- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Отлъжи!
00:16Кажи, Волки-Токи!
00:18Кажи на Нил, че Али, Асия се върнаха, да не се тревожи.
00:23Какво каза?
00:24Добре са върнали са се.
00:26Нил!
00:27Къде са били и какво е станало?
00:30Къде?
00:32Дерин ки е нападнала на улицата и е заплашила да убие Асия.
00:36Заплашила съм я.
00:37Више само.
00:38Тази жена само си измисля.
00:41От това, което ми е разказа, наистина си е заплашила.
00:45Онор, казвам ти, че тя е нагласила сцената на улицата.
00:49Оставила е колата си, телефона си, записала е какво казвам.
00:53Заложила е капана и след това просто е избягала.
00:59Но все пак си е заплашила и тя ще подаде жалба.
01:03Онор.
01:04Какво?
01:05Адвокат съм и знам какво може да стане.
01:07Да, но ти не разбираш.
01:09Аз ти казвам, че тя е измамница.
01:11Пусна моите думи, докато ме гледаше в очите.
01:15Каза, че са потънали в дънземя.
01:19Тя играе, игра след игра.
01:21Вълка продължава да и вярва.
01:24Представиш ли си, сега е там.
01:27Той остана при тях.
01:28Как да не се побъркам?
01:32Тя изчезва само за да ме извади от играта.
01:37Много е добра.
01:39Закле се да ме накара да преживея всичко, което е живяла тя.
01:43Да, тя е лудата.
01:44Да, можеш е да видиш изражението и като каза, че ще се срещнем в съда.
01:51Добре, не ме е страх от нея.
01:54Може ли да се страхувам от една луда жена?
01:57Нека да ме съди.
01:58Аз не и преча.
01:59Хайде, давай.
02:00Дерин, майка ти е.
02:01Нека да звъни.
02:03Защо не и вдигаш?
02:05Защо да говоря с мама?
02:07Тя не ми вярва.
02:08Сега не ми се говори с нея.
02:10Ето какво ме влудява.
02:12Мама, и мъжът ми не ми вярват.
02:15Защо да говоря с тях?
02:16Добре, вдигни и го кажи.
02:18Кажи, че аз и аз я се е върнала и не и се е случило нищо.
02:21Хайде.
02:23Сега не ми се говори с мама.
02:25Тогава и прати съобщение, иначе ще се тревожи.
02:30Добре, ще и пратя съобщение.
02:33Толкова си разумен.
02:34Ето, пращам съобщение.
02:39Мама, пак не си вдига телефона.
02:41Да и се скараме ли, като се върне?
02:44Не?
02:44Добре, няма да ѝ се сърдим.
02:48Миличката ми се чувства на мама.
02:52Няма да ѝ се сърдим.
02:56А си ай, добре?
02:57Върна се вкъщи.
03:00Добре, няма да се сърдим.
03:03А си аз я се е върнала, сестра ти е невинна.
03:07Добре.
03:08Слава богу.
03:10Това е хубаво.
03:12Много е хубаво.
03:13Какво има за пиене?
03:14Къде е, Гюнил?
03:16Гюнил, Гюнил, това вече е прекалено.
03:21Джавидан, има добри новини.
03:23Моля те, не казвай нищо, за да ми развалиш настроението.
03:26Аз няма да кажа, скъпа.
03:28Но, госпожа, си аз ще го стори.
03:31Цуна, ела да вземеш за инеп.
03:34Какво още искаш?
03:37Върнала се.
03:39Добре.
03:40И дъщеря ми е невинна.
03:42Скъпа, тя ще отиде в полицията да подаде жалба срещу Дерин.
03:47Защо ще подава жалба, Дерин няма нищо общо?
03:53Ти наистина ли не знаеш?
03:55Дерин е заплашила да убие госпожа Ася.
03:58И госпожа Ася е записала всичко.
04:02Ти откъде знаеш?
04:04Вулкан се обади на Сълчук и му разказа всичко.
04:08Али и Ася е трябвало да се скрият.
04:10Толкова са били оплашени.
04:12Целите са се разтреперили.
04:19Не, скъпа.
04:21Дерин вероятно е говорила обичайните си глупости.
04:25Какво толкова би могла да каже?
04:28Да, скъпа.
04:29Да, ти вероятно си права.
04:31Обаче, правосъдието не одобрява безразсъдните действия.
04:35Ще я карат в затвора поне за 10 години.
04:40Поне за 10.
04:41Да.
04:42Абонирайте се.
05:12Али?
05:13Абонирайте се.
05:14Абонирайте се.
05:15Абонирайте се.
05:16Абонирайте се.
05:17Абонирайте се.
05:18Абонирайте се.
05:19Абонирайте се.
05:20Абонирайте се.
05:22Абонирайте се.
05:23Абонирайте се.
05:24Абонирайте се.
05:25Абонирайте се.
05:26Абонирайте се.
05:27Абонирайте се.
05:28Абонирайте се.
05:29Абонирайте се.
05:30Абонирайте се.
05:31Абонирайте се.
05:32Абонирайте се.
05:33Абонирайте се.
05:34Абонирайте се.
05:35Абонирайте се.
05:36Абонирайте се.
05:37Абонирайте се.
05:38Абонирайте се.
05:39Абонирайте се.
05:40Абонирайте се.
05:41Абонирайте се.
05:42Абонирайте се.
05:43Абонирайте се.
05:44Абонирайте се.
05:45Абонирайте се.
05:46Мамо, паси се.
05:49Разбира се. Не се тревожи за мен.
05:51Али, да се срещна днес, ако имаш време?
06:21Когато се държиш грубо, се чувства много зле.
06:30Ще действам бързо и обещавам, скоро ще бъдем заедно.
06:51Мамо, паси се.
07:21Хайде, подай жалвай за това.
07:28Здравейте. Може ли едно такси за номер 4?
07:44Много благодаря.
07:45Господин Вулкан. Те представят същия проект всека година.
07:49Затова господин Халюк винаги им отказваше.
07:53Така ли?
07:55Да, господине. Господин Халюк отказваше предложението им, въпреки че те настояваха.
08:00Казваше, че на тази фирма не може да се вярва.
08:03Ако питате мен, това партньорство е много опасно.
08:07Но не те питам, нали, Радван?
08:12Аз не съм Халюк.
08:14И не знам дали си наясно,
08:16но господин Халюк е мъртъв.
08:18И аз заех мястото му.
08:22Нали?
08:23Затова прави каквото казвам.
08:25И не се съмнявай в решенията ми, Радван.
08:28Моите извинения.
08:29Извинения.
08:30Да, добре.
08:31Свободен си.
08:32Сега имам друг ангажиме.
08:34Добре, извинете.
08:35Извинен си.
08:38Не стига, че едва успяхме да избягаме вчера,
08:41а днес ми е спукала гумата.
08:43Боже.
08:44Искам да сте в безопасност, госпожа Сия.
08:47Как мислите дали да говоря с охраната?
08:49Поне да не я пускаме тук в болницата.
08:53Тя ми нападна вчера и всички го видяхме.
08:56Както решите.
08:57Но ме е страх.
09:00И ще подам жалба срещу нея.
09:01Имате право.
09:03Да, можехме да разберем какъв е проблемът.
09:05Очевидно е.
09:07Вулкан купи къща за Али.
09:09Аз какво общо имам с къщата,
09:10която Вулкан е купил на сина си.
09:12Разбира се, скъпа.
09:13Така правят бащите.
09:15Що можеш те купи?
09:17Не знам.
09:19Единственото, което знаме,
09:20че Дерин става все по-опасна
09:23и трябва някак да я спрем.
09:25Аз обичам Дерин.
09:28Израсна пред очите ми.
09:30Но явно има психични проблеми.
09:33Тъжно ми е за нея.
09:35И искам Гюнил да направи нещо.
09:38Да, и аз също.
09:40Благодаря, че ми слушахте
09:41и че ме подкрепяте.
09:43Разбира се, винаги.
09:46Пазете се.
09:47Благодаря.
09:47Добро утро, Пелин.
09:48Добро утро и добре дошли.
09:50Лек ден.
09:54Онор?
09:55Къде си, Асия?
09:57Искам да поговорим.
09:58Сега ми кажи как мислиш.
10:06Гюнил, да ли ще намери свидетели?
10:09Джавидан пих хапче, защото съм вдигнала кръвно.
10:13А ти не млъкваш.
10:14Да ме убиеш ли искаш?
10:16Не, не.
10:17Сега ми се сърдиш, обаче.
10:19Приятелите си казват дори грозните истини.
10:22Кой от нас би повярвал в такова нещо?
10:25Какво да правя, Гюнил?
10:29Знаеш, че мисля само за Дерин.
10:32Всичко е за доброто на Дерин.
10:36Извинявай.
10:38Но защо смяташ, че може да се месиш на Дерин?
10:44Защото съм и Леля.
10:47Скъпа.
10:48Да.
10:49Скъпа.
10:50Толкова си ми скъпа.
10:52Може ли да млъкнеш за малко, Лелю?
10:55Само за малко.
10:57Добре, сега млъквам.
10:58Да си починем.
10:59Да си починем.
11:00Излизам.
11:00Къде?
11:04В ресторанта на Селчук.
11:06Разбира се, синко, върви при Селчук.
11:09Все пак е и твой ресторант.
11:11А що пораснеш, ти ще управляваш всичко.
11:13Ами, заедно са ли, мисля?
11:19Боже.
11:27Демир.
11:28Чули добрата новина?
11:30Не съм одушила, а ли?
11:31Първо ще одушиш мен.
11:33Како?
11:34Този мила си по нервите.
11:36Дерин.
11:39Дерин, миличка.
11:40Лелю Джавидан.
11:44Тя върна ли се вкъщи жива и здрава?
11:47Върна се.
11:48Сторих ли ей нещо?
11:49Не си.
11:50Не съм.
11:51Значи ми дължиш извинение.
11:54Да, върна се.
11:56И разполага с записи.
12:00Браво на вас.
12:01В този град всичко се знае.
12:03Кой ти каза?
12:05Аз и Али?
12:07Господин Вулкан.
12:10Ами, аз по-добре е да си тръгвам.
12:18Момиче, дай ми чантата.
12:19Аз си тръгвам.
12:21Прия си Али отиваш, поздравия от мен.
12:24До вечера ще я убия.
12:27Но...
12:28След като ти вече го знаеш,
12:31вероятно трябва да избия и свидетелите.
12:34за това се пази.
12:37Я няооо.
12:41Лело.
12:43Довиждане, Лело.
12:45Довиждане.
12:48Пази се.
12:51Браво да ще.
12:53Браво на теб!
12:55Браво на теб!
13:03Влезте!
13:07Добре дошело!
13:09Здравей!
13:11Заповядай!
13:17Ще говоря направо.
13:21Вероятно темата е Дерин.
13:23Да, Дерин.
13:25Напоследък Дерин присъства твърде много в живота, Мюнор.
13:29Не искам да говоря за нея и с теб.
13:32Какво искаш от Дерина си, а?
13:34Не те разбрах.
13:35Да не ѝ отмъщаваш, защото ти отнела Вулкан?
13:41Моята цел е да напомня на всички, че ако разбиеш нечи живот, това има цена.
13:47Виж, не знам каква е цената за теб, но мисля, че Дерин наистина е много зле.
13:55Вчера едва не получи нервна криза заради това, което си и казала.
14:01Вчера Дерина била изчезнала, значи е била при теб.
14:07Аз и ам.
14:11Ако приемаше сериозно заплахите на Дерин, нямаше да си толкова спокойна, затова ми кажи какво искаш от Дерин.
14:23Сам си отговаряш. Искам нещо от Дерин, но това е между нея и мен. Ти не сема си.
14:29Знам, че с вулкан сте се целу, нали? Това ли беше целта? Искаш ли да се върнеш при бившия си съпруг? Или го правиш само за да вбъсяваш Дерин?
14:39Няма да обсъждам с теб какво правя и с кого?
14:43Не, аз не го искам. Но не мога да гледам как продължаваш да нараняваш Дерин. За това спри, моля те.
14:51Ти си влюбан в нея?
14:55Да.
14:57Жалко.
14:59Какво?
15:01Ще разбереш когато му дойде времето.
15:04А сега ми извини, има много работа.
15:08Няма да се откажеш, нали?
15:20Не.
15:22Добре.
15:25Благодаря, че ме прие.
15:27Винаги.
15:29Здравейте, лъка работа.
15:49Благодаря.
15:50Мога да се свържа с собственика на болницата, Гюнио Гючлю?
15:53Изчакайте само секунда.
15:55Добре.
15:56Когато се държиш грубо, се чувствам много зле. Ще действам бързо и обещавам, скоро ще бъдем заедно.
16:08Може да стане по-бързо от очакваното. Да се срещнем след два часа.
16:17Благодаря.
16:30Госпожа Асия, господина Нор беше тук, онзи когато снимах с Дерин.
16:34На рецепцията поиска да го свържат с госпожа Гюньо.
16:37Благодаря, Пелин.
16:39Може ли да ми донесеш кафе с много каймак, моля?
16:44Сега. Здравей.
16:45Здравей, Пелин. Асия, щях да полудея.
16:49Не се тревожи. Добре съм.
16:52Не мога да разбера семейството си.
16:54Колкото и да се опитвам, не ги разбирам.
16:57Зет ни е купил огромна къща на името на Али.
17:00Купил я с наши пари.
17:02А сестра ми е откачила напълно.
17:05Слушай, Куршун.
17:07Аз те разбирам, но искам да се опиташ и ти да разбереш.
17:13Нормално е Волки Толки да направи нещо за сина си.
17:17Пак и парите не са ваши, а само на сестра ти.
17:22Защо? Трябва да се правя на брат на Али.
17:24Не преобеличавай, това е просто къща.
17:27И ти и сестра ти в момента минавате през някаква фаза.
17:32Успокой се!
17:34Какво има пред теб?
17:36Да не би да четеш от някъде.
17:37Говори като себе си.
17:40Бих ти дал един урок, но приятелката ти дойде да те спаси.
17:44Благодаря за десерто.
17:50Демир, Демир да поговорим.
17:55И пак?
17:57Що ми имаш среща с Демир? Защо искаше да дойда?
18:00Али не знае, че Демир ще е тук.
18:02Най-ясно си, че не искам да говоря с Демир.
18:05Млъкни!
18:06Накара ги да ти купят къща с моите пъти.
18:08Демир!
18:09За какво говориш, Али?
18:10Пусни ме!
18:11Спокойно!
18:12За какво говориш, Али?
18:13Успокой се!
18:14Остави ме!
18:15Успокой се, ще те оставя.
18:16Али, чакай!
18:17Какво искаш, Ипек?
18:18Погледни ме!
18:19Познавам това семейство много добре.
18:21Ти не си сигурна с кого искаш да бъдеш.
18:24А това не ме устройва.
18:26Какво говориш?
18:28Воки Токи, ти унищожи всички ми.
18:37Здравей, Джерен.
18:40Надявам се, че си по-добре.
18:43Спри да слушаш, Снежанка, и помисли какво правиш.
18:48Нил е моя съпруга, тя ми е съпруга.
18:51Дори да не се бях оженил за нея, пак нямаше да се оженя за теб.
18:55Мислиш ли, че ще падна в капана ти?
18:58Че ще скъсам с него и ще се оженя за теб?
19:01Благодаря. Добре съм.
19:03Наистина ли?
19:05Да.
19:07Благодаря ни на Сълчук.
19:09Той се грижи добре за мен.
19:11Полагаме всички усилия да не се повтори.
19:16Пази се и приятен ден.
19:18И на теб.
19:20Влезте.
19:37Скъпа госпожа ся!
19:39Госпожо Джавидан, добре дошли, елате.
19:45Ето.
19:45Заповядайте, заповядайте.
19:48Много благодаря това.
19:50Толкова сте мила.
19:51Разбира се, тревожих се, да не ви се е случило нещо лошо и направо полудях.
19:57Толкова се молих.
19:59Ако ви се беше случило нещо, всички, ние щяхме да останем сирачета.
20:09Аз съм добре, госпожо Джавидан, поне за сега.
20:16Разбира се, за сега.
20:19Дарин напоследък просто не е наред.
20:23Ще подадете ли жалба срещу нея?
20:26Естествено, тревожа се за безопасността си.
20:29Е, как иначе, скъпа, как иначе, да.
20:32Знаете ли какво ми каза преди да дойда тук?
20:35Помоли да ви предам поздравите и което правя сега.
20:38И добави, че ще ви убие до вечера.
20:45Виждате ли, как да не се тревожа.
20:48Как бих могла да живея спокойно.
20:51Искам да ви помоля за нещо.
20:57Каквото кажете.
21:00Ще свидетелствате ли в съда, че Дарин е заплашила да ме убие?
21:06В този момент не мога да отговоря, защото...
21:19Гюню, много ще ми се ядоса.
21:21Обаче, от друга страна, вашето живот значи много за мен.
21:29Само, че сега съм много объркана, тъй като започвам да се тревожа и за своя живот вече.
21:36Разбирам.
21:40Помислята си.
21:41Не искам да ви създавам проблеми.
21:44Но ако свидетелствата, ще съм ви много благодарна.
21:48Нашето приятелство е до живот, нали?
21:50Разбира се.
21:57Може ли един въпрос, се добре?
22:00Смятате ли да върнете онзи палат на семейство Гичлю?
22:06Не.
22:07Дори мисля да го накарам да ни купи още палати.
22:10Наистина ли?
22:15Няма какво да го мисля повече.
22:18С радост ще свидетелствам за вас в съда.
22:21Това е наш хуманитарен дълг.
22:28Много ви благодаря.
22:30Винаги.
22:32Ще пием ли кафе сега?
22:33Да, моля.
22:40Добре дошли, госпожи Огимил.
22:45Добре заварила.
22:47Дойдох само от любопитство.
22:49Кажи ми, какво има?
22:55Става...
22:56Става дума за Дерин.
22:58Не съм глупа, въм момче.
23:00Знам, че не става дума за Джавидан.
23:02Разбира се, че е Дерин.
23:03Вече съм достатъчно ядосана.
23:05Говори направо.
23:06Знам, че това не е моя работа.
23:11И наистина не е.
23:12Но е много важно.
23:14Поне е важно за Дерин, госпожо Огимил.
23:18Дерин не е добре.
23:22Това го знаем от години.
23:24Ако дъщеря ми беше добре, нямаше да я намеря за спала у вас.
23:30Госпожо Огимил, Дерин се нуждае от помощ.
23:32Оттепли?
23:37Не.
23:38Не знам дали някога е ходила на някаква терапия или не.
23:42Кажи го на Дерин.
23:44И след това вече няма да е мила с теб.
23:49Разбира се, че сме опитвали.
23:51Опитвахме да и намерим помощ, но тя не иска.
23:54Какво да направи?
23:55Не мога да я затворя на сила.
23:57Искам да приеме, но...
24:00Мисля, че Дерин е права.
24:02Аз я прави всичко нарочно.
24:05И както аз го виждам, Дерин затъва все по-дълбоко.
24:10Все си повтарям повече да не се меся, но...
24:14Не мога да обърна гръб на Дерин.
24:16Не мога да я изоставя.
24:17Вижте, ако ми повярвате, ако ми се доверите...
24:26С радост ще ви помогна с всичко, което мога.
24:33Дерин е омъжена.
24:35И за съжаление няма намерение да се развежда.
24:38Разбираш ли ме?
24:39Аз не очаквам нищо от нея.
24:43Искам само от тя да е добре.
24:46Това е.
24:46Значи сме съгласни.
24:55Кажи и Ниджми.
24:57Здравей, генео.
24:58Проверих собствеността на Али, Арслам и Ася, Ай, Алмаз.
25:02Добре.
25:04Трябва да се видим.
25:06Разбира се.
25:07Вече съм навън.
25:08Ще ти изпратя локация и ще дойдеш тук.
25:10Добре, идвам.
25:12Добре.
25:14Извинявай, имам спешна среща.
25:17Ако е това, по-късно ще се чуем отново с теб.
25:20Разбира се.
25:22Благодаря ви.
25:23Аз благодаря.
25:24До скоро.
25:26Добре е дошъл.
25:28Добре е заварил.
25:33Гледай ти.
25:35Впечатляващо.
25:37Благодаря.
25:39Гома ли си спукала?
25:40Отвън видях сервизна кола.
25:43Жена ти я е спукала сутринта.
25:48Дерин.
25:52Каза, че ще ускориш нещата.
25:54Какъв е планът?
25:57Ще подпиша голям договор.
26:00Но ще се чудя на твоето съобщение.
26:03Ти как ще ускориш нещата?
26:05Какво имаш предвид?
26:06Няма да съм аз.
26:11А Дерин?
26:13Как така, Дерин?
26:17Знаеш ли къде е била с нощи?
26:19Къде е била?
26:20Къде е отишла след като приключи с заплахите срещу нас?
26:24Преонор.
26:28Преонор?
26:31Деринта мами, вулкан.
26:33Абсолютно съм сигурна и мога да го докаже.
26:35Ако решиш да се разведеш на основание, че Дерин ти е невярна, може да получиш всичко, което искаш.
26:44Вулкан, включително по печателство на Зайнеп.
26:49Как може да си сигурна в това?
26:51Онор ми каза.
26:55Дойде при мен и ми призна, че е влюбен в Деринт.
27:01Това проклято котеле е.
27:05Гадина.
27:07Ще се разведеш, нали?
27:10Разбира се.
27:11Но как може да е влюбен в омъжена жена?
27:15Това не го разбирам.
27:17Вулкан, виж.
27:20Ако имаш някакви съмнения, не си сигурен или още обичаш Дерин, просто ще забравим за всичко.
27:29Защото като те гледам се колебаеш?
27:31Не, не. Как можа да си го помислиш?
27:34Но ако искам да се разведа, сам трябва да се уверя.
27:38Още се опитвам да усмисля думите ти.
27:42Струва ми се, че ревнуваш.
27:45Какво?
27:46Кой ревнува?
27:49Знаеш, че отдавна искам да се разведа с Дерин и да съм с теб.
27:53Знаеш колко много те обичам.
27:56Нали знаеш, а ся?
27:58Добре.
28:01Тогава се прибери и кажи на Дерин, че ме обичаш и искаш развод.
28:06Говорихме да ускорим нещата, но това ще трябва да го обмисля.
28:17Какво има да мислиш?
28:22Аз ще бъда до теб.
28:25Пък и...
28:27Ме се струва, че искаше да сме заедно.
28:32Разбира се.
28:33Обаче, как ще го докажа в съда?
28:40Трябват ми доказателства.
28:42Малко повече е доказателства.
28:44Мисля, че вече ги имаш.
28:51Аз имам видео как се целуват.
28:54Апелин беше свидетел на измяната на твоята съпруга.
28:59Освен това, ти много добре знаеш умственото състояние на Дерин.
29:06Аз...
29:07Да, ще подам жалба, че тя ме нападна.
29:11И също имам свидетели.
29:12Ти поиска да свиде толстон миналия път и сега ще го направя.
29:17Ако се разведеш съмствено нестабилна жена,
29:20която ти изнеберява и напада сина ти и бившата ти съпруга,
29:23ще спечелиш всичко.
29:25Браво си.
29:31Е, добре.
29:34Приключваме тази вечер, нали?
29:38С Божията помощ.
29:42Сега ще се прибъра.
29:45Ще...
29:46Ще тръгвам.
29:49Добре.
29:51Вулкан, върни се след като говориш с Дерин.
29:55До тогава баницата ще е изпечена.
29:59Добре.
30:02Ще те чакам.
30:04Не закъснявай.
30:05Добре.
30:06До скоро.
30:06Ще ти изпратя.
30:31Ало.
30:31Къде си, Дерин?
30:33Вкъщи и играем с Зейнет.
30:36Добре, идвам.
30:38Добре.
30:40Миличка, татко се прибира.
30:47Да се приготвим да го посрещнем, нали?
30:49Хайде, ела.
30:51Ела, миличка.
30:52Хайде.
30:54Здравей.
30:54Добре, дошъл.
30:55Дено, не съм те накарал да не чакаш.
30:57Не, не, не чаках.
30:58Много вече бях тук.
31:02Извинете, за ман едно черно кафе.
31:04Сега.
31:07Как си, Гюнио?
31:09Никак не съм добре.
31:11Имам толкова проблеми и не знам как да ги разреша.
31:15Няма отърване.
31:18Явно сед ти е един от тях.
31:20Колкото и да е неприятно, вулкан е един от най-големите ми проблеми.
31:29Когато Халюк почина, бях толкова затънала, че се споразумях с тази змия.
31:35Просто не намерих друго решение.
31:39Преди време, бащата е прехвърлял много неща на Али Арслан.
31:45И парцели земя, и имоти.
31:51А наскоро майка му, му е открила банкова сметка и е внесла голяма сума пари.
32:01Халюк се обръща в гроба си.
32:05Кажи ми какво става.
32:07Сигурен съм, че мога да ти помогна.
32:13Откъде да започна?
32:15Така, дали вулкан ще направи каквото ти поиска?
32:25Не мисля.
32:26Объркваш ме. Ти си голяма мистерия.
32:30Искаш ли вулкан да се разведе с Дерин или не?
32:33Нища не разбирам.
32:35Просто искам вулкан да плати за това, че се опитваше да е с две жени едновременно.
32:41Трябваше да го видиш как реагира.
32:45Но тази вечер го чака още.
32:48Какви козове имаш срещу Дерин?
32:50Що ти идеш ли в полицията?
32:53Кой знае?
32:55Ще направя каквото е логично.
32:59Според мен Дерин трябва да блезе в лудница, но ако ме е доса, ще бъде в затвора.
33:05Тя наистина е невероятна.
33:07След всичко, което се случи, всеки би се спрял да помисли.
33:11Но не, тя продължава да повтаря, че ще те убие.
33:16Наистина е луда.
33:17За това исках да им дам този урок Дерия.
33:20Те няма да се научат.
33:21Никога.
33:23Никога.
33:24Права си.
33:25Както и вулкан.
33:27Иска и вулкът да е сит и агнето да е цяло.
33:30Но тази вечер ще види той.
33:32Всички ще видят.
33:35Добре дошъл.
33:37Бих попитал как си, но то се вижда.
33:40Да поръчаме нещо.
33:47Какво е станало пак?
33:51Мисля, че този път стигнах до края на пътя.
33:56Луиски имоля.
33:57Луиски по това време?
33:59На кой път?
34:02Вече трябва да взема решение.
34:05Имам два варианта.
34:06Ако избера първия, макар да е нещото, което най-много искам и вероятно ще бъда много щастлив.
34:13Това ще ме отдалечи от втората възможност.
34:17Това не е предстоящто решение.
34:21Вече си избрал първия вариант.
34:23А и без друго, вторият не значи много за теб.
34:26Не е така.
34:28Наистина искам първото, но не знам дали мога да се откажа от второто.
34:32А оттам, напоследък, получава много и не ми се дава.
34:40Значи първият е докторката, вторият е Снежанка.
34:47Воки-токи, какво точно става?
34:51Ще ми обясниш ли за тези варианти?
34:55Още нищо не става, но те първа ще става.
34:59Ей, къде тръгна?
35:07Току-що дойде, а вече си тръгваш.
35:10Поседи малко да си поговорим.
35:13Ще тръгвам.
35:14Дерин ме чака.
35:16Слушай, разбирам какво правиш, макар, че не искам.
35:22Но ще ти кажа и още.
35:25Тази сутрин тук имаше война между Ипек,
35:29Али и Дамир.
35:30Как така?
35:32Помниш ли малката Ипек?
35:35Али я нарече
35:37несигурна и момиче,
35:41което не може да разбере с кого иска да бъде.
35:45Каза, че отлично познава точно тази ситуация.
35:49Време е да направиш нещо, волки-токи.
35:52Налага се наистина да вземеш решение.
35:59Благодаря ти, бланди.
36:03Благодаря.
36:04Благодаря.
36:05Благодаря.
36:06Благодаря.
36:08Благодаря.
36:09Благодаря.
36:10Благодаря.
36:13Благодаря.
36:14Абонирайте се!
36:44Абонирайте се!
37:14Абонирайте се!
37:44Абонирайте се!
37:46Абонирайте се!
37:48Абонирайте се!
37:52Абонирайте се!
37:56Абонирайте се!
37:58Абонирайте се!
38:00Да сядаме!
38:02Дерин?
38:08Абонирайте се!
38:10Абонирайте се!
38:12Дерин?
38:14Абонирайте се!
38:16Ти си прав за Али!
38:18Али е твой син!
38:20Абонирайте се!
38:22Абонирайте се!
38:24Абонирайте се!
38:26Абонирайте се!
38:28Абонирайте се!
38:30Абонирайте се!
38:32Абонирайте се!
38:34Абонирайте се!
38:36Абонирайте се!
38:38Абонирайте се!
38:40Абонирайте се!
38:42Абонирайте се!
38:44Абонирайте се!
38:46Абонирайте се!
38:48Абонирайте се!
38:50Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
38:54Абонирайте се!
38:56Абонирайте се!
38:58Абонирайте се!
39:00Абонирайте се!
39:02Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:06Абонирайте се!
39:08А ли също е и мой син?
39:13Разбира се.
39:15Толкова те обичам.
39:18Обичам всичко, което ти обичаш.
39:21И то много.
39:24Прибери се и кажи на Дарин, че ме обичаш и искаш разват.
39:32Дарин, къде беше вчера?
39:35Вулкан, колко пъти трябва да ти го кажа?
39:39Обясних ти, трябваше да се успокоя или щеях да извърша престъпление.
39:44Не ме гледай така.
39:46Ася ме провокира.
39:48Каза, че сте отишли заедно да подпишете документите за къщата.
39:52Тази жена всеки път успява да ме вбеси.
39:56Някой път наистина ще ме побърка.
39:59Какво да правя?
40:02Ревнувам от нея, Вулкан.
40:05Острова ми се, че ревнуваш.
40:08Абонирайте се.
40:11Абонирайте се.
40:13Абонирайте се.
40:14Абонирайте се.
40:16Абонирайте се.
40:17Абонирайте се.
40:18Абонирайте се.
Recommended
57:30
|
Up next
44:02
1:25:45
41:27
42:26
42:13
1:35:37
57:30
43:43
42:58
46:06
41:12
40:19
44:42
42:18
44:07
46:24
41:48
42:02
58:45
43:06
45:13
48:45
40:03
39:28
Be the first to comment