Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Опасно изкушение
00:30Музика
00:48Музика Джем Тунджер
00:49Ерджумент Оркут
00:50Ефеджан Тунджер
00:52Оператор Ерхан Макар
00:54Режисер Неслихан Ешелюрт
01:00Музика
01:10Зейнеп, тук е, тук е.
01:29Кой? Халит ли?
01:31Човекът на Халит. Ти отвори.
01:34Ти стой тук.
01:35Добре.
01:36Сега ще дойде.
01:40Кажете.
01:42Добър вечер. Халитъргун ме изпрати.
01:45Ако госпожа Елдъс е свободна.
01:46Не е. Не е свободна и няма да бъде.
01:49Кажи на шефа си да остави с Рамина Мира и да си намери друго забавление.
01:54Хайде.
01:56Виж го ти.
01:58Праща хората си без капчица с Рам.
02:01Нахалник.
02:03Все едно. И без това нищо не каза.
02:06Какво ще да кажа, Елдъс?
02:08Аз ти казах, че ще стане така.
02:11Ако тази пък цъпне на вратата, ще го науча аз.
02:14Не разбира ли от дома?
02:20Какво си се размечтала като булка?
02:23Не, не съм се размечтала.
02:26Просто се зарадвах, че му даде да се разбере.
02:29Това е.
02:30Йодъс, трябва час по-скоро да се съвземеш и да си намериш работа.
02:36Това е най-добрият начин да си събереш мислите.
02:39Добре, до ден-два ще започна да си търси работа.
02:42Не се тревожи за мен.
02:43Как да не се тревожи за теб?
02:50Лягаш ли си?
02:51Да, утре ще ставам рано.
02:53Хайде, лека нощ.
02:55Лека нощ, Денеп.
02:57Сестрата на госпожа Йодъс не ми позволи да я видя.
03:27Госпожо Йосел?
03:36Да, госпожо.
03:39Казах ви да извадите синя сервис.
03:42Станало е недоразумение.
03:45Как може да е станало недоразумение?
03:48Ако кажа синю, значи синю, нали?
03:52Непълно сте права, но Айлин подради масата.
03:55Забравих да я предупредя и просто я оставихме.
03:59Значи сте взели решение на своя глава.
04:02Госпожо.
04:03Добре, хайде върви, но да не се повтаря повече.
04:07Да, госпожо.
04:09Ендер си отида и настъпи твоя ден.
04:15Извинявай, Рим, не исках да кажа това.
04:18Няма нищо.
04:20Но го каза, нали?
04:21Аз съм ти кака.
04:24Прави уважение.
04:25Не съм ти приятелка.
04:27Така ли како?
04:29Ако мислиш да ни мъмреш всяка вечер, няма да стане.
04:33Стига, млъкнете.
04:34Ще съм в офиса си.
04:46Нищо не хапна.
04:47Не съм гладен.
04:48Ерим, като приключиш Ела.
04:55Добре.
04:56Защо за яжда?
05:19Защо не спиш?
05:20Ще се лягам след малко.
05:22А какво правиш?
05:25Просто си и стоя?
05:27Стоиш си.
05:29Просто си стоиш?
05:31Да.
05:31Наскоро четох, че да стоиш да гледаш стените или тавана се отразявало много добре.
05:37На какво?
05:38Как на какво е?
05:40На душата.
05:41И ти го прави от време на време.
05:43Не, душата ми предпочита да се развива.
05:47Добре.
05:49Съедно лягай си вече.
05:50Не забравяй от дилата.
05:52Абонирайте се!
06:22Абонирайте се!
06:52Добре съм. Няма проблем.
06:55Добре.
06:57Ако ти си добре,
06:58аз съм добре.
07:02Знаеш ли какво?
07:04Обади се на майка си.
07:06Не, няма.
07:07Нищо не каза преди да си тръгне.
07:10Синко, виж,
07:13раздялата ни
07:14не трябва да ти влияе.
07:21Веднъж не ми се обади.
07:22Добре.
07:24Ти се обади.
07:25Тя ти е майка.
07:28Не искам отношенията ви да се развалят.
07:30решението е твое.
07:38Но според мен се обади.
07:44Ти си страхотен, баща.
07:46Косата ти порасна.
07:55Да отидем заедно на фризьор.
07:57Добре.
07:58Ти си страхотен.
08:28В момента няма връзка с този номер.
08:41След сигнала оставете вашето съобщение.
08:43Къде си, синан?
09:00Къде си?
09:01Алло.
09:11Слушай ме много внимателно.
09:14Ерим може да ти звънне.
09:16Не знае за позорните ти постъпки.
09:18Мисли, че си тръгнала, защото искаш друг живот.
09:21Между другото, ако му кажеш нещо различно,
09:27ще му разкажа всичко.
09:29Ясно?
09:31Да.
09:33Позволих да ти се обади,
09:35за да не му остане травма.
09:37Не се надявай на нещо друго.
09:39И твоят речи те дойде, Халид.
09:54Няма да се отравеш от мен толкова лесно.
09:56Ало.
10:16Мамо.
10:18Ерим.
10:19Ерим.
10:20Синко.
10:22Много ми липсваш.
10:24Тогава защо си тръгна?
10:26Аз да не съм бебе.
10:28Никой нищо не ми казва.
10:30Прав си.
10:32Напълно си прав, Ерим.
10:34Но...
10:37Прекарах много труден период.
10:39Не исках да ти казвам, за да не те е на тъжа.
10:42Труден период?
10:44Заради татко ли?
10:48Не е заради татко ти.
10:50Тогава какво?
10:54Ерим.
10:55Аз бях депресия.
10:59Исках да се дистанцирам от всичко и от всички.
11:03Дори от мен?
11:04Ерим.
11:07Ти си най-ценното нещо в моят живот.
11:10Никога не бих се отрекла от теб.
11:12Ти си единствената ми опора в живота.
11:15Тогава нямаше да си тръгнеш.
11:18Времето ще ме разбереш.
11:25Много...
11:25Много искам да те видя.
11:28Аз не искам.
11:29Може ли да ти се обащам да чувам гласа ти?
11:38Не.
11:39Аз ще ти се обащам.
11:41Може ли да ти пиша съобщение?
11:43Може.
11:45Сега затварям.
11:46Много те обичам.
11:47Сега затварям.
12:17Много те обичам.
12:47Каква е тази пижама?
12:49Отива ли ти?
12:50Я се въведи вред.
12:51Ако си дошъл да мърмориш, нямам намерение да те слушам.
12:59Цяла нощ плаках.
13:00Снощия рим се обади.
13:04Чудесно.
13:05Но всичко се нарежда.
13:06Да, нарежда се.
13:08Държа.
13:09Държа.
13:10Държа.
13:11Не иска да ме вижда.
13:12Всичко.
13:14Всичко е заради Халит.
13:15Кой знае как го настроива?
13:17Все едно.
13:18Все едно не се тромузи.
13:20Кръвта вода не става.
13:21Кръвта вода не става.
13:22Всичко ще се нареди.
13:24Но трябва да се стегнеш.
13:25Ти си известната Ендер Аргун.
13:28Добре.
13:28Аргун, челеби, няма значение.
13:31Важното е да се изправиш.
13:32Ако си силна, ще ги накараш да забравят.
13:35Никой нищо няма да помни.
13:36Нямам сили, Джанер.
13:39Синът ми не иска да ме вижда.
13:41Нямам дом.
13:41Нямам пари.
13:42Нямам никого.
13:43Ще ми кажеш ли как да съм силна?
13:45Нали имаш отговор за всичко?
13:47Хайде, кажи ми.
13:49Ела с мен.
13:51Ела, ела, ела.
13:52Виж.
13:53Погледни.
13:54Това ти ли си?
13:56Ти си Ендер.
13:57Ще започнеш всичко отначало.
14:00Няма да показваш на никого, че нямаш пари.
14:03Не стой прегърбена.
14:05Изправи се.
14:05Хайде.
14:06Ако им позволиш, хората ще те смачкат.
14:13От тук нататък се връщаш на приемите.
14:16Разбрали?
14:18И как ще стане това?
14:20Успях да взема само няколко рокли.
14:22Ще ми стигнат едва за няколко седмици.
14:25Как се крие без паричие?
14:27Стига за Бога.
14:29Аз ще ти помогна.
14:31Спокойно.
14:32На времето свихме малко пари от Халит.
14:34Прибрал съм ги.
14:35Защо подсеняваш, брат си?
14:50Как ще се изправя пред хората?
14:52Ще се изправиш.
14:55Ще се изправиш.
14:57Ще излезеш и ще намериш някой като Халит.
15:00Така ще му отмъстиш.
15:02Како?
15:03Няма да започнеш отново да работиш.
15:05Както първия път го постигна, сега пак ще го направиш.
15:08Само да се съвзема.
15:22Само да се съвзема.
15:26Всички ще си платят.
15:28Ще ги накарам да съжаляват.
15:30Всички.
15:30Ето това е моята кака.
15:34Силна си като носеща колона.
15:37Кой е Халит?
15:38Кой?
15:39Хайде.
15:40Съвземи се.
15:41Няма да се затвариш вкъща.
15:43Излизаш.
15:44След обед отиваме на приема на Ферхан.
15:47Чули?
15:48Хайде.
15:49Хайде.
15:49Ало?
16:10Али не си ме забравяло?
16:12Как бих могла?
16:13До вечера имаме изненада за теб.
16:15Така ли?
16:16Каква?
16:16Ще те заведа на концерт.
16:18Сериозно?
16:20Голяма работа си.
16:22Хайде.
16:22Ще се видим до вечера.
16:40Ще прегледам обстоя на докладите и след това ще ви се обадя.
16:48Да.
16:53Господин Алихан, исках да ви благодарю за това, което направихте за госпожа Ятар.
16:59За това, че не я пренебрегнахте.
17:02Вече го направи.
17:04Взех ви подарък.
17:08По-точно го направих.
17:09Какво е това?
17:16Дана да ви хареса.
17:17Това е пет ноли, е?
17:28Пет ноли?
17:33Снащи, докато го шиех, съободох и си изцапал.
17:36Ще я взема и пасли.
17:37Няма нищо.
17:42Ти ли я бродира?
17:45Аз я бродирах.
17:47Исках да е нещо различно, да вложя труд в него.
17:53Нямаш и нужда.
17:56Благодаря.
17:57Нещо друго?
18:08Не.
18:10Ще върви.
18:20Защо той събщо му правя подарък?
18:22Имало петно.
18:24Да го бях вървил лъвката.
18:26Зенеп?
18:27господин Хъкън.
18:29Добре ли си?
18:30Да, да. Добре съм.
18:33Ще ходиш ли на концерт?
18:34Да, ащо ти да си един приятел.
18:37Добре.
18:38После ще кажеш как е минало.
18:40Добре. Аз ще веднеш благодаря.
18:42Моля. До скоро.
18:43До скоро.
18:50Шефе,
18:52казвал ли си нещо на Зенеп?
18:55Не.
18:55Защо питаш?
18:58Говореше си сама.
19:01Казах ти.
19:03Тя е луда.
19:05Тази вечер е концерта на Мет, нали знаеш?
19:08Каниш ли ме?
19:11В настроение си?
19:13Така е.
19:15Дадох билетите на Зенеп.
19:18Защо?
19:18И без това нямаше да отиде и реших да я ги дам.
19:23Много се зарадва.
19:24Добре си направил.
19:25И къде е концерта?
19:34Не погледнах.
19:36Нещо като клуб.
19:38Ако искаш, ще потърся други билети.
19:40Каква работа имам на концерта?
19:42Добре дошли.
19:47Благодаря.
19:48Да взема палтатови.
19:50Благодаря.
19:53Хайде да те видя.
19:57Момичета, Ендер е тук.
19:59Више, не изпуска прием.
20:01Сякаш нищо не е станало.
20:02И как ще изпусна?
20:04Как сте?
20:06Здравейте, момичета.
20:07Здравей. Как си?
20:09Дженер, как си?
20:10Благодаря. Вие как сте?
20:12Добре.
20:13Дженер.
20:17Благодаря.
20:19Ендер, какво става?
20:21Разтревожи се, когато чух.
20:22Носят се слуховете.
20:24Те няма никаква.
20:25Какво има?
20:26Бях в Австрия за една детокс кампания.
20:29Так му се върнах.
20:30Няма за какво да се тревожите.
20:32С Халид поговорихме
20:34и взехме решение да прекратим брака си.
20:38Но се оставаме приятели, без спорове.
20:40Все пак сме цивилизовани хора, нали?
20:43Да.
20:44Браво, Ендер.
20:45Нищо не ни казваш.
20:46Трябваше да научим от другите.
20:48Скъпа, не исках да ви натоварвам със своите проблеми.
20:52Знаете, че съм чувствителна на такива теми.
20:55Само ако знаеш какво се говори по твой адрес.
20:58Боже, какво говорят?
20:59Казват, че е трябвало да си тръгнеш без дори да можеш да си вземеш нещата.
21:04И сега живееш някаква изба.
21:06Наистина ли говорят така?
21:11Много забавно.
21:12Нека тогава да поясня.
21:14Оставих апартамента си в бебек на един архитект.
21:17Докато го довърши, времено ще остана някъде другаде.
21:21Знам ли, в стария ми дом имаше много бял мрамор.
21:24Мой апартамент също, затова реших да го сменя.
21:26Трябва да видите мрамора, който поръчах от Италия.
21:31Просто няма такъв цвят.
21:34Но, когато апартаментът е готов, ще направя голямо парти и ще покане всички ви.
21:39Както и да е скъпа, вече можеш спокойно да се виждаш, брат си.
21:45Вече ли?
21:46По едно време Халид не ти ли беше забранил да се виждаш, Джанер?
21:53Никой не може да ми забранява каквото и да било.
21:57Момичата, оставете това.
21:59Ендер, какво ще правиш след развода?
22:01Ти не знаеш ли, Ендер е много способна жена.
22:05Качество останало и от годините и като секретарка.
22:08Нали беше секретарка или бъркам нещо?
22:15Вярно е, че дълго време работех и се гордея с това.
22:19Не като някой, които цял живот са зависели от другите.
22:23На това дължа и факта, че съм една стъпка пред другите.
22:26Отипам да видя останалите.
22:28Бай-бай.
22:32Глезла.
22:34Скъпа, как си?
22:36Радвам се да те видя.
22:38Нали видя как се държаха всички?
22:44Чухме това, натъжихме се.
22:47Не знам си какво.
22:48Боже, боже.
22:52Остави ги.
22:53Нека си говорят.
22:55Не трябва да се делиш от групата.
22:57Допреди дни ме умоляваха да ги поканя на партитата си, а сега мислят само как да влязат в обятията на Халид.
23:05Остави ги да правят каквото си искат.
23:07И без това са заприличали на стъфиди.
23:11За какво са му на Халид?
23:13Знаеш, че той харесва млади жени.
23:14Дву лични хора.
23:27Нали виждаш?
23:29Много бързо започна да им падаш в очите след като се раздели с Халид.
23:33Познавам ги отлично.
23:38Като отворена книга са.
23:40Отвъртителни същества.
23:42Мръсници.
23:44Както и идея, не мисли за тях сега.
23:47Всичко пореда си.
23:49Всичко.
23:53Така е.
24:03Вървете да играете някъде друга, да надухте ми главата.
24:31Ще ви спукам топката.
24:33Илдъс.
24:36Какво има? Не работиш ли вече?
24:39Напуснах, Гюлсум.
24:41Защо?
24:42Да не те уволниха.
24:44Тучохме от тук от там, че уволняват тези, които не им допадат.
24:49Сама напуснах.
24:51Как може така да напуснеш?
24:53Как ще си намериш работа?
24:55Не трябваше да напускаш.
24:58Гюлсум, знаеш ли какво?
25:00По-добре да не се бием.
25:01Какво ще кажеш?
25:02Приятен ден.
25:04Какво толкова казах?
25:07Поредната откачалка в квартала.
25:11Не понасям този квартал.
25:13Боже, помагай.
25:16Музыка.
25:17Поредната откачалка в квартал.
25:19Музыка.
25:19Музыка.
25:21Музыка.
25:21Музыка.
25:22Музыка.
25:22Музыка.
25:22Абонирайте се!
25:52Абонирайте се!
26:22Абонирайте се!
26:52Абонирайте се!
26:55Какво има?
26:56Госпожо, извинете!
26:58Не сте извинен! Аз какво ви казах?
27:00Права сте, но...
27:01Права съм, но това нищо не променя!
27:04Господин Халит...
27:05Аз ще ми говорите за господин Халит!
27:07Сестра ми я няма!
27:08Тук няма нищо, което да засяга, господин Халит, ясно?
27:12Пава, че не идвайте тук!
27:13Хайде!
27:14Хайде!
27:18Изобщо не разбира от дома!
27:20Държеше някаква кутия, какво имаше вътре?
27:23Не ми говори за кутията!
27:24Теп каквото интересува!
27:27Йодас, помоли ме за нещо и аз го правя!
27:31Ако ме предадеш, ще стане много лош!
27:34Защо да те предавам, правя каквото ми кажеш!
27:36Виж колко си красива!
27:39Ще се забавляваш!
27:41Хайде, не се бави!
27:53Не я хвърляй на земята!
27:57Жалко!
28:01Много е хубава!
28:02Ще преобърнеш всичко от любов към чантата!
28:10Дай!
28:11Хайде, дай!
28:18Има хубави момичета!
28:21Как си, дребосък!
28:26Много ми липсваше!
28:28Хайде, ще те води на концерт!
28:30Аз, колко пъти съм те водил на купони?
28:33Забравяш!
28:35Веднъж ме водиш на един концерт и виж как веднага се наду!
28:40Ще има ли хубави момичета, а?
28:42Слушай, ако ще ме зарежиш там заради някоя момиче, ще те убия!
28:46Ще те направя на парченца!
28:48Не, глупости!
28:50Нищо подобно!
28:52Казах го да те подразня!
28:54Нали знаеш, заедно сме във всичко!
28:56Зейнеп, пак ли заправи нещо?
29:23Господин Халит!
29:42Здравей!
29:43Няма ли да ме поканиш?
29:55Знам, че сестра ти я няма!
29:59Влезте!
30:00Заповядайте е в салона!
30:25Искате ли чай?
30:26Благодаря!
30:27Блокирала си номера ми?
30:37Моля ви, разберете ме!
30:39Не разбирам!
30:42Знам, че ти харесва да си с мен!
30:44Билдес, и ти знаеш, че ще си щастлива с мен!
31:05Господин Халит, искам да ви питам нещо!
31:15Питай!
31:16Ако дъщеря ви се среща с мъж, за когато едва ли ще се омъжи,
31:24щяхте ли да го одобрите?
31:26И аз така си помислих!
31:39Да, права си!
31:41Като баща не би го одобрил!
31:49Но, ако тя ще е щастлива да го преживее,
31:55не бих и попречил!
31:56Дори в началото да съм щастлива с вас,
32:08мисълта, че тази връзка няма бъдеще, винаги ще ме преследва.
32:14С времето мъката се натрупва в сърцето, превръща се в товар.
32:22Не мога да си го причиня, на вас също.
32:25Моля ви, моля ви да ме разберете.
32:34Добре, що мислиш така?
32:41Извини ме.
32:55Грижете се добре за себе си.
33:12Лека нощ.
33:13Са на винатеп.
33:17Са на винатеп.
33:47Не ми казали, че трябва да чакаме.
34:02Ти май не видя какво пише ето тук.
34:06Вип.
34:07Опасна си.
34:11Дайде.
34:12Дайде.
34:13Дайде.
34:14Дайде.
34:15Дайде.
34:17Дайде.
34:18Дайде.
34:19Абонирайте се!
34:49Абонирайте се!
35:19Добре дошли! Забавлявайте се!
35:29Абонирайте се!
35:59Абонирайте се!
36:29Абонирайте се!
36:59Абонирайте се!
37:01Абонирайте се!
37:03Абонирайте се!
37:05Абонирайте се!
37:07Абонирайте се!
37:09Абонирайте се!
37:11Абонирайте се!
37:13Абонирайте се!
37:15Абонирайте се!
37:17Абонирайте се!
37:19Абонирайте се!
37:21Абонирайте се!
37:23Абонирайте се!
37:27Абонирайте се!
37:29Абонирайте се!
37:31Абонирайте се!
37:33Абонирайте се!
37:35Абонирайте се!
37:37Абонирайте се!
37:39Абонирайте се!
37:41Абонирайте се!
37:43Абонирайте се!
37:45Абонирайте се!
37:47Абонирайте се!
37:49Абонирайте се!
37:51Абонирайте се!
37:53Абонирайте се!
37:55Абонирайте се!
37:57Абонирайте се!
38:07Абонирайте се!
38:13Господин Елихан!
38:15Господин Хакан ми даде билетите!
38:17Билетите. Не знаех, че ще дойдете. Изненадено съм.
38:21Разбрах. Реших да се отбия.
38:26Ще пиеш ли нещо? Няма да ви задържам.
38:29Зенеп, нашата песен, ела!
38:34Приятно прекарване.
38:47Какви ги вършиш?
38:54Какво става?
38:55Кой си ти? Остави момичето ми.
39:10Еми!
39:17Върши.
39:47Какво става?
39:55Не се запознахме. Аз съм Емир.
40:06Напрекнат ли е?
40:09Емир, нека го обсъдим по-късно.
40:12Аз съм адвокатът на господин Алихан Станало е грешка.
40:28Господин комисарият ни чака.
40:30Добре.
40:30Съжаляваме за недоразумението, господин Алихан.
40:46Вършите си работата. Няма проблем.
40:48Ако това е всичко, ще си вървим.
40:51Разбира се. Всичко е наред. Свободни сте.
40:55Какво ще стане с другите?
40:58Има оплакване срещу тях.
41:00Ще разбитаме свидетелите.
41:02Нещата ще се проточат.
41:03Чудесно.
41:05Една от задържаните е за Ине Пилмас.
41:09Тя няма нищо общо. Беше с мен.
41:12Добре, господин Алихан.
41:14Ще се погрижа.
41:15Благодаря.
41:15Благодаря.
41:35Свободна си, вземеси нещата.
42:05Дотрогваме.
42:35Господин Алихан, наистина много усъжалявам.
42:44Така и трябва.
42:46Що за безотговорност?
42:50Помисли ли какво можеше да стане, ако не бях аз?
42:54Каквато и да кажете, правсте.
42:56Заради мен попаднахте в участъка, но не знаех, че ще стане така.
43:00Ако продължаваш да се мотай сонзи тип, пак ще те приберат.
43:03Той нямаше лоши намерения.
43:07Неудобно му е пред вас.
43:09Да, много му е неудобно.
43:11Оглеждаше се в полицейската кола, сякаш е тръгнал на екскурзия с автобус.
43:17Емир е забавен?
43:21Зейнеп, ако обичаш, не изпитвай търпението ми.
43:26Да полежи няколко дни, да му дойде ума в главата.
43:30Какво?
43:31Как така? Емир още ли е там?
43:33Не, настаних го в хотел, за да спи спокойно.
43:37Разбира се, че е там.
43:40Какво говорите? Мислих, че вече е излязъл.
43:42Спрете колата, искам да сляза, трябва да отида приемир.
43:45Прибираш се.
43:46Господи, налихан, спрете, моля ви.
43:48Няма да спра.
43:53Господи, налихан, страх ме е.
43:56Господи, налихан, спрете, моля ви, наистина ме е страх.
43:58Зейнеп.
44:16Ела тук.
44:19Добре, тичай.
44:20Тичай да измъкнеш негодника, който те остави там сама.
44:23Ще отида. Вас какво ви интересува?
44:30На твое място, лъщак да си намеря любим, който не се заглежда по други жени.
44:34Любим ли? Какъв любим?
44:37Емир ми е приятел от детството.
44:39Наистина ли?
45:02Гледаш на правилното място.
45:07Твой е подарък.
45:08Развълнува ли се?
45:15Не.
45:16Защо да се вълнувам?
45:17Музиката.
45:18Музиката.
45:19Музиката.
45:20Музиката.
45:21Музиката.
45:22Музиката.
45:23Музиката.
45:24Музиката.
45:25Музиката.
45:26Музиката.
45:27Музиката.
45:28Музиката.
45:29Музиката.
45:30Музиката.
45:31Музиката.
45:32Музиката.
45:33Музиката.
45:34Музиката.
45:35Музиката.
45:36Музиката.
45:37Музиката.
45:38Музиката.
45:40Музиката.
45:42Музиката.
45:43Музиката.
45:45Музиката.
45:47Музиката.
45:48Музиката.
45:49Музиката.
45:50Музиката.
45:51Музиката.
45:52Музиката.
45:53Музиката.
45:54Музиката.
45:55Музиката.
45:56Музиката.
45:57Музиката.
45:58Музиката.
45:59Музиката.
46:00Музиката.
46:01Музиката.
46:02Музиката.
46:03Музиката.
46:04Музиката.
46:05Музиката.
46:06Музиката.
46:07Музиката.
46:08Музиката.
46:09Музиката.
46:10Музиката.
46:11Музиката.
46:12Музиката.
46:13Музиката.
46:14Музиката.
46:15Музиката.
46:16Музиката.
46:17Музиката.
46:18Музиката.
46:19Режисьор на Доблажа Милена Манчева.
46:22Студио Медиалинк.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended