ръката, щеше да е жив.
41:15Алгас, не говори глупости.
41:17Да не стреляш всеки ден.
41:18Не дай така.
41:20Станало е както е трябвало да стане.
41:23Простреляне, полицай.
41:24Намесил си се за да го спасиш.
41:26Трябвало е да стреляш.
41:27Така е.
41:28Направил си го за да го спреш.
41:30Алгас, ти си началник на полицайите.
41:33Това е наше задължение.
41:35Постъпил си правилно.
41:38Алгас.
41:39Алгас.
42:03Алгас.
42:16Ей.
42:17Ей.
42:17Туче?
42:18Глупак такъв.
42:19Онзи мразник, когато наричаше приятел за малко да убие баща ми.
42:22Сега ще те разкъсам на парчета.
42:25Ще те разкъсам.
42:27Успокой се.
42:28Как да се успокоя?
42:29Няма да се успокоя.
42:30Няма да се успокоя.
42:31Бих те убила с удоволствие.
42:33Радвай се, че комисарят още е жив.
42:35Откъде да знам, че ще стане така?
42:37Трябваше да знаеш.
42:38Когато имаш интерес, знаеш всичко.
42:40Трябваше да знаеш и това.
42:47Създаваш ни само неприятности.
42:49Само неприятности.
42:52Ти ги привличаш.
42:53Не спираш.
42:54Гасиш в блатото и хвърляш калта върху нас.
42:59Всеки път.
43:00Всеки път.
43:03Тулче, какво става гласът ти към ти?
43:06Какво ти пука?
43:06Ще го убия.
43:07Тулче, остави го.
43:09Престани.
43:10Мерве.
43:10Мерве.
43:11Глупак.
43:12Глупак.
43:12Глупак.
43:14Глупак.
43:15Остави я да ме удре и да се успокои.
43:17Тулче, не може така.
43:18Не може така.
43:20Че народ къде да знае каква вина има той?
43:22Ела, да си наплискаш лицето.
43:24Ела.
43:25Ела, хайде.
43:26Ела, да се разтъпчем.
43:28Ще ти подейства добре.
43:42Чанар, погледни ме.
43:48Ела, да пиеш вода.
43:49Хайде.
43:50Хайде.
43:52Добре, лиси.
44:22Сестра, още ли не сте приключили?
44:38Стига толкова.
44:39Нищо ми няма.
44:40Готова съм.
44:41Почти приключих.
44:43Лекарът каза, че може да взимате болко успокояващи.
44:46Бързо възстановяване.
44:47Благодаря.
44:50Бързо възстановяване.
44:52Да си жива и здрава.
45:01Аз имам нужда от теб.
45:04Тоест, Алгас има нужда.
45:06Къде е?
45:07Ерен ли е зле?
45:09Не, не, Ерен е добре.
45:10Ерен е добре, но Алгас не е добре.
45:13Обвинява себе си за станалото с Бурак.
45:17Не е ли е нормално?
45:19Не е лесно.
45:21Отиде си, човек.
45:23Не в този смисъл.
45:25Аз никога не съм виждала Алгас такъв.
45:27Дори не ме чува.
45:29Не спира да се обвинява.
45:30Сякаш е попаднал във водовъртеж.
45:32Ти ще го разбереш най-добре.
45:35Като негов баща и като бивш началник на отдел убийства.
45:41Сина ти има нужда от теб.
45:44Аз също.
45:45Ти си преживял подобни неща.
45:48Случва ли се ти се?
45:50Не съм виждала Алгас такъв.
45:52Обвинява само себе си.
45:54Моля те, помогни му.
45:56Той не го заслужава.
45:57Добре етасти.
46:27Добре етасти.
46:57Отивам да видя Еран.
47:27Току-що бях навършил 20 години.
47:55Майка ти беше бремен на степ.
48:00До раждането оставаше най-много месец.
48:04Включиха ме в една операция.
48:06Да заловим хора, които търгуват с жени.
48:12Аз бях новобранец и ме оставиха долу, а те се качиха.
48:16Но мъжете не били вътре.
48:19Точно се връщаха и в едемик.
48:22Се изправихме очи в очи.
48:24Се изправихме очи в очи.
48:26Всеки извади оръжието си започна през стрелка.
48:29Бяха простреляни двама полицаи.
48:32Единият загина на място.
48:33И аз за първи път в живота си изстрелях по човек.
48:40Човекът умря на място.
48:44Вцепених се.
48:46Човекът лежи и на земята.
48:50Кръвта му изтича.
48:51Мъчи се.
48:55Мъчи се.
49:01Мъчи се пред очите ми.
49:06И накрая умря.
49:08Спря да диша.
49:10Направо си замина.
49:12Душата ме заболя.
49:13Как ли не се опитвах
49:14да го върна, но напразно.
49:22Нямаше мобилни телефони.
49:25Нямаше нищо.
49:27Не можах да го спася.
49:29Човекът почина на място.
49:34Кръвта ми застина.
49:35Подкусиха ми се краката.
49:37Под ланите ми.
49:40Все още си стоеше топлата кръв.
49:44И тогава си казах.
49:45Не е метин.
49:48Не е.
49:49Тази професия не е за теб.
49:54Тази работа надхвърля твоите възможности.
49:58Не е по силите ти да убиваш хора.
50:03Аз не можех да понеса тежестана този товар.
50:08След това, след това
50:10изведоха отвътре момичетата.
50:14Едва ли имаха
50:1815 години.
50:21Бяха станали кожа и кости от глад.
50:25Бяха ги
50:26били изнасилвали.
50:29Когато ги видях
50:32се запитах
50:36Метин
50:37ако се върнеш
50:4010 минути назад
50:41пак ли
50:44ще го убиеш?
50:45Ще го убия,
50:48но не без причина.
50:52Каква е нашата работа?
50:54Да ги заловим
50:55и да ги предадем на правосъдието.
50:59Но ако се наложише
51:02пак щях
51:07да го прострелям, сине.
51:10Отистината винаги боли.
51:12Ти го хвана
51:13на место престъплението.
51:17Не стреля, за да го убиеш.
51:20Аз съм свидетел,
51:24че направи
51:25абсолютно всичко.
51:28За да го спасиш.
51:34Но не стана.
51:36Не стана, сине.
51:38Но ти
51:39не си виновен.
51:44Не трябваше да стрелям.
51:46Ако не беше стрелял,
51:47той ще ще да избяга.
51:51Не разбра ли как е изчислявал
51:54всяка подробност?
51:56Колко хора е убил?
51:59Той ще ще да продължи
52:01по същия път.
52:03Щеше да отнеме живота
52:04на много невинни хора.
52:05А ти натисна спусъка,
52:10за да спасиш живота им.
52:14Не се съмнявай в себе си.
52:17Не дей.
52:20Така е.
52:21Това е рана,
52:24която няма да се затвори,
52:27но ще се научиш да живееш с нея.
52:29Благодаря ти, татко.
52:36Благодаря ти, татко.
52:36Благодаря.
52:45Добро пожаловать!
53:15Не бих искала да съм на негово място.
53:17Ще се съвземе. Той е силен.
53:21Надявам се.
53:22Няма какво да се надяваш. Аз познавам колегата си. Ще се съвземе.
53:29Но нещата няма да спрат до тук.
53:32Какво означава това?
53:33Прокурор Алгас е невинен. Свърши си работата.
53:37Дядото на Бурак Елдарам, Халюк Елдарам.
53:40Гневът му. Болезнената привързаност.
53:43Като Барут е, якта, който е до него.
53:46Готов е да налее масла в огъня. Ще го настрои.
53:51Това е много опасен съюз.
53:54Бомба, която ще избухне всеки миг.
53:56Ще избухне при Ерен и Алгас.
53:59За това трябва да внимаваме много.
54:02Ще бъдем будни заради правосъдието и приятелите си.
54:06Добре, главен прокурор. Бъдете спокоен.
54:11Отворех вратата и попитаха за господин Бурак.
54:14Предполагам, че говорите за прокурора Алгас Кая и комисар Ерен.
54:17Кажете го открито.
54:21Какво като са прокурор и комисар?
54:23Законите са еднакви за всички, не е ли така?
54:26Какво става?
54:28Вземам показания.
54:39Кажете, господин главен прокурор.
54:40Разследването на Бурак Елдаръм докъде стигна?
54:44Все още вземат отпечатъци на местопрестъплението.
54:47Доведох слугинята от тях.
54:49Лично аз я разпитвам.
54:52Работим на пълна пара.
54:54Чуеме добре.
54:55Не искам да стане, като в имението, никакви пропуски.
54:59Всичко да се проучи до последно.
55:01После ми донеси делото.
55:03Аз ще проверя всичко.
55:04Лично аз ръководя всичко, господин главен прокурор.
55:08Бурак Елдаръм е починал.
55:09Сигурно си е научил.
55:12Предупреди съдебна медицина.
55:14Искам прецизна отопсия.
55:15Ясно ли е да не се проточва с ни?
55:18Да предадем на семейството тленните му останки.
55:20Ясно ли е?
55:27Ще проверя какво става вътре.
55:39Той как е?
55:43Ще се справи.
55:46Благодаря ти да ще.
55:48Че си досина ми.
55:50По-добре ли си?
56:08Благодаря ти.
56:36Субтитры создавал DimaTorzok
57:06Субтитры создавал DimaTorzok
57:36Добро ли си?
57:47Субтитры создавал DimaTorzok
58:17Добро ли си?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended