- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ТОЛКОВА ГОООБИЧАМ
00:30Има и друг живот.
00:34И вулкан е там.
00:37Там е вулкан,
00:40който
00:40много ме обича.
00:44Този вулкан.
00:46Вулкан е там.
00:49Вулкан е там.
00:51Там е вулкан, който ме обича.
00:53Там ще бъда
00:55много щастлива.
00:59с него.
01:01Дерин, не приближавай.
01:03Той ме вика.
01:04Добре.
01:05Не говори. Вулкан не бива да чува гласа ти.
01:08Не бива да чува гласа ти. Ясно ли е?
01:10Ти не си тук.
01:12Вулкан не бива да те чува.
01:13Ти не знаеш какво говориш. Върми се.
01:16Добре.
01:17Добре, върви.
01:19Що ми искаш да живееш с него?
01:20Хайде, живейте си тук.
01:22Тук не е реално.
01:24Ако беше, той ще ще да обича мен.
01:28Разбираш ли?
01:28Щеше да ме обича.
01:31Затова живей тук както искаш.
01:34Ние там ще сме заедно.
01:37И ще бъдем щастливи.
01:39Чакай.
01:42Сетих се нещо.
01:43Какво?
01:44Какво?
01:45Не, не, не, не, не, не, не, не.
01:47Тихо.
01:48Не говори.
01:49Тихо.
01:50Слушай.
01:52Ти не можеш да отидеш там съвсем сама.
01:57Не може.
01:59Не може да си сама там.
02:01Защо не?
02:03Защо не?
02:04Зейнеп.
02:06Не може да отидеш, бе, Зейнеп.
02:10Иначе вулкан ще се ядоса.
02:12Много ще се ядоса.
02:21Дени.
02:22Ще се ядоса.
02:27Ще се ядоса.
02:29Много ще се ядоса, ако тя не е с мен.
02:33Но не можем да се върнем назад.
02:37Ти не мърдай.
02:38Не се приближавай.
02:40Да, но не можеш да се върнеш.
02:44Трябва да вземеш дъщеря си.
02:47Хайде, Дарин.
02:48Не се приближавай.
02:49Не мърдам.
02:52Добре.
02:54Добре.
02:56Ще взема дъщеря си.
02:58И после
02:59ще дойда при теб, съзиме.
03:04Ще дойда при теб, скъпи.
03:06Дарин.
03:07Дарин.
03:08Дарин.
03:08Не приближавай.
03:09Не мърдам.
03:10Ще дойда при теб, скъпи.
03:14Ще бъде щастлива с вулкан,
03:17който много ме обича.
03:18Да, с вулкан, който те обича и с дъщеря ви.
03:21Ще заминете.
03:22Идвам.
03:23Дарин, хвани ме за ръка.
03:25Зенеп те чака от дома.
03:26Хайде, хвани ме ръката.
03:28Присъствието ти тук ме изнервя.
03:31Не те искам.
03:33Но все едно,
03:34аз заминавам
03:35и няма да те видя повече.
03:37Азиа!
03:39Азиа!
03:39Азиа!
03:43Азиа!
03:44Азиа!
03:44Азиа!
04:14Ти!
04:16Какво?
04:18Ти ме спаси!
04:20Ти ме извади от водата!
04:22Но защо?
04:24Защо го направи?
04:26Ти ме спаси!
04:28Ти ме спаси!
04:30Ти ме спаси!
04:32Хайде, Ела!
04:34Ела с мен! Хайде!
04:36Да вървим! Идвай!
04:38Ела!
04:40Само спокойно!
04:44Вулкан!
04:50Вулкан!
04:52Дерин!
04:54Пуснете ме!
04:56Защо не го спря?
04:58Аз го обичам!
05:00Искам да се върне!
05:02Ти ли каза на вулкан?
05:04Ти ли каза на вулкан?
05:06Не, не съм!
05:08Стига!
05:10Погледни ме!
05:12Вулкан не е тук!
05:14Той не е тук, но ти си тук!
05:16Ти си тук!
05:18Ти си тук и трябва да живееш!
05:20Трябва да живееш заради дъщеря си!
05:22И заради себе си!
05:24Чуваш ли ме?
05:26Погледни ме!
05:28Погледни ме!
05:30Гледай ме!
05:32Твоята дъщеря!
05:34Дъщеря!
05:36Да, дъщеря!
05:38Дъщеря ти!
05:40Стига, стига!
05:42Успокой се!
05:44Ела тук!
05:46Ела тук!
05:48Дъщеря ти е добре!
05:54Никъде не е отисла!
05:56Добре, всичко е наред!
05:58Хайде, погледни ме!
06:00Кажи го!
06:02Всичко е наред!
06:04Кажи!
06:06Дъщеря ти не е отисла никъде!
06:08Не е отисла никъде и няма да ходи никъде!
06:12Дъщеря ти е добре!
06:14Дъщеря ти е добре!
06:16И тя те чака вкъщи!
06:18Дъщеря ти!
06:20Зейнеп е много добре!
06:22И те чака вкъщи!
06:24Чуваш ли?
06:26Дарин, чакате вкъщи!
06:28Всичко ще бъде наред!
06:30Успокой се!
06:32Всичко ще бъде наред!
06:36Тази кола не може ли по-бързо?
06:38Дарин не е сама!
06:40Онура с нея и тя е добре!
06:42Просто не мога повече!
06:44Сърцето ми няма да издържи!
06:46Моля те, моля те, успокой се!
06:48Казах и, че се срамувам от нея!
06:51Нараних чувствата и...
06:53Постъпила си като всяка майка, Гюнил!
06:56Опитала си да защитиш дъщеря си!
06:58Вината не е твоя!
07:00Дарин може да е малко болна, но скоро ще се оправи!
07:04Не, нищо вече няма да се оправи!
07:06Не го вярвам!
07:08И аз се оказах причината за всичко това!
07:11Не го знаеш!
07:13Може би ще се оправи!
07:15Как точно?
07:17Заради Унур!
07:19Той не се отделя от Дарин!
07:23Мисля, че е влюбен в нея!
07:25Каква любов, ничми!
07:27Дарин не мисли за друг, освен за вулкан!
07:30Виж!
07:31Рано или късно Дарин ще разбере какъв е вулкан!
07:35Унур, ти и аз ще й помогнем да го разбере! Обещавам ти!
07:39Дай Боже!
07:40Дарин ще се оправи, не се тревожи!
07:42Дано! Благодаря ти!
07:44Не може ли малко по-бързо, момче?
07:52Още е в шок!
07:55Веднага искам седатив!
07:57Да, госпожо!
08:00Как е тя?
08:04Още е шок!
08:06Предвид това, което казахте вие и парамедиците, се обадихме за психиатър, скоро ще е тук!
08:18Вулкан!
08:23Вулкан!
08:24Дарин, дойде ли?
08:26Жена ми ще потвърди всичко, което казах!
08:28А къде е адвокатът ми?
08:30Господин Вулкан, адвокатът ви идва насам.
08:32Но не се свързахме с жена ви.
08:34Как така не сте се свързали с нея?
08:36Адвокатът ще ви обясни всичко.
08:38До тогава ще останете в ареста.
08:40Моля ви, не дайте.
08:42Аз не съм виновен.
08:44Не ме третирайте като убиец.
08:48Ела ти с мен.
08:50Аз не съм виновата.
08:52Търмата съм виновата.
08:53Ма инерата.
08:54Моя бравя за смът.
08:56Аз не ме...
09:00Мол sober.
09:01Мол едва.
09:02Мол едва.
09:04Мол едва.
09:05Търмата.
09:06Мол едва.
09:07Бравя, но не ме нấu.
09:08Мол едва.
09:09Аз не н Craft.
09:11Добре ли е, дъщеря ми?
09:36Спокойно, добре е.
09:38Дадоха я успокоително, извикаха психиатър.
09:41Но тя е добре.
09:42Защо е била там?
09:44Да не опита да се самоуби.
09:47Да.
09:49Но слава богу Асия стигна преди мен и я намери.
09:54Беше на скалите, откъдето се е хвърлила преди.
09:58Асия?
09:59Да.
10:01Асия е спасила дъщеря ми?
10:04Да.
10:05Преколагам, че Асия е спасила Дерин и миналия път.
10:09Дерин го каза, когато се осъзна.
10:12Дерин?
10:13Да.
10:14После, когато я дъпна от скалите, Дерин започна да халюцинира за вулкан.
10:19Беше прекалено объркана и изпадна в шок.
10:23Това е господин Кенан, психиатърът.
10:39Това е госпожа Гионил, майката.
10:42Как е дъщеря ми?
10:44Как е тя?
10:45Дъщеря ви е преживяла силен шок.
10:48Сега спи.
10:50Ще я оставим под наблюдение, докато се събуди.
10:53Но от това, което научих, смятам, че трябва за малко да остане в клиниката.
10:59Така ще е най-добре за всички.
11:01Каква клиника?
11:07Защо в клиника?
11:08Правят всичко това за нейно добро.
11:13Всичко ще е наред. Довиждане.
11:15Благодаря.
11:16Довиждане.
11:18Аз и я.
11:21Много благодаря.
11:30Благодаря ти.
11:31Спаси живота на дъщеря ми
11:35за втори път.
11:41Съжалявам, че
11:42когато ви хвърли от скалите, не ти повярвах.
11:46Кога сте ми вярвали?
11:49Аз ще отговоря.
11:50Никога.
11:52Постъпвам както ми подсказва сърцето.
11:54Не бих оставила човек да умре.
11:57Тогава не видях господин Халюк и не знаех, че е зле.
12:01Аз
12:03наистина ти благодаря.
12:06знам, че сега няма смисъл
12:10смисъл и, че е много късно.
12:12но не знам какво щях да правя, ако дъщеря ми беше пострадала.
12:21Аз не исках да се случи всичко това.
12:25и проклинам деня, когато дъщеря ми срещна вулкан.
12:33права сте.
12:40Да, вулкан е много виновен, но и вие също, госпожо Гюнио.
12:45Пренебрегвахте грешките на Дерим и вулкан от първия ден.
12:49всъщност виждах грешките на дъщеря си, но вулкан разруши живота на дъщеря ми.
13:04Никога няма да му простия за стореното.
13:09Пак ти благодаря най-искрено,
13:13но напоследък ти също много нарани, Дерим.
13:24Пак забравяйте факта, че и вие ме наранихте.
13:29Ако не ме болеше толкова, защото ми попречехте да водя живота,
13:33който искам, това нямаше да се случи.
13:36Казах ви и преди.
13:39Ако си играете с живота ми, цената може да е твърде висока.
13:44И сега дъщеря ми е в клиника.
13:47Само това ще помогне на Дерим.
13:51Повярвайте.
13:54Тя е съсипана.
13:56С нея е свършено.
13:59Тя е в ужасно състояние.
14:01и вулкан ще си плати.
14:05Никой няма да ме спре да постъпя с него, както съм решила.
14:12Да не искате да кажете, че няма милост за бащата на сина ми?
14:15Така е.
14:17Знам, че всичко, което открадна от нас е на името на Али.
14:26Вулкан ще влезе в затвор и няма да излезе оттам.
14:29Вулкан похарча всички пари, които пастяхме за Али с Дерим.
14:37Но и аз, и синът ми, не искаме нещо от вас.
14:51Всичко хубаво.
14:52Благодаря.
14:54Благодаря.
14:56Асия.
15:14Как си?
15:16Асия, моля те, помогни ми.
15:20Не могат да се свържат с Дерин и не могат да вземат показания.
15:23Аз казах истината на Дерин, бях честен с нея, но госпожа Гюнил подаде жалба срещу мен.
15:33Какво ще правя? Трябва да говоря с Дерин. Не съм откраднал нищо от никого. Просто си взех своето, нищо повече.
15:41Асия трябва да изляза от тук. Обвиняват ме в злоупотреба, а това значи години затвор.
15:47Дерин трябва да даде показания и да изчисти името ми. Моляте Асия.
15:53Дойдох да ти кажа едно.
15:58Може би ще останеш тук дълго.
16:02Защото Дерин е клиника.
16:08Клиника?
16:23Клиника?
16:27Абонирайте се!
16:57Абонирайте се!
17:27Абонирайте се!
17:57Един месец по-късно
18:05Виж, много е близо до центъра.
18:21Само на три станции с метрото.
18:24И ако влезеш във футболния отбор, ще ти дадат стипендия.
18:27И времето е хубаво.
18:29Как няма да е хубаво?
18:30Там няма заговори и напрежение.
18:33Ще ни бъде много добре.
18:34Не заради мястото.
18:35Мисля си за татко.
18:41Не знам как да възприема и него и мама.
18:45Ами кака?
18:47Не чу ли за нея?
18:50Мъчно ми е за Зайнеп и за мама.
18:53Зайнеп има нас.
18:54Затова съм спокоен.
18:55Ние ще се грижим за нея.
18:57Разбира се.
18:59И вярвам, че всичко ще се нареди.
19:01Стига училището да ни приеме.
19:06Звучиш като мама.
19:08И тя казва, че всичко ще е наред и да мисля за бъдещето.
19:11Али?
19:11Демир?
19:16Знаех, че ще ви намеря тук.
19:20Рожденият ми ден е след завършването и ще празнуваме.
19:25Искам и вие да дойдете.
19:27Честит рожден ден.
19:29Но не съм в настроение да празнувам.
19:31Забавлявай се.
19:33Демир?
19:34Аз съм свободен.
19:38Но няма да дойда.
19:40Трябва да спешно да научим английски.
19:42Казват, че ако имаш местни приятели, е по-добре.
19:46Нали?
19:46Определено.
19:52Разсърди се.
19:53И пек е последната, за която мога да мисля.
19:56Аз също.
19:57Имаш ли план?
19:59Ще ходиш ли някъде?
20:00Татко ми обеща нещо, но...
20:03Знаеш какво стана.
20:05Няма значение.
20:07Дори...
20:08Да не стане това лято, поне...
20:11Имаш баща с когато да планираш.
20:14Извинявай много.
20:19Много исках татко да присъства на завършването ми.
20:25Обаче аз не искам татко да присъства.
20:29Защо?
20:31Защото се срамувам от него.
20:33Сладърче?
20:38Да тръгваме?
20:40Добре, но не е ли много рано?
20:42Времето е хубаво.
20:43Ще се разходим по брега.
20:45Както кажеш, Фъстък.
20:48Защо се мръщиш?
20:50Нил, искам да си обещая нещо.
20:58Какво точно?
21:02Никога да не засранваме децата си.
21:07Обещавам.
21:08Гледай.
21:16Това не е истина.
21:22Пелин?
21:24Днес си тръгвам по-рано.
21:25Ще взема костюма на Ели за завършването.
21:28Ще отидеш ли в асоциацията да провериш как върви и всичко?
21:31До вечера ще се срещна с учителя, който отговаря за завършването.
21:34Добре.
21:35Ако трябва нещо, ми се обади.
21:37Не се тревожете.
21:37Знам, че е първото ви събитие като президент и синът ви завършва.
21:41Затова всичко ще мине без проблемно.
21:43Благодаря.
21:44Приятен ден.
21:45И на теб.
21:48Здравейте, госпожа Нелгьон.
21:52Синът ми завършва училище, за това ще уредя всичко в началото на другата седмица.
21:57Става ли?
21:58Да, благодаря ви.
21:59Поздравейте, господин Ардам.
22:07Дъщете.
22:23Мало.
22:24Здравей.
22:25Слава богу.
22:27Всичко готово ли е?
22:28Хайде.
22:29Аз.
22:30Взели всичко.
22:31Дай ми е лекарствата оттам.
22:32Добре е дъщете, не бива да ги забравиш.
22:35Ето.
22:36Прибери ги тук.
22:38Дай на мен.
22:39Какво да направя?
22:40Мамо, стига, мамо.
22:42Няма нужда да ми помагаш.
22:45Ти вече ми помогна толкова много.
22:47Няма нужда да правиш повече.
22:49Сигурна ли си?
22:51Мамо.
22:54Искам да ти благодаря.
22:58Ти беше думен, макар че аз те е засрамих.
23:02Ти не ме изостави.
23:06Разбира се, че ще бъда до теб.
23:08Какво друго да правя?
23:10Но.
23:13Пък и нещата, които майките казват ви е да си, никога не са важни.
23:18Повярвай ми.
23:20Знал.
23:23Гордея се с теб.
23:28Гордея се с теб, скъпа моя.
23:32И ти се гордей с дъщеря си.
23:37Толкова добро, дете е.
23:39Много и липсваш.
23:40И тя много ми липсва.
23:42Много ми липсвам, мамо.
23:44Добре.
23:45Скоро ще се видите и всичко ще е наред.
23:48Демир също те чака.
23:49Много се вълнува, че кака се връща.
23:52Защото утре е завършването, а то няма да мине без теб.
23:59Добре.
24:00Сигурно е много щастлив.
24:05И ти пак ще бъдеш щастлива.
24:09Пак ще станеш веселото момиче, както преди.
24:12Всички ще сме щастливи, като преди.
24:15Само да излезем през тази врата.
24:17Толкова те обичам, Дъжде.
24:23И аз те обичам.
24:26Много те обичам.
24:29Детето ми.
24:31Много те обичам.
24:35Хайде да се махаме от тук.
24:37Да се махаме бързо.
24:39Готова си, нали?
24:40Хайде.
24:42Аз те чакам. Ела.
24:44Мамо?
24:47Той тук ли е?
24:52Кой е?
24:56Онор?
25:05Не помръдна от тук.
25:09Хайде.
25:17Нямам търпение да се махнем от това място.
25:25Дано вече не се връщаме.
25:27Братко, имаш ли пари?
25:29Не, не, момчета.
25:30Свършихме цата...
25:31Госпожо доктор.
25:32Ръза.
25:33Ръза, олуч, момчета.
25:35Влизайте.
25:36Добре.
25:37Какво правите?
25:38Какво стана?
25:38Ай, ой, ой, ой.
25:40Успокойте се.
25:42Боже.
25:44Най-после ще се махнем от това място завинаги.
25:48Дано нещата вече потръгнат.
25:50Дано.
25:51Дано.
25:53Разбира се, сега всичко започва от начало.
25:56Но, щом се махнем от това място, ще е крачка напред.
26:00Важна крачка.
26:01Разбира се, Дарин направи всичко, което трябваше и бързо се подобри.
26:05Останалото зависи от нас.
26:08Ти винаги беше до нея.
26:10Но, знаеш ли какво?
26:12Дарин е особена.
26:14Много е силна и много порита.
26:19Всичко, което стана, се дължи на този мейн и над.
26:23Надявам се вече да го използва само за добро.
26:28Онор.
26:28В началото бях много лоша с теб.
26:33Няма нищо.
26:34Но ти си наясна, нали?
26:36Ти ме разбираш.
26:37Разбирам ви.
26:39Дано и вие да ме разберете.
26:42Ако Дарин ми позволи, аз винаги ще бъда до нея и ще правя всичко по силите си.
26:51Благодаря.
26:53Слушай, Онор.
26:55Не искам да бъдеш наранен.
26:58Да, Дарин се подобрява, но за да оздравея окончателно и наистина да забрави за вулкан, ще трябва да мине доста време.
27:10Знаеш го, нали?
27:11Знам.
27:18Тя?
27:20Тя едва.
27:21Тя ез Nirав Croix.
27:41Тя ерд.
27:42Тя ерд.
27:43Хайде, хайде, елате
27:52Да се махаме от това място
27:54Хайде, хайде, дъжде
27:56Дайте ме
27:57Добре, елате
27:59Мамо
28:00Първо трябва да отида на едно място
28:13Волкан Арслан, имаш посетител
28:43Дери, я
29:09Здравей, приятелко
29:10Как си?
29:11Здравей, Волкан
29:12Сега съм по-добре, щом те виждам
29:15Вероятно, не си е очаквал мен
29:20Изглеждаше изненадан
29:21Ами, не те очаквах
29:25Изненадах се
29:26Защото никой не ме посещава
29:30Никой не се интересува от мен
29:32Не дей така, Волкан
29:35Али е идвал, чух за това
29:37Тук съм от един месец
29:40Али дойде преди три седмици
29:41Дойде само веднъж
29:43Срещата ни
29:44Не мина добре и
29:45Още ме боли
29:47Даря
29:48Сине
29:50Благодаря ти, че дойде
29:52Три седмици по-рано
29:53Долкова ми липсваш
29:55Добре ли си?
29:57Добре съм, а ти?
29:59Не съм добре, сине
30:00Много ме е срам, че съм тук
30:02Ужасно е
30:05Да ме виждаш така
30:07И това ме притеснява
30:09Повярвай ми, сине
30:12Не съм направил нищо лошо
30:14Всичко беше за твоето бъдеще
30:17Да не го беше правил
30:19Нямаше нужда
30:20Заради тъп се случиха неща, които няма да забравя
30:23Знам, сине
30:25Знам, Али
30:26И много съжалявам
30:27Извинявай
30:29Извинявай, Али
30:32Слушай, сине
30:34Аз ще изляза от тук
30:36И всички ще разберат, че съм невинен
30:39Тогава ти, мама и аз пак ще бъдем семейство
30:42Тя го знае
30:44Тя ме чака
30:45И пак ще бъдем семейство, Али
30:47Повярвай ми
30:48Каквото и да говорят за мен
30:52Ти не ги слушай
30:54Вярвай само на мен
30:56Чуваш ли? Вярвай на мен
30:57Моля те
30:58Никой не говори нищо, татко
31:00И точно това е най-лошето
31:03Иска ми се да видиш как ми се смеят и как ме гледат
31:07Всички ми се подиграват
31:08А ти уж си го направил за мен
31:10Каквото и да казваш
31:13Че си направил за мен е било
31:15Само за теб, татко
31:17Али?
31:27Добре, Али си тръгна
31:29Али се Адоси
31:30И си тръгна
31:31Ами Ася
31:32Ася не дойде да ме види нито веднъж, Дерия
31:36Вулкан
31:38Не забравя и всичко, което Ася я преживя
31:43Знаеш го много добре
31:46Нали?
31:47Знам, Дерия
31:48Знам го
31:49Но
31:50Аз го направих за...
31:51За доброто на сина си
31:52За да мога пак
31:54Да съм с я
31:55За да бъдем пак семейство
31:57И...
31:57И...
31:58Какво стана?
31:59Докато се опитвах да направя нещо...
32:03Нещо добро
32:03Аз засрамих всички
32:05Засрамих ги
32:07И от това, че не виждам...
32:09Аз я се чувствам много зле
32:11Много
32:11Много зле, Дерия
32:13Знам
32:15Погледни ме, Дерия
32:17Виж ме, приятелко
32:19Виж къде съм
32:22Дори малкият ми обърна гръб
32:24А направих
32:26Толкова много за него
32:28Бях до него в най-трудните му моменти
32:30А не дойде да ме види нито веднъж
32:32Скъпи
32:33Не знам дали си наясно
32:35Но...
32:37Селчук е партньор
32:38По нази компания
32:39Вулкан
32:40Той е част от всичко, което стана
32:43Компанията е на баща му
32:45Защо да идва?
32:49Аз ще изляз от тук
32:50И ще науча унази гътина Онор
32:53Който подведе госпожа Кюнил
32:55Да направи това
32:56Не дай, Вулкан
32:58Много те моля
32:59Успокой се
33:00Мисли само за децата си
33:02Как е за Инеп?
33:06Тя добре ли е?
33:07Много ми липсва
33:08Не се тревожи
33:10Видях за Инеп няколко пъти
33:12Добре е
33:13Разбира се
33:14Остана едновременно
33:16Но и без майка
33:17И без баща
33:17Но...
33:18Днес изписват Дерин
33:21За да изляза от тук
33:22Всички трябва да отеглят жалбите си
33:25Тревожа се, че
33:26Дерин може да ме обвинява
33:28Повече и от майка си
33:30Слушай, Вулкан
33:32Каквото и да става
33:33Трябва да си силен
33:35Нали?
33:36Заради себе си
33:37И заради децата
33:39Между другото
33:42Али завършва утре
33:45Утре ли?
33:47Утре
33:48Ще има церемония в училищния двор
33:52Ще ги изпратят оттам
33:55И после всички
33:57Ще отидем на парти в асоциацията
34:00Синът ми ще получи диплома
34:04Той завършва
34:05Да
34:05Завършва
34:08Посещанието свърши
34:12Разотивайте се
34:15Ало?
34:38Трябва да се обадя по телефона
34:41Добре
34:42Ще кажа на директора
34:43Али?
34:50Мамо?
34:51Носи ти костюма и май
34:52Идвам на време
34:53Изглежда много вкусно
34:55Нали?
34:56И мисля, че скоро ще е готово
34:58Хайде пробвай костюма
35:00Не искаме утре да има някакви проблеми
35:03Няма нужда
35:04Защо така?
35:09Стана ли нещо?
35:11Демир ли те ядоса?
35:15Мамо
35:16Може ли утре да не ходя на церемонията?
35:21Защо?
35:23Не ми се ходи, мамо
35:25Всички ще са там
35:28Ще кажат името ми
35:30И ще изляза на сцената
35:31Всички ще ме гледат
35:33И ще започнат да мислят
35:34За направеното
35:35От татко
35:38Али
35:40Това е един от най-щастливите ти дни
35:43Ден, в който ще се гордаем с теб
35:46Освен това
35:47Е все едно
35:48Какво мислят другите
35:49Аз съм щастлива, че съм твоя майка
35:52Това не стига ли?
35:55Стига
35:55Баща ти
35:56Също не би искал да пропуснеш този ден
36:00И тъй като той няма да се повтори
36:02Може да съжаляваш
36:03Все едно какво става
36:06Животът продължава
36:07Мамо
36:08Не е станало кой знае какво
36:11Татко е престъпник
36:12И всички го знаят
36:13За това вероятно ще лежи много години
36:16Сине
36:21Какво стана?
36:24Казах всичко на татко
36:26Казах му всичко
36:27И това го съсипа
36:28Че се срамувам от него
36:29И преживях ужасни неща заради него
36:31Мамо
36:32Повече няма да се върна тук
36:33И никога повече не искам да го виждам
36:36Хайде да тръгваме
36:38Добра си не
36:41Служи си колана
36:42Каквото и да е сторил баща ти
36:50Каквото и да говорят за него
36:52Той много те обича
36:53Никога не го забравяй
36:55Это Лувка
36:58Служа тук
37:03Абонирайте се!
37:33Елата с мен. Ще направим отразвук.
37:54Здравейте, госпожо Джерен.
37:56Госпожа си, аз свободна ли?
37:57Вече си тръгна. Ще ѝ оставите ли съобщение?
38:00Не, не. Ще ѝ предадеш ли това? Подава му ставка.
38:08Добре.
38:09Всичко е наред, Нил.
38:20Но искам да направим подробен преглед за всеки случай.
38:24Добре.
38:25Хайде, съблечи се спокойно.
38:28Щом си готова ме извика и ще дойде.
38:30Ние сме отвън.
38:31Джерен също разбрая пола на бебето днес.
38:45Какво?
38:47Тя не ми каза нищо.
38:50Естествено.
38:51За втори път идва на преглед сама.
38:54И като не те видях, реших, че ти ще искаш това.
39:00Пази ти го.
39:05Преди приличаше на точка.
39:08Сега е като лешник.
39:09Ръсте.
39:10Гледам, но не виждам дали е момче или момиче.
39:13Ще имаш син.
39:16Така ли?
39:17Да.
39:21Честито.
39:23Благодаря, доктор Кен.
39:27Виж, Сълчук, не знам аз ли трябва да ти го кажа, но според мен е редно да знаеш.
39:39Джерен реши да се премести в Истанбул.
39:41Доколкото чухте, отвори собствена клиника.
39:46Така, разбрах.
39:49Добре.
39:51Готова съм.
39:52Идвам, скъпа.
39:56Ето ми.
40:02Добре.
Recommended
41:27
|
Up next
56:55
41:12
42:58
43:43
1:00:43
58:18
58:45
58:54
58:45
57:38
41:02
41:34
42:36
57:33
56:27
44:05
41:16
42:21
41:07
58:41
1:25:45
57:30
44:02
42:26
Be the first to comment