Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00ДОБРАНИЯ
00:00:02ДОБРАНИЯ
00:00:03ДОБРАНИЯ
00:00:04ДОБРАНИЯ
00:00:05ДОБРАНИЯ
00:00:06Чув шум?
00:00:11Заболяли те?
00:00:15Но не умрех.
00:00:20Ефакат!
00:00:22Ела тук!
00:00:28Кажи, Ага!
00:00:30Какво е това?
00:00:32Какво сте направили? Какво?
00:00:36Ага, още когато дойде...
00:00:39Мо ги дадохме.
00:00:41Скрил ги.
00:00:43Искахме да започне нов живот.
00:00:45Понеже не знаехме, се оказахме щедри.
00:00:48Затова...
00:00:57Парите няма да го укрутят.
00:00:59Семейството е първото училище за душата.
00:01:05Първото училище за душата.
00:01:09Който не е минал през него, трудно намира мир.
00:01:15Парите само разпалват такъв човек.
00:01:17Правят гол.
00:01:18По...
00:01:19Агресивен.
00:01:20Не знаехме, Ага.
00:01:21Не знаехме, Ага.
00:01:22Повече нямат да близат тук, когато си поиска.
00:01:23Ясно ми е?
00:01:24Ясно.
00:01:25Агресивен.
00:01:26Не знаехме, Ага.
00:01:27Повече нямат да близат тук, когато си поиска.
00:01:28Ясно ми е?
00:01:29Ясно.
00:01:30Как бърви работата с Орхан?
00:01:31Точно както очаквахме, Ага.
00:01:33Бетил не иска да подпише предбрачният договор.
00:01:35Всичко е спокойно.
00:01:37...
00:01:40Как бърви работата с Орхан?
00:01:41Точно както очаквахме Ага.
00:01:44Бетил не иска да подпише предбрачният договор.
00:01:47Всичко е спокойно.
00:01:54Да знам за всичко.
00:01:55Това, момиче, няма да напуска къщата.
00:02:00До раждането на внука ми,
00:02:03Но, Ками, ще държиш момичето тук.
00:02:10Както кажеш, Ага.
00:02:31Аби!
00:02:33Говори ли с дядо?
00:02:34Да.
00:02:36Говорих.
00:02:38Аз говорих, той слушаше, Ферит.
00:02:41Нищо ли не каза?
00:02:43Докато не си признае всичко, няма значение какво казва дядо ти.
00:02:48Аби, почакай, да го беше и слушал.
00:02:51Не мога, Ферит!
00:02:54Ушите ми още бучат от шамара му.
00:02:58Ех, Аби, ах, дядо, какво правите?
00:03:03Прав си?
00:03:05Какво правим?
00:03:07А?
00:03:07Парите ли са единственият ви език?
00:03:13Добре, ще говоря на вашия език.
00:03:15Блес!
00:03:37Дядо, видяха бидин на излизане.
00:03:43Беше ядосън.
00:03:44Какво?
00:03:45Ти не му ли разказа?
00:03:46Сега нищо няма да разбере.
00:03:52Нека се успокои.
00:03:54И нека разбере как се говори.
00:03:57Остави го сега.
00:03:58Искам да говоря с теб.
00:04:00Седни.
00:04:05Слушам те, дядо.
00:04:07Кой постава, разказвай.
00:04:10Какво да става?
00:04:11Приготвят вечерята.
00:04:13За вечерята си готов.
00:04:15А за пътя?
00:04:17Какъв път?
00:04:19А, с Диарли.
00:04:23Готови сме.
00:04:25Ще се оженим.
00:04:30Къде е Сейран?
00:04:34Сейран в стаята си.
00:04:36Но няма да слиза на вечеря.
00:04:39Не питам това.
00:04:41Сейран.
00:04:42Тук ли е?
00:04:49Или тук?
00:04:50Сейран е в ума ми.
00:05:02Постоянно мисля за нея.
00:05:05тревожа се.
00:05:07Страхувам се за нея.
00:05:11Преживя тежки неща.
00:05:13Но...
00:05:14Аз ще се оженя за Диар.
00:05:18Тя е важна за мен.
00:05:22Беше до мен.
00:05:24Не ме я изостави.
00:05:26И аз нея.
00:05:31Диар е...
00:05:33в сърцето ми.
00:05:35Ако това питаш.
00:05:37да.
00:05:40Диар е в сърцето ми.
00:05:47Проблемът е там.
00:05:50В сърцето ти
00:05:52има твърде много
00:05:54хора
00:05:56перед.
00:05:57е.
00:05:59Случва се.
00:06:01Човек може да
00:06:03обича повече от един.
00:06:07Например,
00:06:08обичам и теб.
00:06:09И...
00:06:11баба,
00:06:12леля,
00:06:14хатуч също,
00:06:16дори татко,
00:06:19в крайна сметка,
00:06:20е мой баща.
00:06:20Ферит.
00:06:24А?
00:06:29Сърцето побира
00:06:30много обич.
00:06:33Но когато и умът
00:06:34е замесен,
00:06:35нещата
00:06:36се променят.
00:06:39Ако човек е и
00:06:40в ума,
00:06:42и в сърцето,
00:06:45другите идват
00:06:46след
00:06:47него.
00:06:50Сейран ли е на
00:06:52първо място
00:06:53в ума
00:06:54и
00:06:55в сърцето ти,
00:06:57Синко?
00:07:03Сейран
00:07:04е в ума ми.
00:07:11Разбира се.
00:07:14Там е,
00:07:17но не знам
00:07:19точно къде.
00:07:24Сърцето ми също.
00:07:29Обичам я.
00:07:34Обичам я много.
00:07:36но
00:07:40не знам
00:07:43каква е
00:07:44тази любов.
00:07:50Аз знам.
00:07:54Любов,
00:07:55заради която
00:07:56заставаш
00:07:56пред куршум.
00:07:57вършум.
00:08:01Любов,
00:08:02заради която
00:08:03ставаш от
00:08:04сватберната трапеза.
00:08:05вършум.
00:08:15Сейран
00:08:16е в сърцето ти,
00:08:19в ума ти,
00:08:23във всяка твоя клетка.
00:08:26Сейран
00:08:27е от едната страна,
00:08:32целият свят
00:08:34от другата.
00:08:41Да,
00:08:42но
00:08:42какво точно
00:08:44искаш да
00:08:45кажеш?
00:08:46следното.
00:08:54Искам да вземеш
00:08:55правилното решение.
00:08:59Не е късно.
00:09:04Нищо не е свършило.
00:09:06Не повтаряй
00:09:07моята грешка.
00:09:11Не прави като мен
00:09:12и хатидже.
00:09:13за да не кажете
00:09:17след 40 години
00:09:19какво направихме.
00:09:26Какво?
00:09:43казетто.
00:09:45Абонирата.
00:09:45Боже.
00:09:46Абонирата.
00:09:47Абонирайте се!
00:10:18Сега ще разберам, Лелю.
00:10:21Хали сега, вместо да прегърне Бидин, ма ударил Шамар, нали?
00:10:26Какво?
00:10:27Ти ще оправиш това, Лелю.
00:10:30След сватбата ми се закле.
00:10:32Каза, че камъкът на пътя ми ще е сълза за теб.
00:10:36Докато Бидин плаче, и аз ще плача.
00:10:39А камъкът пред нас е твоят съпруг, Лелю.
00:10:44Суна, тези неща не се решават веднага.
00:10:48Трябва да се успокоят.
00:10:50Ай, кой знае, Бидин какво е казал, за да подлодиха ли си?
00:10:54Това ли е думата ти сега, Лелю?
00:10:56Не ме интересува.
00:10:59Мъжът ми се съсипва пред очите ми.
00:11:01Двъжни сте да ни дадете щастие.
00:11:06Ако знаеш истината, нямаше да говориш така.
00:11:11Аз не искам истината.
00:11:14Интересуваме какво ще стане.
00:11:16И какво ще стане.
00:11:18Абидин трябва да намери покой.
00:11:26Ще прехвърлите имението на негово име.
00:11:32Кво говориш да ще?
00:11:34Чума, Лелю?
00:11:35Бракът ми пропада, казвам ти.
00:11:38Нещастни сме, нямаме мир.
00:11:42За племеника си направи жертва.
00:11:44Сега е наш ред.
00:11:46Суна.
00:11:47Халис, няма вина.
00:11:49Лятив е действал по своя воля.
00:11:52Ще ги накарам да говорят, но нека отмине.
00:11:57Гневът им.
00:11:59А, али си измислил?
00:12:01Хвърля ли вината на човека, ти му повярва, така ли?
00:12:04Истина е.
00:12:07Когато разбраса със сипа.
00:12:09Да, да, е така.
00:12:10Личи си от шамара, който удари на Абидин.
00:12:13Стига, Суна.
00:12:16Казах каквото исках.
00:12:19Ще прехвърлите имението на Абидин.
00:12:23Толкова.
00:12:24То дори не е на мое име.
00:12:26Ще говориш с Иран.
00:12:28И нения трет дойде да направиш жертва за щастието на състра си.
00:12:34Суна?
00:12:43Добре вечер, госпожа Гюгин.
00:13:02Овнимателно.
00:13:04Има ли новини за мама?
00:13:08Много си бърза.
00:13:10Хиперактивна ли си?
00:13:11Не знам.
00:13:12Спокойно.
00:13:13Ще го редя.
00:13:14Как да съм спокойна?
00:13:16Докато мама е в затора.
00:13:18Не мога да съм спокойна.
00:13:20Освободете я и ми дайте парите.
00:13:22Разбрахме се, нали?
00:13:22Майка ти ще се спаси.
00:13:26А ти ще си получиш парите, но ще си тръгнеш.
00:13:35Какво?
00:13:40Какво?
00:13:45Казах, че ще си тръгнеш, но докато се роди детето, може да останеш.
00:13:50Разбрали ме?
00:13:51Какво говорите?
00:13:54Ти носиш един курхан.
00:13:56Мислиш, че ще го оставим на тепли?
00:13:58Сега върви и се приготви.
00:14:02Гостите ще дойдат.
00:14:04И не се губи от погледа ми, защото няма да видиш майка си повече.
00:14:10Хайде, хайде.
00:14:12Тръгвай.
00:14:15Хайде.
00:14:28Диар, изглеждаш малко напрегната.
00:14:33Е, разбира се, вече няма да е същото.
00:14:36Да, така е малко.
00:14:38Съм напрегната.
00:14:40Успокой се.
00:14:42Няма защо да си напрегната.
00:14:45Спокойно.
00:14:46Да.
00:14:48Къде е, Перит?
00:14:50Пак ли оставил всичко за накрая?
00:14:55Приготвя се.
00:14:56Ще дойде след муя го, госпожа Ифакат.
00:15:04Бетю?
00:15:06Бетю?
00:15:07Добре ли си?
00:15:08Гаде ли ти се?
00:15:10Трябва да си щастлива.
00:15:14Али сега е заповядал да има сватба?
00:15:17Не пейте, Гилгюн.
00:15:19Продолжението за предбрачен договор удари Орхан като гръм.
00:15:24Направо си...
00:15:26Са си пън, според мен.
00:15:29Ти откъде знаеш Ифакат?
00:15:32В тази къща всичко знам и всичко чувам.
00:15:35Срамота.
00:15:38На мен дори издръжка ми даваш.
00:15:42Без да гледам дете.
00:15:44А на жената, която обичаш и носи твоето дете, предбрачен договор.
00:15:50Извинете, но нема да остану за вечеря.
00:15:56Влез.
00:16:17Извинявай, Сиран.
00:16:22Само да си взема дрехите, всички са дошли, а аз още не съм готов.
00:16:28Закъснял си.
00:16:30Да, говорихме с дядо.
00:16:32Какво каза?
00:16:38Същото.
00:16:40Сигурен ли си и...
00:16:42Така нататък.
00:16:43Знаеш, типичния...
00:16:45Халис, ага.
00:16:48Както и да е.
00:16:49До скоро.
00:16:50Ферит.
00:16:54Чакай.
00:16:55Чакай.
00:17:01Какво ще правим сега?
00:17:04Как?
00:17:05Какво ще правим?
00:17:07Ние.
00:17:08Какво ще стане?
00:17:10Казвам ти.
00:17:14Посни ме да си тръгна.
00:17:15не позволяваш.
00:17:17Казвам ти, така не може.
00:17:19Пак не си съгласен.
00:17:21Казвам ти, че Диар страда,
00:17:23а ти твърдиш, че не е така.
00:17:26Но тя страда, Ферит.
00:17:28Виждам го.
00:17:30Ти как не го виждаш?
00:17:38Виждаш, нали?
00:17:41Но така ти е удобно.
00:17:45какво искаш да кажеш?
00:17:47така ти е удобно.
00:17:51Притиснат си.
00:17:53Не знаеш какво да правиш.
00:17:55От една страна, аз.
00:17:57От друга, вината пред Диар.
00:18:00Ако всички са съгласни,
00:18:04това е
00:18:04идеалният свят за теб, нали?
00:18:08Аз съм права за това.
00:18:13От едната страна съм аз,
00:18:15а от другата Диар.
00:18:17Не е Сейран, не е така.
00:18:19Не е ли?
00:18:20Не съм ли права?
00:18:22Така не е ли по-добре за теб?
00:18:24Да.
00:18:32Ще е добре.
00:18:34Но за вас би било
00:18:35трудно.
00:18:39Благодаря ти, че мислиш за нас.
00:18:41Браво!
00:18:44Ферит.
00:18:45Дали днес или утре
00:18:50аз ще си тръгна от тук.
00:18:55Така не става.
00:18:57Не може да живеем
00:18:59под един покрив.
00:19:00Приеми го.
00:19:02Не съсипвай нито мен,
00:19:04нито себе си.
00:19:07Аз
00:19:08никого не съсипвам.
00:19:09Пак ли аз съм виновен?
00:19:10Не, не исках да кажа това.
00:19:12Но ако решението ти е за брак,
00:19:15с Диар?
00:19:18Така или иначе
00:19:20скоро ще се ожените.
00:19:24Нали така?
00:19:28Нали така сте решили?
00:19:35Но
00:19:45Ако не се оженя,
00:19:58тогава какво?
00:20:05Нищо няма да стане.
00:20:06ще бъдеш
00:20:11Ерген, Ферит.
00:20:13Ерген, лъкът е царство.
00:20:17Да, царство.
00:20:19Царство.
00:20:21Така ли?
00:20:26Това ли е всичко?
00:20:28Това е?
00:20:41Какво?
00:20:44Това е?
00:20:44Масата е сервирана, госпожо.
00:21:03Добре, ще извикам.
00:21:05Хали си идваме.
00:21:12Но доженицът много закъсня.
00:21:15Още го няма.
00:21:16Трябваше да е дошъл до сега.
00:21:22Ще отида да видя.
00:21:25Това твоя работа ли е?
00:21:28Нека друг отиде.
00:21:29Ти седни.
00:21:31Аз ще го извикам.
00:21:34Тогава аз ще отида до туалетната.
00:21:36Ще ти покажа къде е, Ела.
00:21:38Хайде.
00:21:39Да, къде беше?
00:21:40Къде беше?
00:21:40Къде беше?
00:21:41Къде беше?
00:21:46Ако не се ожения,
00:21:54ако не го направя,
00:22:03ако не се ожения,
00:22:11ще бъдеш ли отново моя?
00:22:16Както преди.
00:22:34В тази стая.
00:22:36По-добре отпреди.
00:22:57Отговори ми.
00:23:00Отвори очи и ме погледни.
00:23:06Сейран.
00:23:10Ще бъдеш ли моя или не?
00:23:12Бъдешли съемъ.
