Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОГЛЕДА МИ
00:30Как да не го познавам? Ти си мой син, една кръв сме.
00:34Вярно е.
00:36Ферит, ако съставим разумен план, заедно ще преодолеем това.
00:42Да съставим план? Не може без мен, Орхан.
00:44Да съставим.
00:46Погледът му е налудничав. Съвсем си е загубил ума.
00:50Загубил го, екезам, да.
00:53Много работа ни чака.
00:55Малите за Бога, кажи какво да правим.
00:57Първо да се отървем от гнилата охрана.
01:02Ще уволним всички, в чието телефони има съобщение или обаждане от Абидин.
01:06И ще назначим нови. Това е първото, което да направим.
01:09Добре, добре. Тогава аз се залавям за работа.
01:12Каквото трябва ще взема, другото ще изхвърля.
01:14Да.
01:29Сирен.
01:32Това, което ти преживя, беше по-лошо.
01:35Всяка ситуация, в която човек, особено жена, попадне против волята си е трудна.
01:44За всеки е трудно.
01:47И е твърде лично.
01:49Като пръстов отпечатък.
01:51Всеки живее в собствен ад.
01:53Но ако искате да ми разкажете...
02:02Той не ме докосна.
02:06Моля.
02:11Не ме докосвай.
02:13Моля те.
02:18Не, не ме докосвай.
02:23Аз съм много силна, жена.
02:31Когато те хванат, няма да те пожалят.
02:34Разбра ли?
02:35Няма да те пожалят.
02:38Не, Дей.
02:39Така ли?
02:40Ще загуби живота си.
02:42Ще съжаляваш.
02:46Все още мислиш, че някоите цени се тревожи за теб.
02:51Така ли?
02:53Горхани изобщо не се интересуват от теб.
02:59Ако се интересуваха до сега,
03:01щеяха да се забелязали отсъствието ти, а?
03:06За теб бяха казали, че си много умна.
03:09Но ти се оказа разочарован.
03:11Не, не Дей.
03:12Моля те.
03:13Моля те, не Дей.
03:14Застани в по-хубава поза.
03:33За да бъде по-вълнуващо.
03:35По-интересно, нали?
03:36Айде, Дей.
03:39Айде, Дей.
03:41Не ме докосна, но ми навреди.
03:44Ти видя, скъсна дрехите ми.
03:46Остави ме полугола.
03:48Така ме гледаше.
03:49Гавреше с мен.
03:52Гавреше се.
03:53А аз живях заради гордостта си.
03:58Живях за името си.
04:01Той потъпка, честа ми, подигра ми се.
04:08Видялта е беззащитна.
04:13Той е дявол.
04:16Сами е дявол.
04:18Знаела е как да ти причини болка.
04:20Защо? Защо? Защо? Защо? Защо? Защо? Защо?
04:26Какво искаш от мен? Какво? Какво искаш?
04:33Сестра ми.
04:37Той искаше се стра ми.
04:50Госпожа Ифакат, къде?
04:55Госпожа Ифакат.
04:57Госпожа Ифакат.
04:58Какво става?
04:58Госпожа, не оставете ме.
05:00Тичи, татко.
05:02Какво става?
05:04Успокойте се.
05:05Спрете.
05:06Пусни ме.
05:08Спокойно, какво става?
05:10Госпожа Ифакат, спрете.
05:12Проклетен да си.
05:13Пусни, дъщеря ми.
05:14Ти си виновна за всичко.
05:16Какво правите?
05:16Лелео, какво правиш?
05:19Упомни се.
05:20Ти си виновна.
05:22Върви при мъжа си.
05:24Виж какво преживях.
05:25Пуснете ме.
05:26Аз нищо не означавам за вас.
05:29Къде е семейството ми, а?
05:31Защо не ми помогнахте?
05:33Никой не дойде.
05:35Аз ви отдадох живота си.
05:39Къде бяхте вие?
05:40Не ме ли съжалихте?
05:42Не се ли запитахте къде съм?
05:44Госпожа Ифакат, много съжалявам.
05:50Съжаляваш?
05:51А ако съжаляваш отдавна, ще ще да си съм махнала от тук.
05:55Моля ви, махай се!
05:57Змия!
05:59Мръсница!
06:00Аз какво общо имам с това?
06:02Какво съм направила?
06:03Какво общо имам аз?
06:05Какво спокойно, моля те?
06:06Чуй, Ферит.
06:09Или ми доведи онзи мръсник, или му дай тази тук.
06:13Няма да се успокоя, докато някой не плати.
06:16Разбрали?
06:17Не, не може, е така.
06:19Стига.
06:20Всички да млъкнат.
06:21Суна, върви си в стаята.
06:22Но...
06:23Никакво но, върви.
06:24Лелюха туч, заведия.
06:26Заведия в стаята й.
06:27Ферит, обещай ми.
06:32Обещай ми, че ще изгониш, иначе ще умра.
06:34Разбрали?
06:36Няма да я изгони.
06:37Няма да я изгони.
06:39Мамо, няма да я изгони.
06:40Мамо, успокой се.
06:42Мамо, успокой се.
06:43Няма да я даде.
06:44Няма.
06:45Не може.
06:45Не може така.
06:46Не може, Ферит.
06:47Мамо, спокойно.
06:49Синко, моля те, не дей, не го прави.
06:51Няма да я даде.
06:52Как ще я даде?
06:53Не си давам дъщерята.
06:57Каква вина имам аз?
07:01Как така ще ме дадеш?
07:02Аз да не съм вещ?
07:03Ще си тръгнеш от тук, Суна.
07:06Моля?
07:07Ще си отидеш.
07:09Ти чуваш ли се какво говориш?
07:11Да.
07:13Ще си тръгнеш по своя воля.
07:16Ще кажеш,
07:17не искам да се пролива кръв заради мен.
07:21И справо.
07:23Защото ще се пролее.
07:24Талкова ли не искаш да ме виждаш в живота си?
07:29Талкова ли, че ме пращаш на сигурна смърт?
07:32За последен път повтарям Суна.
07:35Събери си нещата,
07:37без да казваш на никого,
07:39и си върви от тук.
07:40Ако някой те попита,
07:42кажи, че отиваш при мъжа си.
07:44А ако откажа?
07:46Ще си тръгнеш, защото аз искам така.
07:48Овие, към теб имам...
07:56Довери ми се.
07:57Сейрен.
08:12Знам, че много ми помогна, но...
08:16не ми се сърди.
08:17Не, не се сърдя.
08:22Не се сърдя.
08:25Всичко ще мине.
08:28Тук съм.
08:31Защо?
08:35Защото...
08:37имате нужда от мен повече от всеки друг.
08:44Винаги ли си била толкова добра?
08:46Не знам.
08:48Ако сте мизлили добротята ми за глупост,
08:51може да не сте я осъзнавали.
08:53Сейрен, много съжалявам.
09:04Моля те да ме извиниш.
09:07Ще мине.
09:16чуете ме.
09:21Толкова хора сте.
09:22Но си изключайни на доматрима, другите за нищо не стават.
09:25Ще съберем всички телефони и ще ги проверим обстойно.
09:28Ако някой е говорил или си е писал с мръсника Абидин,
09:33скъпо ще си плати.
09:35Ето тези мръсници са си писали с предателя.
09:39Затова са увълнени.
09:41Ако видя.
09:42Едно съобщение от Абидин.
09:44Един телефонен разговор.
09:45Дори един коментар в социална медия.
09:47Тъжкови и Горко.
09:49Всички ви ще изгоня.
09:51Да знаете.
09:52Хайде.
09:53Вие сте увълнени.
09:55Който е сподлеца Абидин, няма работа в тази къща.
09:58Няма да минавате дори през портата.
10:00Хайде.
10:00Хайде изчезвайте.
10:01Ага.
10:01Не се обадихме с лоши намерения.
10:03Абидин до вчера беше...
10:04Лъква и!
10:05Да съм те питал!
10:07Защо ми отговаряш?
10:11Аз искам да се подсигуря.
10:13Не ме ядосвайте повече.
10:14Хайде.
10:15Да не съм я видял тук.
10:16Хайде.
10:18Ако не искате и вие да ги последвате,
10:20няма да влизате във връзка с мерзавица Абидин.
10:25Ще проверим всички телефони.
10:28Няма да пожаля никого.
10:29Ще ви отрежа главите.
10:32Не мен, ривирайте.
10:33Когато сме готови, ще ви кажа.
10:35Хайде.
10:36Първете.
10:46Госпожа Ифакат е много зле, Еферит.
11:06Щом хвърля он зимръсник в краката и ще се оправи.
11:09Моля?
11:11Не е, Еферит.
11:13Няма да отидеш пак, нали?
11:16Еферит, омолявам да не дай.
11:17Не отивай.
11:18Какво ти става?
11:21Говори с мен, Еферит.
11:22Нищо не е станало.
11:29По очите ти разбирам какво чувстваш.
11:33Какво чувствам?
11:35Нищо.
11:37И точно това е плашещото.
11:40Нищо не чувстваш, Еферит.
11:44Ти...
11:45Ти не си ядосан.
11:48А сякаш си са отказал от всичко и от всички.
11:59И знаеш ли кое е най-лошото?
12:05Дори от мен.
12:09Не е вярно.
12:11Не говори глупости.
12:14Би ли излязла?
12:16Трябва да остана сам.
12:18Ето, изключи звука, не го показвай на никого.
12:44Ако стане нещо, пиши на мен, не на Бидин.
12:47Защо?
12:49Ако ме хванат, ще каже, че имаме връзка и...
12:52Ще се измъкна, казвай ми всичко.
12:55Добре.
12:55Аз взеха решение.
13:22Какво решение?
13:24отивам при Бидин.
13:27Моля, не разрешавам.
13:29Не може.
13:30Ти чуваш ли си?
13:31Како ти полудя ли?
13:32Успокойте се.
13:33Абидин.
13:34проблемът ще се реши само, ако аз отида при Бидин.
13:37Не виждате ли ситуацията?
13:39Да, скарани сме, но аз мога да го вкарам в пътя.
13:45Нима, Абидин.
13:46Има някакъв път.
13:47Не може.
13:48Никога няма да те пусна.
13:50Мамо, така е най-добре наистина.
13:52Вече съм решила.
13:53Не може.
13:54Не може, Суна.
13:56Няма да те пусна, токато онова чудовище е в унази къща.
13:58Мамо, не се безпокой.
14:00Абидин нищо няма да ми направи каквото и да стане.
14:02Няма да го допусне, мамо.
14:04Съгласен съм.
14:05Значи си съгласен, така ли?
14:12Тя е моя сестра, сестра.
14:14Разбирате ли?
14:15Не позволявам да ходи там.
14:18Добре, не те е грижа за себе си.
14:20Но няма да ти позволя да пожертваш сестра ми.
14:23Този въпрос много се разводни.
14:25Това е нейно решение.
14:27Еде, Суна.
14:28Не позволявам това да стане.
14:30Стига се, рано спокой се.
14:32Казах, че съм решила, не разбираш ли?
14:34Искаш да се лей кръв ли?
14:36Що мъжът ми миска до себе си?
14:38Добре, ще отида при него.
14:40И така тази абсурдна война ще приключи.
14:43Како?
14:45Мила мое, не дай така.
14:48Какво ми каза преди малко?
14:49За какво говорихме вчера?
14:51Сега ли е моментът за това?
14:52Да, точно сега е моментът.
14:54Довери ми се.
14:57Добре, Како?
14:59Доверявам ти се.
15:01Моля те, бъди щастлива.
15:04Суна.
15:08Казам, кажи нещо и направи нещо.
15:11Не мога да жертвам дъщеря си.
15:14Не, не, не мога.
15:14Виж какво е направил онзи извяр на госпожа Ифакат.
15:18Как да знам, че няма да посегне и на нея?
15:20Какво да направя?
15:20Голям и натене.
15:21Теп се е метнала.
15:23Боже, боже.
15:24Да отива.
15:25Нека да отиде.
15:26Така обстановката може и да се успокои.
15:28Все пак е нейн съпруг.
15:30Айде да не си говорим какво може да направят мъжете на съпругите си.
15:34Казам.
15:35Не става така.
15:36Отивам да говори с Хали сега.
15:38Не, въпросът е приключен.
15:41По-добре да не говори с дядо.
15:43Не, не може.
15:46Аз, Сейран.
15:58Не изглежда като капан.
16:01Изправила се срещу семейството си.
16:03Заявила е, че ще отиде при съпруга си.
16:05Добре.
16:06Ето, накрая избра теб.
16:08Така изглежда.
16:13Да ще е.
16:24Не си глъжна да го правиш.
16:26Мамо, той е мой съпруг.
16:28Не се е тревожи, а ще поговорим.
16:29И ще се разберем.
16:32Да се обаждаш през час.
16:34Не допускай да се тревожим.
16:35Добре, татко.
16:41Суна.
16:43Благодаря ти от името на семейството.
16:52Бъди внимателна.
16:54Добре.
16:55Како?
16:59Стига, не казвай нищо.
17:00Спокойно.
17:01Ще се справя.
17:02Ще се разберем.
17:03Не се притеснявай.
17:04Айшен ще ви донесе супа.
17:24Ще хапнете, нали?
17:26Сестра ми си тръгна.
17:35Отиде при Абидин.
17:37За да не страда никой повече.
17:42Серен, знам, че ти е мъчно.
17:45Но иначе нямаше да спрът.
17:47Така беше най-правилно.
17:52Господин Хакан Ателие.
17:54Обаждат се от Ателието.
17:57Спешно е.
17:57Ще вдигнете ли?
17:58Не ми се слуша нищо по работа.
18:00Да вдигна ли и аз?
18:02Вдигни.
18:03Може наистина да е спешно.
18:07Ало, господин Хакан.
18:09Аз съм Сейран.
18:10Госпожа Айфаката е заята.
18:12Кажете, има ли проблем?
18:14Госпожо Сейран, извинете за безпокойството, но трябваше да говоря с някого от вас.
18:19Добре, кажете. Слушам ви.
18:21Имаме проблем с майсторите.
18:24Оплакват се, че отдавна не им е плащано за извънредния труд.
18:27Днес ще работят, но ако утре не получат пари, всички ще зарежат работата.
18:35Как така ще зарежат работата?
18:38Не, в никакъв случай.
18:40Имаме доставка след два дни.
18:42Говорете с тях.
18:44Обедете ги.
18:45Ще се обадя на счетоводителя.
18:46Ще направим всичко възможно, за да им платим.
18:48Обедете се.
18:49И ние говорихме с счетоводството, но не може ли да дадат пари?
18:54Какво означава това?
18:55Означава, че няма как да задържим майсторите на работа.
19:12Суна?
19:13Не се оглежда и дойдах сама.
19:27Ти дойде за постоянно, нали?
19:31Ще видим обедин.
19:35Постъпи правилно, тъжде.
19:36Добре, дошла.
19:44Добре, че дойде, Суна.
19:49Ще отидеш там, а после ще дойде да те взема.
19:53Щом отидеш, ще разбереш кой в коя стая спи.
19:58Твоята стая и стаята на карам са много важни.
20:00Защото ще взема и два мави оттам.
20:03Разбрали?
20:04Довери ми се.
20:05Добре, моята стая е лесна, но как ще намеря стаята на карам?
20:09А ако ме хване, той е психопат.
20:12Нямаме друг шанс, Суна.
20:13Не бива да те хважда.
20:15А ако планът се обърка?
20:17Няма.
20:18Ти направи каквото ти казах, другото остави на мен.
20:20Суна, с мен не говориш, но и с майка ми ли няма да говориш?
20:30Добре, дошла, да ще.
20:37Суна, аз не одобрявам на уважението.
20:42Ти карай по полека.
20:45Успокой се, спри.
20:47Аз знам кога да спра.
20:48Стига, не се карайте.
20:52Снаха ми се обърка в тази ситуация.
20:57Но ще свикне.
20:59Дайте им малко време.
21:01Не я притискайте.
21:04Абидин, покажи стаята на Снаха ми да отиде, да си почине малко, да дойде на себе си.
21:14Хайде, Суна. Хайде.
21:18Дръж се е добра с двамата.
21:38За сега и с двамата.
21:40Няма да задържим дълго тук това неприятно, момиче.
21:45Суна, знаех, че ще избереш мен и ще дойдеш.
21:59Не съм избрала теб, Абидин.
22:02Дойдох да защитя семейството си.
22:04Кое е твоето семейство, Суна?
22:09Ифакат ли?
22:11А?
22:13Или Онези, Корхан...
22:15Ще кажеш Илиферит, нали?
22:16Той вече си е получил наказанието.
22:24Решил е да умре.
22:27Няма да живее още дълго.
22:29Какво означава това?
22:32Сякаш мечтите му са се изчерпали.
22:36Сякаш е извършил голям грях.
22:38И искат да се изчисти.
22:45Само ако умре.
22:51Както иде,
22:54ти дойде
22:55при своя съпруг.
23:00Другото няма значение.
23:03Много ми липсваше Суна.
23:06Толкова е лесно, нали?
23:08Ти помете всички като ръгън.
23:15Нарани ни и ни горчи.
23:18Най-вече мен.
23:19Аз се преструваме, че нищо не се е случило.
23:21Така ли?
23:22Ти си моя съпруга.
23:25Ние сме женени.
23:25Да, вярно е, нали?
23:27Женени сме.
23:28Ох, убърках се, извинявай.
23:29Какво говоря?
23:30Ти подиграваш ли се с мен?
23:34Ние дори не заминахме на меден месец.
23:36Не сме излизали на вечеря като нормална двойка.
23:39Не сме ходили на кино заедно.
23:41Не сме седели на кухненската маса и не сме си приказвали.
23:45Това ли разбираш ти под брачен живот?
23:46Това ли е бидин?
23:49Отговори ми.
23:50Нима, имахме възможност, Суна.
23:53То не беше Сейран, Ферит, тяхната любов.
23:57Аз ли съм отговорен за това?
23:59Не говориш за себе си.
24:01Не казваш, че се самозабрави след като разбра, че си курхан.
24:05Не казваш, че ме забрави и че пренебрегна любовта, обичта.
24:09Суна.
24:09Ти дори не ми каза, че си открил майка си на жена си, защото не можеш да имаш връзка.
24:19Не си се научил.
24:20Аз ли исках да стане така?
24:22Аз ли реших да живее сам по сиропиталища?
24:26Моя ли е вината?
24:28Аз ли съм отговорният?
24:29Ти!
24:31Ти!
24:33Щом въпреки пустотата в душата си избра да се ожениш за мен,
24:36да създадеш семейство, трябва да стоиш за ти, сбора си.
24:42Можеше да имаме собствен дом, собствен живот и да се борим един за друг.
24:47Можеше да загърбим целия свят.
24:50Тогава всичко ще ще да бъде различно.
24:54Но ти не го искаше.
25:02Суна, виж...
25:03Вече е късно за всичко, Обидин.
25:06Дойдох тук за доброто
25:07на хората, които обичам.
25:12Не очаквай и повече от мен.
25:30Какво е това?
25:32Нищо.
25:33Какво има? Казвайте.
25:34Ти ще кажеш какво става.
25:36Какво?
25:37Ти не би дал суна.
25:43Татко, не започвайте пак посред нощ.
25:48Хайде, имам работа.
25:49При нормални условия яс не бих я дал, но...
25:51При нормални условия.
25:53Слушай, охраната на фирмата наблюдава имението на госпожата.
25:59няма да ти изпуснем от отче, разбра ли?
26:02Ще те следим.
26:03Да не мислиш, че иначе е смея, ще ще да пусне суна.
26:07Как я пусна?
26:08Ясно е, че имаш план.
26:11Разказвай.
26:15Аха!
26:16Значи суна ще ти даде план на къщата, а после ти ще отидеш и ще измъкнеш от там въргани, така ли?
26:27Ако позволите, така ще направя. Не ми се бъркайте.
26:29Рит, сина, не дей.
26:32Защо си излагаш на опасност? Нима, не искам едно и също.
26:35Да, там е моята дъщеря, Рит.
26:37Затова и аз ще участвам в плана. Точка.
26:40Не, не ми се бъркайте. Не ме вбесявайте. За Бога.
26:45Вие пазете къщата, правете нещо друго.
26:48Ти скоро ще имаш дете. Върви да пазиш жена си.
26:51Всеки да прави каквото може.
26:52Татко, бихте ли излезли, моля ви?
26:53Рит.
26:54Татко.
26:55Рит, сина е.
26:56Татко, молете, хайде.
26:58Ела, Орхан, ела.
26:59Боже, Боже.
27:03Само ти липсваш я.
27:06Боже.
27:09Грешка, Ферит. Само ти липсваш.
27:12Къде си?
27:15Тук съм. Не ме ли виждаш?
27:17Не, Ферит, не си тук.
27:19Тяло може да си тук, но духом си някъде другаде.
27:22Сейран, остави дълбоко мислието за друг път.
27:25Сега имам работа, хайде.
27:26Ферит, да свършим заедно тази работа.
27:31Не сме ли екип?
27:32Невероятен екип сме.
27:34Нека да ти помогна, моля те.
27:35Ей, няма ли да имаме приключения, които да разказваме на децата си?
27:48Какви е приключения?
27:55Това не е игра.
27:59Аз не в този смисъл.
28:00Няма смисъл, Сейран.
28:02Не искам никого до себе си. Разбрали?
28:06Не осъзнавате колко е сериозно?
28:08А ти, като осъзнаваш, има ли полза?
28:14Какъв е планът ти, че не искаш да ни включиш в тази сериозна работа?
28:20Аз ще ти кажа.
28:22Да умреш.
28:23Сейран,
28:28излез от тук, не ме бесявай.
28:30Хайде.
28:34Хайде.
28:41Между другото, не си мечтай за деца.
28:45Аз не ставам за баща.
28:47Да знаеш.
28:53Аз не ставам за баща.
29:23Лайо, успокой се.
29:24Стига, стига, стига спокойно.
29:25Успокой се.
29:27Стига, Орхан, Орхан.
29:29Чуй, твойят син вече прекалява.
29:30Частната ма прекалява.
29:32Пак е разстроил дъщеря ми.
29:33Не, татко, той няма вина.
29:35Аз, само, аз...
29:37Не можеш да стигнеш до него, нали?
29:42Как да го спрем?
29:44Пак ще направи някоя лудост.
29:47Не се тревожи.
29:47Колкото и да ни отблъсква ние,
29:52няма да го оставим сам.
29:56Аз държа на сина си, Сейран.
30:00Спокойно.
30:02Ще намерим решение.
30:04Аз държа на си, Сейран.
30:34Държа на си, Сейран.
31:04Държа на си, Сейран.
31:34Сона?
31:38Абидин?
31:40Аз съм...
31:41Не можах да заспя след това, което ми каза.
31:44Къде по-търсиш?
31:47Трябва ли ти нещо?
31:47Търсах стаята ти...
31:51Бях малко груба и исках да ти се извиня.
31:56стаята ми е на долният етаж.
31:58Трябва ли ти нещо?
32:00Къде е?
32:01стаята отляво.
32:03отляво.
32:04Добре, отляво.
32:05Защо питаш?
32:06Ами...
32:07на непознато място съм...
32:09нищо не знам.
32:11Ако нещо ми потребва, всички стая ли да обикалям?
32:14Не, нямах това предвид.
32:16Ако искаш да дойдеш при мен...
32:20Искаш да дойдеш при мен...
32:25Не, не.
32:26Дай ми още малко време, моля те.
32:30Лека нъща.
32:31Лека нъща.
32:50Лека нъща.
33:20Сега много лесно ще те измъкна от Амра с Нико.
33:37Госпожи Фекът.
33:41Сейран, станало ли е нещо?
33:46Ферит.
33:46Нали поискахте да ви доведе онзитип?
33:52Тази вечер ще го направи.
33:55Шегуваш се, наистина ли?
33:56Да, щам се обади, ще отидем заедно.
33:59Много благодаря.
34:09Дано да успеят да вземат сона, без да стане нещо лошо.
34:13Боже, милостиви пази ги, моляте.
34:18Тихо, тихо, тихо.
34:20Да не чуя някой.
34:21Ще провалим плана.
34:22Как ще чакам, докато дойдат?
34:24Не знам, Гео Гюн.
34:28Значи, тук има картица, а?
34:31Има предател между нас.
34:33За това трябва да сме внимателни.
34:36Всичко е възможно.
34:37Но ти бъди спокойна.
34:40Сона ще се върне жива и здрава.
34:42Не се тревожи.
34:46Е, къде са, нали казаха, че тръгват?
34:49Орханик я съм казаха така.
34:51Но дали верит, ще се съгласи?
34:54Халис, няма да го пусне сам.
34:56Не се притеснявай.
34:58А, е, защо се забавихте?
35:04Лесно ли е да убедиш такъв и над?
35:07А вие какво правите за Бога?
35:11Казахме бе, че има картица,
35:13че и стените имат уши,
35:14а вие сте оставили вратите и прозорците отворени.
35:16Хайде.
35:18Да вървим и да приключваме с това.
35:20Хайде.
35:20Хайде.
35:21Ти няма да идваш татко.
35:23Защо?
35:25Някой трябва да пази и тази къща, мамо.
35:28Ферит, чу дядо си.
35:32Чу го.
35:33Затова не отивам сам.
35:36Не ме гледай, Орхан.
35:38Дъщеря ми е там.
35:39Никой не може да ме задържи в тази къща.
35:41Внимавайте, кезам.
35:43Добре, ти мисли за бебето, не се тревожи.
35:45Всичко е под контрол.
35:47Операцията е планирана, ще отидем,
35:49ще вземем Суна,
35:50заедно с нея и онзи негодник
35:52и ще се върнем, не се беспокои.
35:53Обади се, когато пристигнете, Ферит.
35:58Внимавайте, молято.
36:08Не ме изустави.
36:10Хайде!
36:26Малкия га, хайде!
36:36Бъдете внимателни.
36:37Чуй ме, ако нещо се обърка,
36:39веднага се обадете, Ферит.
36:40Добре, хайде!
36:42Бог да е с вас!
36:48Операцията започва, а?
36:51Операция Троянски кон.
36:54Да, Троянски кон.
36:57Да видим кой кого ще яхне.
36:59Добър вечер, господин Ферит.
37:03Трябва ли ви нещо?
37:05Теп какво те интересува, дали ми трябва нещо?
37:09Приготви колата.
37:11Спокойно, Зет ми е изнервен за това.
37:13Ясно?
37:14Отиваме да пинем по нещо.
37:17Ти не казвай на никого.
37:19Ако искате да отида да купя нещо?
37:20Не, момча, тук е пълно с жени.
37:22Не виждаш ли?
37:22Вие си гледайте работата.
37:25Не пускайте и пиле да прехпръкне.
37:27Отварите си очите на четири.
37:29Добре, Кеземага.
37:29Хайде, хайде, хайде.
37:49Господин Ферит и Кеземага отиват навън да пият.
37:52Сами ли излизат?
37:54Да.
37:56Добре, няма нужда да ми докладваш за всичко, Ялчан.
38:00Олодия Тверит и Кеземага, няма да предприемат атака сами.
38:04Ако не е важно, не ми се обаждай, за да не привличеш внимание.
38:09Добре.
38:10Добре.
38:11Музиката.
38:12Музиката.
38:13Абиде не се спала, ще видя Карам.
38:43Абиде не се спала, ще видя Карам.
39:13Карам седи на креслото до вратата и спи. Психопед.
39:23Каза, че може да влезем в гаража.
39:25Каза, че може да влезем в гаража.
39:37Алло! Ние сме пред вратата. Всичко наред ли?
39:41Наред е ке, замъга. Може да влезете в гаража. Аз съм там.
39:44Добре, добре, добре, добре. Хайде. Хайде.
39:47Каза, че може да влезем в гаража.
40:17Момчата, браво, браво.
40:22Хайде.
40:22Ти чакай тук. Суна сега ще дойде.
40:46Добре. Ти бъде внимателен.
40:48Деште. Деште. Хайде, хайде, хайде, ела.
41:12Бързо, отлетко.
41:12Ела, ела, ела. Деште. Ела, деште, ела. Ела.
41:17Да повързаме.
41:18Да. Бега си тръгваме, спокойно.
41:20А, Ферит?
41:21Не се тревожи и той ще дойде.
41:22Казахме, че няма да те оставим тук и не те оставихме.
41:26Хайде, ела. Бързо, бързо, бързо, бързо.
41:47Бързо, бързо, бързо, бързо.
42:17Ако гъкнеш, ще убие майка ти.
42:26Върви.
42:30Върви.
42:32Давай.
42:32Върви.
42:32Ако си отвориш устата, ще стрелям по нея.
42:49Върви, хайде.
42:53Не се мутай.
42:58Суна излезе ли?
42:59Сега излязоха, господин Ферит.
43:00И събери момчетата.
43:02Бъдете спокоен.
43:04Хайде.
43:04Съберете се, тръгваме.
43:16От дяволите.
43:17Върви, хайде.
43:23Върви.
43:24Не прави резки движения.
43:25Ще ти пръсна мозъка.
43:28Чакай.
43:30А, Сейран.
43:33Сега излизаме.
43:35Идваме.
43:36Вземете леле и факат и елате.
43:38Добре, Ферит.
43:41А сестра ми?
43:42Добре, сестра ти е добре.
43:46Добре.
43:46Тръгваме веднага, Ферит.
43:48Ферит?
43:50Добре сте, нали?
43:51Добре сме, добре сме.
43:53Добре сме.
43:56Хвана ли он, земръсник?
43:58Да.
43:58Каза веднага да тръгваме.
43:59Хайде, слава Богу, хайде да вървим.
44:01Госпожи факат,
44:03сигурна ли сте, че искате да дойдете?
44:05Боя се да не се почувствате по-зле.
44:08Сигурна съм.
44:09Ще се почувствам много по-добре.
44:19Сигурно нещо се е убъркало.
44:20Още не се обаждат.
44:22Да пази Бог.
44:27Ферит се обади, а?
44:29Излезли са от иманието.
44:30Всичко е наред.
44:31Слава Богу.
44:32Слава Богу.
44:33Слава Богу.
44:34Вече може да си отдъхнем.
44:36Сега отиваме при тях.
44:39Ифакат, сигурна ли си, че искаш да го направиш?
44:42Никога не съм била по-сигурна.
44:47Аз да дойда ли?
44:48Не, няма нужда.
44:49Ние ще отидем, никой друг.
44:51Хайде, Серан.
44:53Серан, моля те, обадете се.
44:55Обадете се.
44:56Добре, добре.
44:57Ще се обадим спокойно.
45:00Ифакат преживя нещо ужасно.
45:03Трябва да потърси сметка, за да се успокои.
45:05Само да се върна дживи и здрави.
45:09Дай Боже.
45:11Отивам да кажа на Халис.
45:13Добре.
45:14Добре, Лелю.
45:16Хайде седни и ти.
45:17Хайде седни.
45:20Добре ли си?
45:21Искаш ли нещо?
45:22Не, не.
45:23Благодаря.
45:23Благодаря ти.
45:25Госпожо Серан, да дойдем ли с вас?
45:27Отворете вратата.
45:28Да помогнем с нещо.
45:29Казах, отворете вратата.
45:30Сигурно са се напили и отиват да ги приберат.
45:56Къде другът е да отиват две жени?
45:58Хайде, върви.
46:00Върви.
46:06Защо ме доведе тук?
46:11След малко ще видиш.
46:13Защо те доведох?
46:20Напоследък действаш без да мислиш.
46:23Защо?
46:25Винаги ли си бил толкова небрежен или само в последно време?
46:30Запази терапията за себе си.
46:43Много ли те боли?
46:49Не ме боли толкова колкото теб.
46:51Правя, нали?
47:05Каквото и да правиш, няма да можеш да изкупиш греховете си.
47:09ма?
47:26Ето това всъщност си ти.
47:44Хайде, пръсни му мозъка.
47:54Стреляй!
47:55Стреляй!
47:56Завържете го.
48:13Пуснете ме.
48:15Пуснете ме.
48:15Пусни ме.
48:17Пуснете ме.
48:18Пуснете ме, ви казвам.
48:20Пуснете ме.
48:21Пуснете ме.
48:51Пуснете ме.
49:21Пуснете ме.
49:51костна с тази бухалка.
49:54Разбиите му остата и носа, за да не може да говори и да иска помощ.
49:59щупете му ръцете, за да не може да вдигне повече ръка на жена.
50:05Оставете го пред къщата му, но преди това го съблечете.
50:16Мръсник.
50:17Бог да те, господи, господи, господи, господи, господи.
50:28Ще, господи, господи, господи, господи, господи.
50:41Айде.
50:42Абонирайте се!
51:13Тук напременно да има един човек.
51:15Тук двама-трима души и отстрани. Ясно?
51:19Добре, господин Фарид.
51:20Ако Абидин дойде, ще бъде изненадващо.
51:23Затова тази част е по-важна от предишната.
51:26Както кажете?
51:29Бъдете много внимателни. Чули?
51:32Не искам жива душа да влиза тук. Разбра ли?
51:35Разбрано.
51:36Айде всички по местата. Лека работа.
51:42Охраната ще стигна ли?
51:52Ще изпратят още хора от фирмата.
51:55Вие няма да пострадате. Спокойно.
51:58Сине, защо говориш така?
52:02Ние, вие...
52:03А?
52:05Сякаш нас ще ни пазят, а вас не.
52:08Каквото и става.
52:10Фарид.
52:12Сине, има нещо.
52:15Виждам го в очите ти.
52:18Моля те, кажи ми.
52:21Заедно да решим проблема, като баща и син.
52:24А?
52:24Моля те.
52:27Добра съм.
52:30Не се тревожи.
52:31Моля те, че.
52:56ГОСПОДИН ХАКАН
53:26Напуснаха ли?
53:28Аз не ви ли казах, че ще реша въпроса?
53:32Добре.
53:34Добре. Успокойте се, моля ви, и овладейте ситуацията.
53:38Разбрахте ли?
53:39Добре.
53:42Госпожа Ифакат, трябва да тръгвам. Заряза ли се работата?
53:45Не отивай.
53:46Моля?
53:48Госпожа Ифакат, не ме ли чухте?
53:50Казах, че майсторите са напуснали.
53:52Ако не доставим камъните до дватни, ще затънем.
53:55Онзи психопат сега се е разлютил.
53:58И степ ли искаш да направи същото като с мен?
54:01Не, разбира се. Но някой трябва да отиде.
54:03Остави ги да се оправят сами.
54:05Вие за мен и мислите?
54:12Госпожа Ифакат, нали фирмата означаваше семейство?
54:16Нали семейството беше по-важно от всичко?
54:18Аз пазя семейството си.
54:21Вие ни пазихте достатъчно.
54:23Сега има ред.
54:24Моля ви, не ме спирайте.
54:26Ще отиде да говоря с тях.
54:28Онзи маньяк съвсем е по-удял.
54:30Не ми се мисли какво ще ти направи, ако те хване.
54:32Добре, тогава ми помогнете, за да не ме хване.
54:35Да не повтаряме същата грешка.
54:39Нека Ферит да отиде.
54:40За нищо не света.
54:41Той ще провали всичко в гнева си.
54:44Ще ми помогнете ли?
54:45Защото така или иначе ще отида.
54:49Добре, и аз ще дойда.
54:52Не, не, не бива.
54:54Да вземем нужните мерки.
54:56Ще отида аз.
54:56Не, или ще отидем заедно, или оставаме тук.
55:00Ще се обадим на фазла,
55:01ще вземем охрана и ще отидем ясно.
55:17Заповядайте.
55:17Добре ли е?
55:30Айде остави ни на съме за малко.
55:33Да, разбира се.
55:33Ифа Кат, може ли да поговорим?
55:52Да, га.
55:54Знам, че си ми обидена сърдите,
55:57за това не дойде при мен.
56:01Нищо подобно, га.
56:03Аз трябваше
56:04да те спаси от това премеждие.
56:09Трябваше да реагирам веднага.
56:11Дори
56:12трябваше да усетя, че си в беда.
56:17Но
56:18Вече е минало, га.
56:22Тогава защо не ме гледаш в очите?
56:29Много ме е срам.
56:31Не се срамувай.
56:33Не си направила нищо срамно.
56:36Ти
56:36наистина плати
56:39сметката за моето минало.
56:44Аз трябва да се срамувам.
56:48Не говори така, га.
56:50Ифа Кат, ела.
56:58Ако нещо ти се беше случило,
57:05щях да изпепеля Истанбул.
57:08Много се оплаших, много.
57:10Оплаших се.
57:11Не се страхувай.
57:15Не се бой.
57:16Не се бой.
57:17Не дей.
57:20Вече мина.
57:21И аз се оплаших, но
57:22вече мина.
57:27Ифа Кат, която познавам,
57:30е станала
57:30по-силна
57:32след едно такова
57:34премеждие.
57:36Да, прав си, ага.
57:39Аз ще изляза от тази история
57:41много по-силна.
57:44Сега, ако позволиш,
57:45имам малко работа,
57:47бързо ще я свърша,
57:48трябва да изляза навън.
57:49Защо?
57:50Има малък проблем в ателието,
57:52ще отиде набързо с Иран.
57:54Не може как.
57:55Попреже бяхме вчера.
57:57Аз ще се справя.
57:58Ага, нали каза,
57:59че и Пакат ще стане
58:00по-силна след това премеждие.
58:02Нека си свърша работата.
58:03Пусни ме да отида моляте.
58:05Ще ми се отрази добре.
58:06Добре, но се върнете по-бързо.
58:08Че ли охраната да бъде плътно до вас?
58:10Добре.
58:11Добре.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended