Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОКТОРАТ
00:01ДОКТОРАТ
00:02ДОКТОРАТ
00:03ДОКТОРАТ
00:04ДОКТОРАТ
00:06Мамо, добре ли си?
00:16Добре съм, дъжде.
00:18Докторът каза, че имам проблем с зъхарта.
00:22Нормално е, не е лесно.
00:24Не се притеснявайте.
00:26Що ми излезе с уна, всичко ще се оправи.
00:28ДОКТОРАТ
00:29ДОКТОРАТ
00:29ДОКТОРАТ
00:30ДОКТОРАТ
00:31Какво става?
00:32Проблем ли има?
00:34Чакайте малко.
00:35Сестра, кажете, моля ви какво има?
00:38Сестра, моля ви.
00:40Не знам дали сте уведомени, но пациентката е бременна.
00:51Нужна е спешна намесена акошер гинеколог.
00:54С ваше позволение.
00:55Какво?
00:57Сестра, е бременна.
00:58Сестра, е бременна.
01:01Вие не знаете ли?
01:03Боже, моля те, нека има добри новини, Боже.
01:07Боже, како?
01:09Не се предавай.
01:12Не бива да се предаваш, како?
01:15Дъщеря ми е бремена, а този се опита да и отнеме живота.
01:29Това ли е съдбата на моето дете?
01:31Съдбата на моето дете...
01:35...
01:37...
01:39...
01:41Ще го убия с собствените си ръце.
01:43Мамо, мамо, съвземи се.
01:45Ще се отрази на бебето, мамо.
01:47Какво да правя?
01:49Дъщеря ми се бори за живота си.
01:51Нека да седне.
01:53Есме, ела, ела.
01:55Лекар, извикайте лекар, бързо.
01:57Кязъм, кязъм, намери го и го уби, кязъм.
02:01Спокойно е, сме.
02:03Дъщеря ми и бебето и кязъм.
02:05Убий го, кязъм.
02:07Мамо, седни. Седни, моля те, седни.
02:09Успокой се, сме.
02:11Кязъм, нека да седне тук.
02:13Хайде.
02:15Лекар, извикайте лекар, беднага.
02:33Всичко е готово. Нали са да къга?
02:43Господин Абидин не е в стаята си.
02:45Как така? Къде може да е?
02:47Притъсихме цялото имене и няма го.
02:49Добре, може да тръгваш.
02:51Този твой син е голям пакусник.
02:55Току-ща наруши първата майчина забрана.
02:57Какво следва, да му спреш джобните?
02:59Карам, не е време за шиги.
03:01Къде може да е отишъл?
03:03Как къде? В болницата.
03:07В болницата ли?
03:09Седакага, изпрати хора,
03:11веднага без да привличат внимание.
03:13Доведете Абидин.
03:15Защото, ако Курхан разберат,
03:19няма да му простят.
03:21А вие?
03:23Не казай, че ще чакаме.
03:25Не мога да поема такъв риск.
03:29Нека го заведат в хижата.
03:31Дъно е сме да е добре.
03:41Каква съдба, а?
03:43Изпитва майката и дъщерята чрез децата им.
03:45Не се тревожи, Гелгион.
03:47Всичко ще се нареди.
03:49има не новини?
03:51Како?
03:57Како?
03:59Како?
04:01Добре ли е?
04:02Как мина операцията?
04:03Мина успешно.
04:04Следващите 48 часа са критични.
04:07Ще закараме в интензивното.
04:09Ще уведомя акизъм.
04:11Сестра ми ще оживее ли?
04:13Надяваме се, но няма как да кажем със сигурност.
04:17Операцията беше тежка.
04:21Трябва да сме подготвени за всичко.
04:25Бебето?
04:27Бременността продължава.
04:29Коршумът не е увредил сериозно плацентата или матката, но след 12-та седмица такива травми носят голям риск.
04:37Ще продължим наблюдението.
04:39Спокойно.
04:41Сейрам, виж, това е добра новина.
04:44Добра новина, нали?
04:46Няма да се отчаиваме, нали дъща?
04:48Сейрам!
04:50Дъща!
04:52Господин Киза, обнимавай!
04:54И тя е ранена.
04:56Заболя ли те, дъща?
04:58Добре ли си?
05:00Операцията на кака е минала успешно?
05:04Благодаря ти, Боже!
05:07Дъща, много те обичам.
05:17Никога.
05:20Не съм се отказвал от вас и от майка ти. Много ви обичам.
05:30Направих толкова грешки.
05:37Много.
05:38Прости ми.
05:42Прости ми.
05:45Прости ми.
05:47Прости ми, дъщи.
05:50Моля те.
05:52Как е бебето?
05:58Добре.
05:59А мама как е?
06:00Добре, добре. Докторът следи състоянието и всичко е под контрол.
06:04Добре, добре.
06:06Добре, ще отида при нея.
06:08Добре, аз ще поговоря с лекаря.
06:10Сейран, ще дойда с теб.
06:12Гюлгюн ти, остани тук.
06:22Сейран?
06:24Ферит.
06:25Ферит.
06:27Ферит.
06:32Какъй излезе от операция?
06:36Има риск, но е добре.
06:38Добре е.
06:40Казах ти.
06:42Ферит.
06:44Ако не беше ти, нямаше да издържа.
06:49Щеше, Сейран.
06:51Ти си най-силната жена, която познавам.
06:54Ще се справиш и без мен.
06:58Ферит, тези думи вече ме дразнят.
07:02Не искам да живее без теб.
07:05И аз не искам да живее без теб.
07:08Но в този живот нищо не е сигурно.
07:15Няма гаранции.
07:16Няма планове.
07:18Няма бъдеще.
07:20Има само сега.
07:23Не е, Ферит.
07:25Има и надежда и бъдеще.
07:29Още не знаеш, но в отробата и расте живот.
07:35Бебето ще бъде и нашата надежда и нашето бъдеще.
07:43Какво?
07:44Състра ми е бремен на Ферит.
07:47Състра ми е бремен на Ферит.
07:52Разбрали са по време на операцията.
07:56И тя още не знае, но именно това дете ще ни изведе от тъмнината.
08:03Много се изненадах.
08:05Да не бяхме преживели и това.
08:12Но такъв е животът.
08:14Дори и в най-тежките моменти ти подава ръка.
08:20Вие за какво си говорихте, Ферит?
08:29А?
08:33Преди да ни прострелят.
08:35За какво си говорихте с Суна.
08:38Тя каза, добре.
08:40Ще се правим, че не се е случило.
08:44А, в онази нощ, когато напуснах имението преди да дойдеш,
08:52тя говореше глупости и аз се ядосах.
08:57За това говорехме, ще отида до туалетната. Връщам се веднага.
09:27Бърит.
09:51Бърит.
09:55Бърит.
09:56Бърит.
09:59Бърит.
10:01Бърит.
10:03Бърит.
10:05Бърит.
10:07Бърит.
10:09Бърит.
10:11Ах, Феро, ах!
10:13Още от първия ден и причини само болка.
10:20разби живота и от нея и бъдещето.
10:25сега се бори за живота си.
10:30С hardcore изден и от че.
10:31Ох, агент.
10:32А учен зн Charles.
10:36Сиганаща за вечерине.
10:37Жалък човек, не заслужавам нищо и никого.
10:47Нито това семейство, нито Сейран, нищо не заслужавам.
11:07Аз съм, Аз съм, Абидин, Аз съм, Абидин!
11:23Молете, спри! И слушай ме, молете, не викай, молете, молете!
11:27И слушай ме, молете, не викай, молете, и слушай ме.
11:31Не исках да наръня никого. Ще тя пусна, но молите, не викай.
11:35Намрението ми беше да видя жена си.
11:37Искам само да разбера дали е жива.
11:40Молите.
11:41Молите.
11:42Молите.
11:44Бог да те накаже!
11:46Бог да те накаже!
11:48Какво си въобразяваш ти?
11:50Как можа да го направиш?
11:51Вътре лежи, умиращата ти жена.
11:54Изпратихи съобщение да не излиза от стаята.
11:56Значи, щяхте да избиете всички ни без нея.
11:59Ти що за човек си?
12:01Как можа да го причиниш на хората,
12:03с които израсна животно такова?
12:06Заклевам се, не исках това.
12:08Целта ни беше само да ги сплашим.
12:11Трябваше да стрелят във въздуха.
12:13Карам е наредил да стрелят по вас.
12:16Бих ли направил такова нещо?
12:18Бих ли, Гюлгюн, ти ме познаваш?
12:21Явно не съм те познавала.
12:23Ти не си човек.
12:24Не заслужаваш нито нас, нито съна, нито нероденото и дете.
12:29Бог да те накаже!
12:30Ти си палачът на нероденото и бебе!
12:34Ти...
12:57Какво каза, Гюлгюн?
13:02Пусни ме!
13:04Гюлгюн...
13:06Какво бебе?
13:10Суна е бремен.
13:12Да, Суна е бремен.
13:18И ти вече си палачът на бебето, което още не е родено.
13:24Нищо не заслужаваш, нищо!
13:27Трябва да видя Суна, Гюлгюн.
13:29Сега, ако не крещя, то е за да не се превърнат в ерити кязанфобийци.
13:36Тръгвай си.
13:38Дори е сме иска да те убие.
13:40Нисках да стане така.
13:42А защо го позволи, а?
13:44Защо не им попречи?
13:45Или ще кажеш, вече е станал, нали?
13:48Нали, обичаше Суна.
13:50Нали, беше много близък с Хали сега.
13:52Сега какво стана, а?
13:54Ти не си човек.
13:57Ти си палачът на събственото си дете.
14:01Не.
14:02Ти сега страдай.
14:04Не, това няма да стане.
14:05Не, няма да стане.
14:07Страдай!
14:08Страдай! Погуби се!
14:11Страдай!
14:13Не исках да стане така.
14:15За да те убия не е нужно да насоча оръжие към теб, нали?
14:25Сега гори в събствения си ад.
14:30Махай се от тук.
14:32Чуваш ли? Махай се.
14:33Махай се.
14:34Изчезвай.
14:35Изчезвай.
14:37Изчезвай.
14:45Гълген?
14:49Какво ставя?
14:51Не казвай, че някой се е блошил.
14:53Заклевам се, няма да издържа.
14:56Нещо с Сейран ли?
14:57Не, не, не, не.
14:58Сейран е добре.
15:00Сега и включват серум.
15:02Ага, добре.
15:03Не се тревожи.
15:04Добре.
15:05Ти какво правиш тук?
15:06А, не питай.
15:08Кръвното ми падна и реших да вляза в тази стая.
15:11А, добре.
15:12А как е Сме?
15:13Тя как е?
15:15Добре, добре, добре.
15:17Кръвното и се нормализира, но още е под наблюдение.
15:25Следят сърдечните тонови.
15:28На детето.
15:29Добре, нека да отидем при Суна.
15:31Ела, хайде.
15:34Хайде, Ела.
15:36Благодаря, Гелген.
15:52Наистина ти благодаря.
15:54Като спасение си за Есме,
15:57винаги си до нас,
16:00Бог да те благослови.
16:02Разбира се.
16:03Разбира се, че ще бъда.
16:04Нали сме едно семейство?
16:08Бях при Суна.
16:10Исках да избягам от хората.
16:13Навсеки казвам, че ще се оправи.
16:15Обещавам, но не знам.
16:17Не искам да се меся в Божиите дела.
16:20Не знам какво да правя.
16:21Не знам.
16:22Дюлген, обясни ми какво става.
16:25Какво?
16:27Не разбирам.
16:29Виж, Кезъм, преминахме през много неща.
16:33Изправихме се пред много изпитания, но ще се справим.
16:36Не мога.
16:37Не знам какво ще правим.
16:40Ще се справиш, Кезъм Ага.
16:43Ако ти си силен и е смеще, повярвай ми.
16:50Гюлген, жена ми, децата ми, внукът ми, всички са пострадали.
16:57Как да издържа?
16:59Ще издържиш, Ага.
17:00Трябва да се подкрепяме.
17:02Ще си даваме сили, нали така?
17:05Нали?
17:09Хайде.
17:10Бъди силен, Кезъм.
17:12Хайде, Ага.
17:13Хайде.
17:15Няма да влизам при тях сега.
17:18Ще изляза малко на въздух и ще се върна.
17:21Добре, ти не се требожи.
17:23Аз ще потърси Аферит.
17:25Нали?
17:26Ще видя къде е.
17:27Хайде, съвземи се.
17:28Хайде, Ага.
17:29Хайде.
17:30Благодаря.
17:31Спокойно.
17:32Благодаря.
17:48Къде сте, мръсници?
18:07Къде сте?
18:11Излезте навън.
18:13Абидин?
18:28Къде сте всички?
18:32Ще ви убия.
18:33Значи сте избягали.
18:42Мръсници.
18:45Проклетници.
18:52Чак сега ли ми поверва?
18:55Така, изведнъж.
18:56Видях господин Исак да влиза в дума на госпожата.
19:02Исак.
19:05Исак.
19:07Чакай ме.
19:09Чакай ме.
19:10Ще видиш ти.
19:11Нещастник.
19:26Безчестен страхливец.
19:27Значи си дошъл, а?
19:37Господина Бидин е латесна.
19:39Сима заповед от госпожата.
19:41Кажете и, че сам ще отида при нея.
19:50Нека да ме чака.
19:51Не знаете адреса?
19:52Няма как.
19:53Елате доброволно или ще се наложи да ви заведем на сила.
20:00Ще ви покажа аз на вас.
20:04Ще си платите.
20:05Ще си платите за всичко.
20:17Дай ключа, дай ключа.
20:19Дай го.
20:19Господин Кезъм.
20:20Дай ми ключа.
20:21Не говори.
20:21Казах напред.
20:22Дай го и не говори.
20:23Вдигни си, не вдигни.
20:35Къде си?
20:36Къде си?
20:44Извинете.
20:45Вие се грижихте за сина ми, нали така?
20:48В друга стая ли го преместихте?
20:50Не мога да го открия.
20:51И аз го търся.
20:53Ако го откриете, нека дойде.
20:54Трябва да го прегледаме.
20:56Не знаем къде е.
20:58Благодаря ви.
20:58И факът.
21:03Ти...
21:04Търси Ферит.
21:05И аз.
21:05Но го няма.
21:06Търси го навсякъде.
21:08Няма го.
21:09Ти на кого звъниш?
21:10На Орхан.
21:12Ало, Орхан.
21:14Търсим Ферит.
21:15В цялата болница го търсим.
21:17Никъде го няма.
21:21Къде е Ферит?
21:23Господин Ферит тръгна с колата си, госпожо.
21:25Какво?
21:28След това и господин Кезъм тръгна.
21:32Кезъм?
21:33Какво правиш?
21:37Поздравления!
21:38Браво на вас!
21:43Ели сега, чули?
21:46Чуй, факът, чу.
21:48Разгневи се и отиде в стаята си.
21:50Ела, Гилгин да остане приясме.
21:52Добре, идвам.
21:55Дръжте ме в течение.
21:56Добре.
21:56Ще чакам.
21:57Ще чакам.
21:59Тръгвайте незабавно към имението на госпожата.
22:01Възможно е Ферит да е тръгнал натам.
22:04Ще чакам новини.
22:05Какво ставаха ли с нещо?
22:07Лошо ли?
22:08Не.
22:09Всички са добре.
22:10Просто попитах как са.
22:12Няма повод за притеснение, Хатидже.
22:15Всички чакат вест за Суна.
22:19Боже.
22:20Да наскоро получим добри новини.
22:23госпожо Гилгин.
22:45Какво става?
22:49Какво ти е?
22:50Да не би!
22:51Суна!
22:53Не, не, не.
22:54Състоянието на Суна е същото.
22:56Добре, не се тревуши.
22:58Всичко е наред.
22:59Почивай си.
23:00Усещам, че нещо не е наред.
23:03Не си добре.
23:04Какво е станало?
23:06Не, скъпа?
23:07Не мога да открия Ферит.
23:08Тръгнал си е.
23:10Боже мой.
23:13Защо имаме такива деца, Гилгин?
23:16Защо ни карат да се тревожим?
23:20Не се изморявай.
23:22Нали това е да си майка?
23:26Постоянно сърце биене, което не спира.
23:28А ти пази майка си.
23:30Ти си чудо.
23:32Почивай си, чули.
23:34Ти тръгвай.
23:35И без това не можеш да откриеш Ферит.
23:38Не стой тук.
23:40Ще си тръгна, но първо да свърши серумът на Сейран.
23:43Ще намерим Ферит и ще се оправя.
23:46Така че, да, тръгвай.
23:48Не стой тук напразно.
23:51Ай, Кязам е тук.
23:53Ще се погрижи за мен.
23:55Кязън го няма.
24:00Как така?
24:02А, възглавницата къде е?
24:05Отиде до вкъщи да вземе нещо.
24:09За миг се изплаших.
24:10Изплаших се да не направи нещо.
24:14Нямам сили да стана.
24:17Нищо не мога да направя от тук.
24:19Чувствам, че светът се върти.
24:21Около мен с скоро стана светлината.
24:26Аз лежа тук без помощ на Гюгюн.
24:29Ти си почивай.
24:34Докато Сейран не дойде, аз ще бъда до теб.
24:38Опитай се да си поспиш.
24:40Айде, мила, направи го.
24:43Айде.
24:43Благодаря ти.
24:46Благодаря ти, че те има, Гюгюн.
24:48Всичко ще е наред.
24:52Хайде.
24:53Почини си.
24:54Почини си заради детето си.
24:56Нека децата ни да са добре.
25:02Исак!
25:05Как може да влизащ така?
25:15Къде е Исак?
25:16Какво си въобразяваш, момче?
25:22Къде е Исак?
25:24Стрелей!
25:25Ти стрели, братле.
25:26Това е предкохан.
25:30Къде е Исак, приятелю?
25:41Не обичам хора, които предават шефа си.
25:46Това е недоразумение.
26:01Това е недоразумение.
26:15Да, да, недоразумение, да.
26:21Къде е госпожата?
26:22Къде е?
26:24Не ме подлудявай, Исак.
26:27Ти си нен човек.
26:29Къде е?
26:30Ще те изпратя при хората ти.
26:33Къде е тази жена?
26:34Не знам, заклевам се.
26:36Не знаеш къде е жената, в чийто дом влезе, а?
26:39Не ти ли каза?
26:40Не, побярвайте ми.
26:42Исак.
26:45Исак, виж, хората ти ги няма.
26:48Докато не получа отговор, сме сами.
26:51Разбрали?
26:52Не знам, работих за нея, но защо да ми казва къде?
26:56Това е госпожата.
26:57Ако знаех, щех да ви кажа.
27:00Къде са те, а?
27:02Къде са?
27:08Къде са?
27:09Къде са?
27:13Къде са?
27:13Къде са, къде са?
27:14Алло, Фрид, този абидин дойде в болницата, преди да влезе охраната на госпожата, го отведе, но аз съм по петите им.
27:23Спокойно, преследвам ги.
27:25Ще разбера къде отиват.
27:26Кезамага, не ги изпускай.
27:28Отиват там, където се крият.
27:30Няма да ги изпусна.
27:32Ще убия всички до един.
27:35Добре, спокойно.
27:36Не предприемай нищо преди да дойда.
27:38Изпрати ми местоположението, хайде.
27:40Добре.
27:40Добре, не се тръвуши.
27:42Намерихте, абидин.
27:46Намерихте.
27:50Какво съм направил, Фрид?
27:52Така ми дойде отвътре.
27:55Ако кажеш на някого за чутото, ще те убия.
27:58Със собствените си ръце.
28:00Чули ме?
28:01Ще те убия.
28:03Стой тук кротко, иначе...
28:05В имението няма никой, господин Халист.
28:13Проверихме навсякъде.
28:14Явно се избягали.
28:15Вероятно и господин Фарид е бил тук.
28:17Вратата е разбита.
28:21Разбрах, господине.
28:23Идвайте.
28:24Връщаме се в имението.
28:26Спре колата.
28:49Но, господин Абидин...
28:53Казах да спреш.
28:57Отбей в страни.
28:58Ах, Кезъм!
29:11Защо се приближи толкова?
29:13Защо?
29:16Ах, Кезъм!
29:18Ах!
29:22Така да да видим.
29:25Нека отидим при него.
29:26Нека го посрещнем.
29:28Отдалечи се.
29:35Отдалечете се.
29:42Полудя ли Кезъмага?
29:44Да!
29:46Полудях, полудях.
29:48Вие.
29:50Вие ме подлудихте.
29:52И лечението сте ми вие, Абидин.
29:55Аз полудях.
29:56Ах, но като ви взема душите, ще се излекувам.
30:02Да знаеш.
30:04Ако с моята душа всичко ще се оправи.
30:06Ако с уна ще се излекува, Стралий.
30:10Дава е, Кезъмага.
30:13Но ще разкажете всичко на детето ми.
30:17Няма да расте в лъжи.
30:20Ще му кажеш, че ти си убил баща му.
30:22Чули?
30:24Хайде, Стралей!
30:25Какво говориш?
30:28Сега ли се сети за детето си?
30:31Аз ли спратиха тези хора?
30:33Аз ли, аз ли, Абидин?
30:35Постоянно говореше за семейство.
30:38Не се ли опитахме да бъдем такова?
30:40Кажи, не се ли опитахме?
30:44Кажи!
30:46Дори Корхан се опитаха.
30:49Цело на ръка на Хали сега.
30:51Но, какво стана?
30:52Хайде, остави другите.
30:53Остави ги!
30:55А Ферит?
30:57Ферит?
30:58Той не ти ли беше като брат?
31:01Не беше ли?
31:03Но сега?
31:04Сега имаш истински брат.
31:07Психопат.
31:07И без никакъв срам.
31:10Ще ми говори за детето си.
31:14Погледни ме.
31:16Виж ме.
31:19И какво, ако си жив?
31:21Какво ще кажеш на детето си и на майка му?
31:24Баща ти предаде брат си?
31:26Както и всички други?
31:29Предаде семейството си?
31:32Слушам.
31:33Какво ще кажеш?
31:34Какво ще кажеш на това дете?
31:36Абидин.
31:38Всичко вървеше по план.
31:40Всичко.
31:43Цело на ръката.
31:44Наха ли сега.
31:46Дадоха ви имението.
31:48Дадоха го на жена ти.
31:50А ти?
31:51Ти какво направи?
31:53Послушам майка си и засипа всичко.
31:56не го ли осъзнаваш?
31:59Направо си заслепен?
32:03Не исках да става така.
32:04Ако някой се беше сближил с мен.
32:11Ако ме беше разбрал.
32:14Първо ми казаха, че майка ми ме е изоставила, а след това, че е мъртва.
32:18И накрая тя се появи.
32:23Исках сона да бъде до мен.
32:27Вие също.
32:29Исках само да бъдем семейство.
32:32Първо
32:39трябваше да бъдеш мъж, Абедин.
32:42Разбрали.
32:44Защо не ми вярвате?
32:47Те са мое кръв.
32:49Добре, явно
32:49не познавам нито един от тях.
32:54Откъде да знам, че ще поступят така?
32:56Откъде да знам, че ще стигнат?
32:58До там хи замага.
33:00Бих ли наранил
33:02Суна
33:04умишлено?
33:08Не ме слушаш, нали?
33:11Яростат ти е запушила ушите.
33:14И суна не ме послуша.
33:17Отдръпна се, все едно съм чушт.
33:19Всякаш съм непознат.
33:23Браво на хубавото ми момиче.
33:24Тя първа е разбрала, че не си имаш,
33:27че нямаш чест.
33:29Първа е разбрала.
33:30И е права.
33:32Убие ме.
33:38Убие ме, ке замага.
33:40Убие ме.
33:42Нека всичко приключи.
33:45Нека гневът ти отихне.
33:47Толкова?
33:51Толкова ли ги обичаш?
33:53Не е за това.
33:55Разбери ме.
33:56Ако влезеш там, няма да излезеш.
33:59няма да стигнеш до тях.
34:01Не можеш да спасиш и дамата едновременно.
34:04Не можеш, ке замага.
34:05Не ме интересува.
34:06Не ме интересува.
34:07Абидин.
34:08Може би не съм добър баща, но ще убия всеки, който се докосне до дъщерите ми.
34:17Който наделе е Абидин.
34:21Бъди разумен, ке замага.
34:23Когато кажат, няма ли някой да ни защити, няма да си тук, ще умреш като глупак.
34:31Искаш ли да защитиш любимите си?
34:34Отиди при тях.
34:36Умри, докато ги защитаваш.
34:39Отмъщение ли искаш?
34:42Тогава стрели.
34:44Стрели.
34:45Застрелиеме и след това се върни при любимите си.
34:48Хайте.
34:53Какво става?
35:05Защо не продължавате по пътя?
35:16Знаеш ли кое ще бъде най-голямото ти наказание, Абидин?
35:21Внукът ми да знае какъв баща има.
35:26Остани жив, за да види той.
35:33Ферит.
35:35Дегни, може да има новини за Суна.
35:37Дегни, молете.
35:38Ферит звани.
35:41Да ни идва.
35:42Ке замага, молете, нека ни идва.
35:45Ще навредят и на двама ви.
35:47Ще ви убият.
35:48Молете.
35:49Суна ще остане без баща.
35:52Ни го причинявай.
35:53Дегни, молете.
36:01Слушам те, синко.
36:02Какво правиш, Кезамага?
36:04Какво става?
36:05Защо спря?
36:07Молете.
36:08Молете.
36:08Изгубих следите им.
36:12И ти не си губи времето.
36:14Не идвай.
36:16Как така?
36:17Как така?
36:19Не спирай.
36:20Продължавай.
36:20Блез в страничните улички.
36:22Казахте, че изгубих следите им.
36:24И ти не идвай до тук.
36:25Хайде, затварям.
36:29Тръгвай.
36:31Тръгвай.
36:32Бог да те благослови.
36:33Ще ви намеря.
36:38Където и да сте.
36:39Ще ви намеря.
36:52Гелгин, нещо лошо ли има?
36:54Не, не.
36:55Няма нищо ново.
36:56Не се тревожете.
36:58Безпокоя се за Ферит.
36:59Сейран ме изпрати.
37:01Постъпи правилно.
37:02Но ти също си много изморена.
37:04Да.
37:05Какво стана?
37:06Татко, намери ли Ферит?
37:07Още не, но явно...
37:10Има план.
37:14Агата е повикала Джингис.
37:17Кой е Джингис?
37:18Човек, с когато не бихте искали да си имате работа.
37:21Баща ти се среща с хора, с които не искаме да си имаме работа?
37:25Не, не е така.
37:28Джингис е един от най-доверените му хора.
37:30Но ако работата е стигнала до Джингис, знайте, че...
37:35Госпожата да му мисли.
37:36Мисли.
37:38Мисли.
37:39Мисли.
37:40Мисли.
37:41Мисли.
37:44Мисли.
37:45Мисли.
37:46Добре дошли.
38:11Хали сега ви очаква.
38:14Заповядайте.
38:16Джингис.
38:35Господин Норхан.
38:36Добре дошъл.
38:38Добре заварил.
38:39Защо те е повика?
38:41Явно не за добро.
38:44Сега ще разберем.
38:44Господин Джингис, вие знаете.
38:48Кажете ни какъв е планът.
38:50Моля ви, кажете ни.
38:53Извинете, не може да държим Хали сега в очакване.
39:01Влез.
39:01Добър вечер, Ага.
39:08Ела, Чингисела.
39:13Нашите видяха ли те?
39:15Да.
39:15И сега са много любопитни.
39:17Както казах по телефона, тук си, за да бъдеш опора на Ферит.
39:24Обикновено ме викаш да проливам кръв.
39:27За първи път повиках те, за да попречеш да се пролее кръв.
39:32Тази път връгът е силен.
39:36Ферит е решен.
39:39Няма да спре, докато не ги унищожи.
39:42Ти ще бъдеш до него, ще му помагаш и ще попречеш.
39:46Както да не се превърне в обиец, така и да не бъде обит.
39:53Познавам те.
39:54Няма да стоиш с кръстени ръце.
39:56Ти какво ще правиш?
39:57Ще се опитам да уредя нещата, без да се пролива кръв.
40:02Много си се променил, Ага.
40:05Не аз, а времето.
40:08Времето.
40:10Но както иде.
40:11Докато вие действате, аз ще търсия разрешение чрез примерие.
40:22Разбрах.
40:24Ще стоя като сянка над внукът ти, за да не пострада той и да не се провали твоя план, Ага.
40:31Точно така.
40:41Да, дядо.
40:42Ферит, веднага се прибирай.
40:45Не мога, имам работа.
40:46По петите на чичак ли си?
40:48Няма да те лъже, дядо.
40:50Да, по петите, Исен.
40:52Ще ги намеря и тримата.
40:54Трябва да ги намериш.
40:56Какво?
40:57Трябва да решиш този въпрос, но некато обикаляш по улиците и викаш с уръжия в ръка.
41:04Нали, Сенко?
41:05Какво говориш, дядо? Не те разбирам.
41:07Прав си, Ферит. Този проблем трябва да бъде решен, но заедно с Джингис.
41:14Кой е Джингис?
41:15Най-довереният ми човек. До днес не се наложи да прибягваме до него, но сега е друго.
41:22Той е най-добрият. Заедно ще намерите чичак.
41:26Благодаря, дядо, но ще се справя и сам.
41:30Джингис е тук. Чакаме те. От тук на сетне ще действате заедно.
41:35Вярвам ти, синко. Приключи с тази жена, но действа и смисъл.
41:44Добре, тогава, дядо. Идвам. Веднага.
41:47Ти какво си мислиш? Дете ли съм?
41:59Пратка ли съм, за да ме блачеш на сила тук?
42:02А какво да направя? Да те предам на курхан ли?
42:05Кое не разбирате.
42:07Жена ми е в болница. Да се грижа за собственото си спасение ли?
42:14Видяхме, че не мислиш за себе си.
42:17Но аз мисля. И знаеш ли защо?
42:23Защото съм майка.
42:26Открихте след толкова години. Няма как да те оставя.
42:29Не мога. Не мога.
42:31Би запалила света за детето си, нали?
42:34Точно така.
42:35И аз ще го направя.
42:37Ще запаля света заради детето си.
42:40Какво говориш?
42:45Суна е бременна.
42:49Какво?
42:49Не е възвашно.
43:06Дядо, открих къде са.
43:09Добре, верите. Спокойно.
43:14Мисля, че...
43:16Да, това е Джингис.
43:19Той ще ти помага.
43:21Ще действате заедно.
43:23Дядо, наистина ли няма да ме спреш?
43:26Не е игра, нали?
43:27Времето за колеба ни мина.
43:29Но не искам да се хвърляш безразсъдно по постността.
43:35Трябва да имаш план и програма.
43:38Трябва да подсигурим нещата.
43:40От сега нататък...
43:42Зъб за зъб.
43:46Кръв за кръв.
43:47Значи...
43:49Ми разрешаваш да намеря госпожата, така ли?
43:53При едно условие.
43:56Джингис ще бъде до теб.
43:59Ще действате заедно.
44:00Какво промени решението ти?
44:06Разбрах, че не мога да те спра.
44:10Съгласен ни си?
44:13Приемаш ли?
44:21Прием.
44:21Трябва, че не мога да те спра.
44:51Дойде ли?
44:54Какво става?
45:01Какво ти е?
45:02Не, не, нищо ми няма.
45:03Не се тръвожи.
45:04Аз ме е добре съм, добре съм.
45:07Госпожа Гилгън каза,
45:09че си отишел да вземеш някои неща,
45:11но мина много време и аз се притесних.
45:14Как е е Суна?
45:16Добре, добре.
45:17Не се тръвожи.
45:18Докторът следи показателите.
45:20Съйрана е до нея.
45:22Не се тръвожи.
45:23Нали?
45:24Спокойно.
45:29Не е кезам.
45:31Има нещо.
45:32Усещам го.
45:33Първоначално и Гилгън каза,
45:36че няма нищо.
45:38След това се оказа,
45:39че Ферит е изчезнал.
45:41Какво става?
45:42Какво криеш?
45:43Не мога да стоя.
45:45Ще стана, кезам.
45:46Не мога.
45:48Добре, сме.
45:48Успокой се.
45:49Наистина ще стана.
45:50Не, почивай си.
45:52Трябва да си почиваш.
45:53Нищо ли крием от теб?
45:54Наистина, буди спокойна.
45:55Не искам, кезам.
45:58Знам, че криеш нещо.
46:00И искам да стана.
46:01Позволи ми.
46:02Добре.
46:03Почакай малко.
46:04Добре.
46:04Добре.
46:05Ще ти кажа.
46:10Намерих.
46:12Намерих Абидин.
46:13Исках да го убия.
46:14Какво?
46:17Молете, не казвай,
46:18че си го направил, кезам.
46:20Нали?
46:20Не съм, не съм.
46:20Не се тръвожи.
46:21В този момент
46:22говорих
46:24като полудяло от страх.
46:26Но не лъжеш на ли, кезам.
46:29Не.
46:29Не лъжа.
46:33Не исках да останете
46:34без мен.
46:39Затова не го направих.
46:43И знаеш ли кой ме убеди?
46:46Кой?
46:49Абидин.
46:50Как така?
46:53Само за да не остана без вас.
46:57Без семейство.
46:58Без теб.
46:59Без дъщерите си.
47:00Го послушах.
47:02Прибрах оръжието.
47:04И се прибрах.
47:08Какво му стана на това, момче?
47:12Не разбирам какво му е.
47:15Не се тръвожи.
47:16Не дай.
47:17Винаги ще съм до вас.
47:24До последния си дъх.
47:27Ще бъда до вас.
47:30Не се тръвожи.
47:32Не дай.
47:33Знае ли се къде съм?
47:44След малко ще разберем.
47:47Ти и шофира е Джингис.
47:50Гербът ме боли.
47:51Добре.
47:52Ти и шофира е Джингис.
48:08Ти и шофира е Джингис.
48:10Казъм.
48:14Знаеш ли, къде е Еферита?
48:21Не знам.
48:22Но знам къде не е.
48:25Не е при Абидин.
48:28Защото не знае къде се намира.
48:30Ще го намери.
48:35Сигурна съм.
48:36Ако се заинати, ще го намери където и да е.
48:47Боже, моля те, помогни му, Боже.
48:50Нека Сейран не страда за некоя.
48:57Добре, добре, добре.
48:59Всичко ще бъде наред.
49:01Никой няма да страда.
49:04Бих ли го допуснал?
49:06Отива да свърши някаква работа и пак се връща.
49:08Нищо няма да стане.
49:10Не се вълнувай.
49:11Спокойно.
49:12Не знам.
49:15Струва ми се, че
49:16сякаш този кошмар
49:19няма да свърши.
49:21Всеки момент очаквам да чуя лоши новини, к'язам.
49:26Не зависи.
49:27Не зависи от мен.
49:29Няма, няма, няма.
49:30От сега нататък.
49:31Няма да получаваме лоши новини.
49:33Само добри.
49:35Време е за добри новини.
49:38Първо ще получим добра новина за дъщеря ни.
49:40За Суна.
49:42Вярвай ми.
49:42Да.
49:43Да.
49:43Да, но, да.
49:46Да, да, но.
49:48Да, но.
49:49Ферит.
49:55Ще отидат да видя момичето ти,
49:56веднага се връщам.
49:57Добре.
49:58Хайде.
49:58Да, добре.
50:09Боже, пазини.
50:10Слушам, Ферит.
50:18Идваме да те вземем, к'язам.
50:21Защо?
50:22Ще ни заведеш там, където вчера намери госпожата.
50:27Ти с кого си?
50:28Какво правиш?
50:29Ферит, казвай.
50:30Какво да правя?
50:32Ще довърши онова, което ти започна.
50:34Излез на входа, идваме.
50:36И не се издавай.
50:38Чули?
50:38Аз няма да идвам, Ферит.
50:43И ти няма да ходиш никъде.
50:46Къде отиваш?
50:47Ето и Сейран е тук.
50:49Тревожи се за тепела при нея.
50:51Нека да се тревожи.
50:52Остави, Сейран.
50:54До вчера искаше отмъщение.
50:56Какво се промени?
50:57Нещо не се е променило.
50:58Не искам да идва.
50:59И ти няма да ходиш.
51:01Как ще ги намериш, Ферит?
51:02Казах ти, няма да идвам.
51:05Добре.
51:06Както решиш.
51:08Ще тръгна по координатите, които ми изпрати и ще ги намеря.
51:12Нямам нужда от никого.
51:14Ти с твоите координати!
51:15Слушай, Ферит.
51:16Алло.
51:17Ферит.
51:18Ферит.
51:23Боже, Боже, дай ми търпение.
51:27Айшен, вземи този поднос.
51:35След това, донеси кафето на Хали сега.
51:45Атиджей?
51:47Защо не ме поглеждаш?
51:50И аж те питаш.
51:53Усналзи, човек.
51:54При Ферит и ги изпрати срещу тези разбойници, за да се случи нещо по-лошо и да умрем в ръцете на враговете си.
52:02Какво говориш?
52:04Мислиш ли, че ще позволя да ви се случи нещо?
52:06Хали, казахте, че проблемът трябва да се реши без кръвопролитие.
52:13Казахте да им дадеш каквото искат, защото краят няма да е хубав.
52:17Точно това е целта ми.
52:18Тогава, защо изпрати онзи човек с Ферит?
52:21Исках Дженгис да бъде до Ферит, за да не е сам.
52:27Защото сам щеше да тръгне по следите на онази жена.
52:30Поне сега не е сам.
52:32А аз ще действам за примери.
52:35До днес кой успя да овладее Ферит?
52:38Точно Дженгис ли ще успее?
52:40Халис, думът ни е разбит.
52:44Навсякъде виждам дубки от куршуми.
52:47А ти още търсиш начин да накажеш онази жена.
52:51Хатидже.
52:52Няма, Хатидже. Гледам резултата.
52:55Или приключваш това, или повече няма да те погледна.
53:00Не съм склонна да жертвам още едно наше дете.
53:05Спри, спри, Дженгис, спри.
53:18Спри.
53:18Сигналът на Кезамага прекъсна тук.
53:26След това кой знае къде са отишли?
53:28Това не е надежда следа.
53:31Може да загубим време.
53:32В околността сигурно има кого да попитаме.
53:35Ако един не е видял, все някой ще знае.
53:38От къде да сме сигурни, че не са под Белика Замага?
53:40Как така?
53:41Когато са усетили, че ги следят, може съзнателно да са се отклонили.
53:46Възможно е това място да няма нищо общо с госпожата.
53:48Прав си, Дженгис.
54:02Това може да отнеме време.
54:05Да помислим за друго решение.
54:07Но пък може да е точното място.
54:09Да се върнем и да проверим записите от камерите около именето.
54:12Не е.
54:14Ще отида да разпитам.
54:15Ако не получи това, което искам, ще мислим друго.
54:20Тогава ще го мислим.
54:21Добре.
54:22Дженгис.
54:35Дженгис?
54:36Хали сега, оказа се прав за внука си.
54:40Не забравяй.
54:41Дори косъм не бива да падна от главата му.
54:44Ще направя всичко по силите си Ага.
54:46Но ако стане през стрелка, няма да мога да го спра.
54:50По всичко личи, че е смел.
54:52Въпреки това ще бъда негов щит.
55:03Али сега?
55:22Алис.
55:26Чичек?
55:28Защо? Звъниш да ме заплашваш ли?
55:31Не. Обаждам се, за да сложим край на нашата връжда да спре тази кръв.
55:35опитваш се да ме подведеш ли?
55:40Не.
55:41Искам всичко да приключи.
55:45Не искам семейството ми да понаси е повече зло, чичек.
55:51Сигурен съм, че и ти не би желала това за своето семейство.
55:55Добре.
56:00Ако така искаш, нека сключи мир.
56:05Но при едно условие.
56:07Ако ли не, връждата между нас ще продължи, докато един от нас не умре.
56:14Кажи им.
56:16Кажи, какво е това условие, какво искаш?
56:18Не разбирам. Все повтаряте, че Дженгис е до него.
56:22Кой до сега е спрял, Ферит?
56:24Кажете ми, кой успя.
56:26Дженгис си разбира от работата.
56:28Няма да го остави.
56:30Ако стана опасно, ще го спре.
56:33Как може да си толкова спокоен?
56:36Не сме спокоени. Просто се доверяваме на Хали сега.
56:40Не, аз няма да стоя.
56:42Гюгю, не ти ли умръзна от страданията и тревогите в този дом?
56:46Не искаш ли вече да живееш спокойно?
56:52А ти искаш ли?
56:54Нямам този лук с където е съмейството ми, там са ми аз, но ти можеш да избягаш.
56:59Не, ще оти да прихали сега и ще го помоля да повика Дженгис да доведе Ферит.
57:04Така не става.
57:07Орхани, пъкато станете.
57:09Гюгюн, двете отиваме в болницата.
57:13Тя заме сме и се рано станаха сами.
57:15Не става. Никъде няма да ходя преди да се уверя, че Ферит е в безопасност.
57:19Дядо му и баща му ще се погрижат.
57:22Остави ги да решат въпроса.
57:24С теб ще отидем в болницата, хайде.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

38:27
39:41