00:23:14Сейран.
00:23:42Абонирайте се!
00:24:12Абонирайте се!
00:24:42Абонирайте се!
00:25:12Абонирайте се!
00:25:16Абонирайте се!
00:25:18Абонирайте се!
00:25:20Абонирайте се!
00:25:22Ще тръгвам!
00:25:23Ще бъда верит!
00:25:31Ще бъда твоя!
00:25:52Абонирайте се!
00:26:16Абонирайте се!
00:26:18Бързо излез от стаята на Сейран!
00:26:20Всичките чакат!
00:26:22Трябва да тръгвам!
00:26:26Абонирайте се!
00:26:30Абонирайте се!
00:26:34Абонирайте се!
00:26:36Абонирайте се!
00:26:38Абонирайте се!
00:26:40Абонирайте се!
00:26:42Абонирайте се!
00:26:44Абонирайте се!
00:26:46Абонирайте се!
00:26:48Абонирайте се!
00:26:50Абонирайте се!
00:27:02Абонирайте се!
00:27:04Абонирайте се!
00:27:06Абонирайте се!
00:27:16Защо попита?
00:27:35Защо попита?
00:27:40Какво ще правя сега?
00:27:46Този ферит, все тика ли закъснява?
00:28:06Какво значи това?
00:28:08Когато дойдохме диска медиар, пак се появи последен.
00:28:12Добре, нас не ни уважава.
00:28:14Разбирам, но поне към теб.
00:28:16И към теб няма уважение.
00:28:20Внукът ми много добре знае кого и по какъв начин да уважава господин Иляс.
00:28:30Добър вечер.
00:28:40Айшен, забравих си телефона в стаята на Сейран, донеси го.
00:28:48Господин Иляс, чудех се какво да облека, малко закъснях. Извинете.
00:28:53Заслужаваше си чакането, ферит.
00:28:58Много си елегантен.
00:29:00Специален костюм.
00:29:02Не се подиграва, Идяр.
00:29:03От вълнение.
00:29:05Нали?
00:29:06След като си тръгна, защо ме попита?
00:29:14Подиграваш ли ми се? Какво правиш? Какво?
00:29:16Какво става?
00:29:26Какво има Айшен?
00:29:27Господин ферит си е забравил телефона.
00:29:30Така ли? Не може ли сам да си го вземе?
00:29:32Не знам.
00:29:35Добре, тръгвай. Ще му го занеса.
00:29:41Не може така, господин ферит.
00:29:45Ще ми обясниш всичко.
00:29:46Диардаще, ти си адвокат.
00:30:07Да, господин.
00:30:08Да, адвоката е.
00:30:10От най-добрите.
00:30:12Само, че не успя
00:30:14да защити
00:30:16събственото си право.
00:30:22Защо каза това, дядо?
00:30:24Лъжа ли е?
00:30:26Това момче си игра с теб като си играчка,
00:30:29а ти дума не каза.
00:30:30Тверит не си играе с никого, господин Иляс.
00:30:40Разказа ми всичко
00:30:41и аз му дадох право на избор.
00:30:45Дядо, ако темата е сирен...
00:30:49Добър вечер!
00:30:50Де ви е сладко.
00:31:04Добре дошли.
00:31:05Добре заварили.
00:31:07И ти си добра дошла.
00:31:11Ферит?
00:31:11Забравил си
00:31:15телефонът в стаята ми.
00:31:39Исках да ти го донеса.
00:31:40Благодаря.
00:31:45Моля.
00:31:48Няма да оставам.
00:31:50Седни, Сейран.
00:31:52Защо не седнеш?
00:31:55Не може така.
00:31:56Седни ти.
00:31:58Какво ще кажеш, Ферит?
00:31:59е ли сега позволено ли?
00:32:06Какви са тези думи, Сейран?
00:32:09Заповядай.
00:32:10Е, сервирайте и на Сейран?
00:32:21За мен ти не си никакъв ага.
00:32:41Дори не си човек.
00:32:47Първо ще се научиш как да говориш с мен.
00:32:50След това ще дойдеш.
00:32:54Ще си платиш за този шамар, Халис.
00:32:59Ще си платиш.
00:33:00се казваш, ще говоря с онака.
00:33:05Какво ще говориш?
00:33:06Какво ще изпечелиш от това?
00:33:07Трябва сила, сила.
00:33:09Татко, не попитах, ще го направите ли?
00:33:11А казах, ще го направите.
00:33:12А Лелет и как реагира?
00:33:13Първо зятна, след това започна Халис.
00:33:16Няма вина, Летив го направи и такива.
00:33:20Я гледай ти, Летив.
00:33:23Виждате, нали?
00:33:29И аз не повярвах.
00:33:31Е, какво да кажа?
00:33:33Обих брат си ли?
00:33:35Това ли да каже, човека?
00:33:37Ще плати.
00:33:39Всичко ще плати.
00:33:41Не се тръваш изредко, не дей.
00:33:43Познавам те.
00:33:45Виждам гнева в очите ти.
00:33:48Полудял си.
00:33:50Нали?
00:33:50Каквото и да ти кажа, няма да се откажеш.
00:33:54Така е.
00:33:55А пък, Суна, ти да знаеш, че спирачката му не работи.
00:34:02Татко, да идох да ви подкрепя.
00:34:05Носипаш бензин в огъня.
00:34:07Моля те не дей.
00:34:08А какво да направя?
00:34:09Да стоя и да мълча ли?
00:34:11Трябва да пазя семейството си.
00:34:12Кой ще пази изетия?
00:34:14А, кой?
00:34:15Това дете е сираче.
00:34:16Кой ще го пази, ако не аз?
00:34:18Всичко това дължим на Сейран.
00:34:22Ако не бях ви казал да вземем имението,
00:34:25щеяхме да стоим като статуи тук.
00:34:27Нали така?
00:34:28Това, което се направили, не се плаща с пари.
00:34:32Не дейте, казетко.
00:34:36Захали сега.
00:34:38Имението е всичко.
00:34:42Там е голям човек.
00:34:46Разбра ли?
00:34:47Ако го вземеш, няма да има величие.
00:34:51Абсолютно никакво.
00:34:54След това ще си настаниш в стаята му
00:34:57и чак тогава ще се успокоиш.
00:35:00Нали така?
00:35:01Послушай ме.
00:35:02Добре, но тогава излиза, че всичко е заради имението.
00:35:13Разбирам, ще вземем онова, на която Хали сега най-много държи, но...
00:35:17Има и други последствия.
00:35:20Какви последствия?
00:35:24Не искам да се изправям срещу Сейран.
00:35:28Каква общо имаш ти?
00:35:31Дали са Иран или ти? Няма значение.
00:35:33Вие сте сестри.
00:35:36Важно е да изгоним Корхан.
00:35:40Но Корхан е и Лелеми, татко, да ти напомня.
00:35:44Извини ме, Суна.
00:35:47Но в цялата тази история е една от главните виномници е Лелети.
00:35:52Е, така излиза.
00:35:54Като казвам да ги изгоним, не значи, че ще останат гладни и на улицата.
00:35:58Ще си намерят друго жилище.
00:35:59Но това има ние е важно за Хали сега.
00:36:05За него.
00:36:06Не за Лелети,
00:36:08а за Халис.
00:36:10Да пременем към причината за посещението.
00:36:29Ще кажа направо последната си дума.
00:36:38докато онзи престъпник не бъде хванат и докато Сейран не се бърне от дома.
00:36:43не давам съгласие за този брак.
00:36:45Дядо, как?
00:36:59Или ще живеят другаде?
00:37:00Не може.
00:37:01Искам да кажа, че дядо ми едва сега оздравя, а не мога да го оставя.
00:37:14Да, Ферит е прав.
00:37:17Докато Татко е тук и е в това състояние, трябва всички да сме до него.
00:37:24Това е последната ми дума.
00:37:30Хали сега.
00:37:32Сега ще кажеш, ние сме семейство,
00:37:35Диар трябва да го приеме, но не става.
00:37:39Няма да се хвана на бъдицата.
00:37:54Добре си го обмислил, господин Иляс.
00:38:02Да.
00:38:06Докато Сейран е тук,
00:38:10нередно Тиар да ни става
00:38:13снаха.
00:38:21И без това ще си...
00:38:23Сейран няма да ходи никъде.
00:38:26И Ферит също.
00:38:33Онзи изверх ще бъде заловен.
00:38:38Всеки ще се върне на мястото си.
00:38:43До тогава остава само едно.
00:38:45Дъчакаме.
00:39:02Сейран няма.
00:39:16Кой е по-голям, аз или вие?
00:39:35Корхан, имението ви се изплъзва, изплъзва се, а?
00:39:41Ако не го взема...
00:39:43Казъм, какво правиш? Къде изчезна, а?
00:39:49Есме, Душко, ти какво правиш?
00:39:52Търся теб. Айде, студено е.
00:39:56Я чакай.
00:39:56Какво?
00:39:57Да не би да ти липсва господарият на живота ти, а?
00:40:02Не увъртай, Казъм. Чуй, не си намислил нещо, нали?
00:40:08Нищо не съм намислил. Само сътруднича, кълна се.
00:40:13Нали знаеш? Хали сега.
00:40:16Ммм?
00:40:17Отдарил шамар на Абидин.
00:40:20Какво?
00:40:21Да. И разбира се, на момчето му е тежко.
00:40:24Каза, че иска да вземе имението от ръцете на Хали с Корхан.
00:40:30Друго не искам.
00:40:31Но имението не е негово, а на Сейран.
00:40:36И аз това му казах. Казах му, че е нейно и че никога няма да ги изгони.
00:40:41Обаче...
00:40:42А?
00:40:42Сейран щала да му помогне и той щала да ги изгони един по един. Всички до един.
00:40:49Боже...
00:40:51Ще скарат двете сестри.
00:40:54Ох...
00:40:55Ела.
00:40:56Ела, Лелё, ела.
00:40:59Тръгнаха ли си? Какво стана?
00:41:02Тръгнаха си.
00:41:03Но проблемът не е в това.
00:41:07Знаете ли какво поиска сона от мен?
00:41:11Знаем, Лелё, знаем.
00:41:13Вчера Кязъм е видял сона, когато си е тръгвала.
00:41:18Била е зле и е закарал до вкъщи.
00:41:21Така е разбрал.
00:41:22За това ли е закарал или за да е набива още?
00:41:26Кязъм, каква е целта ти?
00:41:29Какво искаш, кажи.
00:41:31Спокойно, бе, Лелё, какво общо имам аз?
00:41:34Пак ли аз съм виновен?
00:41:36Ти ли им даде тази идея?
00:41:39Какво общо имам аз?
00:41:40Няма такова нещо.
00:41:42Нямам никаква връзка.
00:41:44Аби Денисо нас сами са решили.
00:41:46Важното е, че искат да ударят Халис Курхан по болното място, Лелё.
00:41:54Халис няма вина.
00:41:56Защо не вярвате?
00:41:58Нито, аби Денисо, брат му е знаел.
00:42:00Всичко е дало на Летив.
00:42:03Да, да, да, да, да, точно така.
00:42:05Невинене, невинене.
00:42:06Все това повтаряш, Лелё.
00:42:08Защо му вярваш?
00:42:09Откъде знаеш, че е истина?
00:42:11Много си наивна.
00:42:13Знам.
00:42:13Децата не вярват.
00:42:14Няма нищо общо с мен.
00:42:16Не ме опинявай.
00:42:17Нищо не знам.
00:42:18Лягам си.
00:42:18Есме.
00:42:24Според теб, Сейран, ще даде ли имението на Бидин?
00:42:28Нямам никаква представа, Лелё.
00:42:32Но докато сте вътре, нямам да позволи да ви изхвърлят.
00:42:37Имам доверие на дъщеря си.
00:42:40Ако трябва да каже не, ще го каже.
00:42:43Сейран ще даде най-правилният отговор.
00:42:48Ако хали сега чуе, за това ще рухне.
00:42:52Едва сега оздравя.
00:42:54Сърцето му може да ни издържи.
00:42:57Може ли такова нещо?
00:43:00Може ли?
00:43:01Да пинем по едно хубаво кафе на съм.
00:43:05От доста време не съм пил.
00:43:07Нали?
00:43:08Есме.
00:43:09Ти си бремен на душко.
00:43:12Няма да искам от теб.
00:43:13Лелё, ти правиш страхотно кафе.
00:43:18Много ми се припи.
00:43:21Кажи ми.
00:43:23Хали с Курхан, като замина за Швеция,
00:43:26нали си му жена на теб е казал?
00:43:28В кой град е бил?
00:43:30Готеборг, така ли?
00:43:32Кюзъм, ще останеш в ръцете ми.
00:43:35Питам бе, каква толкова?
00:43:36Е, какво правиш сега?
00:43:45Още ли плачеш?
00:43:46Още ли мрънкаш и хленчеш?
00:43:49Не се е ли успокои вече?
00:43:51Колко жестока жена сте.
00:43:53И защо да съм жестока?
00:43:55Аз съм на страната на семейството си.
00:43:57Детето в отробата ти е наш племенник.
00:43:59Обичам го, вълнувам се.
00:44:01Дали ще е момче или момиче, на кого ли ще прилича?
00:44:04Ти защо не се вълнаваш?
00:44:06Какво значи?
00:44:07Ще помогна на майка ти, на детето ти ще остане тук?
00:44:10Как може малко бебе да бъде отделено от майка си?
00:44:14Това е чудовищно.
00:44:15Що за семейство сте?
00:44:17Такова.
00:44:18Ти и майка ти не съществувате за мен.
00:44:21Интересувам се само от хора с фамилия Корхан.
00:44:24Разбрали ме?
00:44:25Моля ви, моля ви, поснете ни да си тръгнем.
00:44:29Ще изчестнем от живота ви.
00:44:30Никога повече няма да ни бидите
00:44:32и няма да се налага да гледате бебето.
00:44:34Моля ви, не си губи времето.
00:44:37Ако искаш помощта, ми, избирай.
00:44:39Майка ти или детето.
00:44:42Ай, каква е тази майчина обич?
00:44:45Остави я да изгния в затвора.
00:44:47Така или иначе, това е товар за теб.
00:44:50Всичко е, защото нямате деца, нали?
00:44:55Какво искаш да кажеш?
00:44:57Разбрах ми.
00:44:59Моето дете ще е заместител на вашето.
00:45:02Ще му бъдете майка.
00:45:03Това ли е планът ви?
00:45:04Никое дете не трябва да расте при убийца
00:45:07и при дъщеря, която я защитава.
00:45:10Това е.
00:45:12Не смей.
00:45:13Не смей.
00:45:14Или ще подпишеш този договор,
00:45:19или майка ти ще изгния в затвора.
00:45:23И повече да не си посмяла да правиш такива неща.
00:45:26Една изкрица живот ти останала.
00:45:29Ще ти щупя краката.
00:45:32Идиотка.
00:45:34Изсъхнала си от злоба.
00:45:35Хайде.
00:45:38Да не си посмяла повече.
00:45:50Хайде, разказвай.
00:45:52Бързо.
00:45:53Няма какво да разказвам, мамо.
00:45:55Е, как няма?
00:45:56Какво стана горе?
00:45:58Сейриан горе, а?
00:46:00Е.
00:46:01Бяхте залепени един за друг.
00:46:04При положение, че Диар те чакаше.
00:46:07Не преувеличавай, мамо.
00:46:09Какво видя?
00:46:10Достатъчно.
00:46:13Диар беше с мен.
00:46:14Стигнахме до вратата.
00:46:16Едва я отпратих, за да не ви...
00:46:19види вътре.
00:46:22Наистина ли?
00:46:23Наистина.
00:46:26И сякаш това не стигаше.
00:46:28Сейриан седна на масата.
00:46:30Хем Диар, хем Сейриан.
00:46:33Побърках се сине.
00:46:34А ти какво правиш?
00:46:36Какво става?
00:46:38Мамо...
00:46:39Права си, но не е каквото си мислиш.
00:46:43Не е това.
00:46:47А ако това, което не е каквото си мисля,
00:46:51се повтори...
00:46:54Няма да се повтори, мамо.
00:46:56Няма да...
00:46:58Навредя на Диар, познаваш ме.
00:47:01Въпросът не е дали те познавам.
00:47:05Неогаснаните чувства карат човек да прави глупости.
00:47:09Не го ли научи до сега?
00:47:10Хайде сега бягай.
00:47:28Верите.
00:47:33Ако още се обичате, докато още има време...
00:47:39Каква обич, мамо?
00:47:41Стига.
00:47:43След като Сейриан се върна, те попитах дали е в ума ти.
00:47:47Ако е, изтрия.
00:47:49Защо?
00:47:50Защото тя продължи живота си.
00:47:52Не исках ти да страдаш.
00:47:54Но сега...
00:47:56Нещата се промениха.
00:47:58Не, мамо.
00:47:59Не се променят така лесно.
00:48:04Човек да изчезне с някого за две години
00:48:06и той да се окаже психопат,
00:48:08да се разделите,
00:48:10да се върнеш тук
00:48:11и...
00:48:12Хоп!
00:48:13Чувствата са се променили.
00:48:15Няма такъв филм.
00:48:16Тихо.
00:48:18Успокой се.
00:48:19Мамо, ще се оженя за Диар.
00:48:22Точка.
00:48:23Сейриан я няма.
00:48:25Приключихме.
00:48:27Само начина по който говориш, крещи едно.
00:48:30Много съм я досъна, Сейриан,
00:48:32но още я обичам.
00:48:35При това положение,
00:48:36не мога да кажа
00:48:37избери Диар,
00:48:39защото ще е жалко.
00:48:40Никой не е ощетен.
00:48:42Всеки живее
00:48:44живота, който иска.
00:48:47И всеки е доволен.
00:48:48Окей?
00:48:49Тази вечер видях трима души,
00:48:51които изобщо не са доволни.
00:48:54Окей?
00:48:57Каквото е това, мамо.
00:48:59Диар,
00:49:01никога не ме остави.
00:49:04И аз няма да я изоставя.
00:49:07Ще се оженя за нея.
00:49:08Чули?
00:49:09Не го мисли повече.
00:49:10Хайде.
00:49:12Добре, Де.
00:49:13Само не се натъжавай.
00:49:15Добре.
00:49:15Не, Де.
00:49:32Гледай си в краката, Ешен.
00:49:35Извинете, госпожо, Сейран.
00:49:36Ако търсите, господин Ферид,
00:49:39в градината е.
00:49:42Не те интересува
00:49:43кого търсе, Ешен.
00:49:48Чудя се,
00:49:49коя повече не понася му двете ви.
00:49:57Каква е целта ти?
00:49:59Какво се опитваш да направиш?
00:50:00А твоята целка каква е, Сейран?
00:50:03Нарочно донесе телефона.
00:50:04Имахме недовършен разговор,
00:50:06ако си спомняш.
00:50:08Както и да е.
00:50:10Между нас няма нищо.
00:50:13Всичко приключи.
00:50:14Напълно.
00:50:16Никъде няма да ходиш.
00:50:18Какво си вообразяваш?
00:50:20Подиграваш ли ми се?
00:50:21Искаш да ме нараниш ли?
00:50:22Какво правиш, Ферид?
00:50:24Ако позволиш, искам да спя.
00:50:26Няма да спиш.
00:50:28Ако не понасеш отговорите,
00:50:30няма да задаваш въпросите.
00:50:31След като питаш,
00:50:32ще приемеш и последствията.
00:50:35Тихо.
00:50:40Не викай.
00:50:42Какво искаш да чуеш?
00:50:44Как може да чуеш нещо
00:50:46и да си тръгнеш?
00:50:47Ти лут ли си?
00:50:49Отговори ми.
00:50:50Какво искаш от мен?
00:50:52Кажи ми.
00:50:52Стига, Сейран.
00:50:54Искаш всички да са влюбени в теб, така ли?
00:50:56Искаш всички да мислят само за теб.
00:50:59Да воюват заради теб, както преди.
00:51:01Какво искаш?
00:51:04Получи отговора си
00:51:05и егото ти е задоволено.
00:51:08Не дей.
00:51:10Не е това.
00:51:14Такъв разговор не е имало.
00:51:16Нали?
00:51:18Забрави го.
00:51:18Не мога, Ферид.
00:51:20Не мога.
00:51:21веднъж се случи
00:51:24и не мога да го забравя.
00:51:37По-добре да не ме беше спасявал.
00:51:41Никога повече не го казвай.
00:51:43Никога.
00:51:43Тогава, кажи, Ферид.
00:51:49Кажи.
00:51:51Защо ми задаваш такива безумни въпроси?
00:51:54За да ме объркаш ли?
00:51:55Сейран
00:52:00Ще се съсипем един друг.
00:52:07Това е истината.
00:52:10Какво сме били?
00:52:12Какво сме изживели?
00:52:14Какви сме станали?
00:52:16На това
00:52:17няма отговори
00:52:21и
00:52:22няма и да има.
00:52:26Няма да има.
00:52:30Аз ще се оженя за Диар.
00:52:35И нито
00:52:36моите въпроси имат значение,
00:52:42нито твоите отговори.
00:52:43Така ли е, Ферид?
00:52:50Така.
00:52:52Тогава пусни ръцете ми.
00:53:13Тогава пусни.
00:53:24Тогава пусни.
00:53:32Тогава пусни.
00:53:32Абонирайте се!
00:54:02Абонирайте се!
00:54:32Не мога да повярвам. Подписала е.
00:54:37Абонирайте се!
00:55:07Абонирайте се!
00:55:37Абонирайте се!
00:55:39Абонирайте се!
00:55:41Абонирайте се!
00:56:13Нали нямаше да се съгласи безбрачен договор?
00:56:17Нали така беше?
00:56:20Отписах го вече.
00:56:23Моля!
00:56:23Сега ни извини, слизаме на закуска.
00:56:26Малко огледняхме.
00:56:28няма, между другото.
00:56:32целувки, чао!
00:56:34Малко!
00:56:36Абонирайте се!
00:56:38Абонирайте се!
00:56:40Абонирайте се!
00:56:42Абонирайте се!
00:56:43Абонирайте се!
00:56:44Абонирайте се!
00:56:46Абонирайте се!
00:56:48Абонирайте се!
00:56:49Абонирайте се!
00:56:50Абонирайте се!
00:56:51Абонирайте се!
00:56:52Керит!
00:56:53Сигурно е от умъра!
00:56:55Странно!
00:56:56Добро утро!
00:56:57Мамо, какво правиш тук?
00:57:00Да не си дошла да ме проверяваш?
00:57:02Не знам.
00:57:04Може би!
00:57:05Добро утро!
00:57:07Добро утро!
00:57:08Госпожа Гилгин Май,
00:57:10повече сте тук отколкото у вас.
00:57:15Дойдок се с мен!
00:57:16Защо не яде?
00:57:18Повръща в стаята си!
00:57:20Ааа!
00:57:22Добро утро!
00:57:23Добро утро!
00:57:24Добро утро!
00:57:25Добро утро!
00:57:26И ти ли ще закусваш?
00:57:29Огладнях!
00:57:30Да!
00:57:33И аз не закусих!
00:57:34Искам една, че ни я моля!
00:57:36Айде!
00:57:46Какво?
00:57:47Сейран!
00:57:48Нищо не ядеш!
00:57:49Нали си гладна, мила?
00:57:51Сейран!
00:57:52Ако искаш друго, кажи на момичетата.
00:57:56Кажи им какво обичаш!
00:57:58Какво обичаш?
00:57:59Какво обичам?
00:58:00Нека помисля!
00:58:01А, сетих се!
00:58:02Стръв!
00:58:03Много обичам стръв!
00:58:04Да се хващам на въдицата!
00:58:05Нека помисля!
00:58:06Нека помисля!
00:58:07А, сетих!
00:58:08Сетих се!
00:58:09Стръв!
00:58:10Стръв!
00:58:11Много обичам стръв!
00:58:13Да се хващам на въдицата!
00:58:19Сейран!
00:58:20Добре ли си?
00:58:22И аз не знам господин Орхан!
00:58:24Казват, че глупостта е щастие!
00:58:27Аз съм доста глупава!
00:58:29Лесно вярвам!
00:58:31Наивна съм, но щастието така и не идва!
00:58:39Да ще!
00:58:40Някой са сегналите!
00:58:43Днес ще отида в ателието!
00:58:46Ще порисувам малко!
00:58:47Най-накрая някой се сети за работа!
00:58:50Извинявай!
00:58:51Бях заеда да не умра!
00:58:53Но си жива!
00:58:54Не умря, слава Богу!
00:58:55Приемете нещата малко по-сериозно!
00:58:57Никой не държи на думата си!
00:58:59Държим си!
00:59:00Ще отида в ателието!
00:59:02Ще рисувам!
00:59:04А сейран има всичко в стаята си!
00:59:06Моли Вихартия, знаеш къде е!
00:59:08Нали?
00:59:10А, между другото...
00:59:12До вечера няма да съм навечеря!
00:59:14Ще се срещам с Диар!
00:59:18И аз ще дойда!
00:59:20Какво?
00:59:21Какво?
00:59:22Беше неволно!
00:59:24Извинете!
00:59:26И аз ще рисувам в ателието!
00:59:30Не искам тук!
00:59:32Не може в ателието!
00:59:34Тук е по-сигурно!
00:59:35Тук ще рисуваш!
00:59:36Остави, а!
00:59:37Да рисува където иска!
00:59:39Да си взема охраната и да тръгва!
00:59:41Само да рисува!
00:59:42Ферит!
00:59:43Ферит!
00:59:44И факат е право!
00:59:45Сейран е затворена!
00:59:47Нека да излезе!
00:59:49Добре тогава!
00:59:51Аз ще остана тук!
00:59:52Добре!
00:59:53Все пак!
00:59:54Аз ще отида!
00:59:56Ферит!
00:59:57Не я оставя и сама!
01:00:00Добре!
01:00:02След закуска тръгваме!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended