Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:00Салепът наистина е толкова вкусен, колкото каза.
00:14Радвам се, че ти харесва.
00:17Знаеш ли,
00:20Салепът ми напомня на детството.
00:23Студ и Салеп.
00:25Студът те е сковал, пиеш Салеп и вече си по-добре.
00:34Сладък и горещ.
00:40През зимните дни със сестра ми пиехме Салеп.
00:45Хубави дни.
00:48Не очаквах, че Салепът ще ти хареса толкова.
00:53Защо?
00:54Не знам, Нуршах.
00:57Винаги ми се е струвало, че това е квартална напитка.
01:02Сякаш не е популярен избор в красивите имения и лъскавите ресторанти, нали така?
01:08Не ми приляга ли?
01:10Не исках да кажа това, аз само...
01:12Как да не го обичаш?
01:14Салепът е вкусен.
01:16Така е, но...
01:18Знаеш ли, кое ми харесва повече?
01:20Канелата, която се поръсва отгоре.
01:23Когато се образува каймак, поръсваш малко канела отгоре и отпиваш.
01:28После пак поръсваш канела и отпиваш и после пак.
01:32Описа начинът, по който го пия аз.
01:35И аз обичам да го пия така.
01:36Ти го вземи.
01:45Но ти ме измами, отдръпна се.
01:48Това не е измама. Просто съм любезен.
01:52Дори да ме наричаш пещерняк, понякога и аз мога да бъда мил.
01:58Щом това е последното пакет, че ще си го разделим.
02:05Благодаря.
02:06Много си, мила.
02:24Пак правиш същото, Нуршах.
02:27Овличаш се и после съжаляваш.
02:30Не прави глупости.
02:36Какво има?
02:40Салепът е много хубав, но времето е доста студено.
02:44По-добре е да повървим.
02:45Добре, както искаш.
03:06Салепът е много хубав, но времето е доста.
03:14Салепът е много хубав, но времето е доста.
03:16Салепът е много хубав, но времето е доста.
03:23Салепът е много хубав, но времето е доста.
03:31СЕСТРИЧКИ
03:54Муса, исках да ти кажа, че пристигнах в хотела.
03:58Радвам се.
04:01Вие какво правите?
04:03Ако питаш за Зетко, няма новини. Телефонът му все още е изключен. Госпожа Афифе даде инструкции на Явус. Търсят го, но все още няма информация.
04:17Значи не са се свързали с него.
04:20Ако има новини, ще се обадя първо на теб. Не се тревожи.
04:23Добре. Довиждане.
04:28Добре. Добре.
04:58Дълго мислех за това, което каза вчера.
05:03Права си.
05:06Трябва да сложим край на това.
05:12Всичко, което исках, беше да си щастлива.
05:16но опитите ми да те накарам да ми простиш,
05:26изглеждаха като мои егоистични желания.
05:29осъзнавам го.
05:37Вече разбирам колко съм те притискал, като се държах по този начин.
05:43но не мога да се спра.
05:51Когато идваш в имението,
05:55не мога да се сдържам.
05:57не мога да стоя далеч от теб,
06:01а присъствието ми в имението не ти дава да дишаш.
06:06Вече разбрах, че
06:09истинското извинение
06:11не трябва да настоява да забравиш обидата.
06:16Не трябва гласът на сгрешилия
06:18да е по-силен от този на наранения.
06:22Каквото и да съм направил,
06:28било е от страх да не те загубя.
06:33Ако съм се държал сякаш,
06:36съжалението ми е по-голямо от твоето разочарование.
06:43Съжалявам.
06:52Боли ме да го кажа,
06:54но макар
06:55част
06:57от мен
06:59да не приема,
07:01че няма да бъдем като преди.
07:03Вече започнах да го разбирам.
07:09До тук беше.
07:11Повече няма да те убеждавам
07:13да ми простиш.
07:22За да можеш да се движиш
07:24свободно в имението,
07:26реших да преглътна чувствата си
07:28и да напусна този дом.
07:32Вече няма да живея тук.
07:33Съжалявам.
08:03В момента няма връзка с този номер.
08:25Моля, опитайте по-късно.
08:27След сигнала...
08:31Къде си?
08:33В момента няма връзка с този номер.
08:58Моля, опитайте по-късно.
09:00След сигнала запишете вашето съобщение.
09:03всички се тревожат за теб.
09:08Не изключваш телефона си без причина.
09:15Ако...
09:15аз съм причината да изчезнеш,
09:21ако си се затворил за света заради мен,
09:24моля те, служи край на това.
09:26не съм размислила.
09:27Не съм размислила.
09:28Трябва да си одума заради майка ти и...
09:35ти си опората на това семейство.
09:37Ти си опората на това семейство.
09:41Каквото и да се е случило между нас,
09:45каквото и да сме преживели.
09:47те са твоето семейство.
09:54Тревожат се за теб.
09:56храните за теб.
09:56Актомия на това семейство.
09:59Твоето съеме.
09:59Треба да си.
10:01Треба да си се затворил.
10:01Треба да си се въщено.
10:02Треба да си се затворил.
10:03Когато се запознахме...
10:30Ме помисли за вещица.
10:34Точно така.
10:35Но не бях ли прав?
10:37Ти ми кажи.
10:39Когато ме видя, ти хвърли метла по мен.
10:42Не го направих без причина.
10:44Заслужи си го.
10:57Какво има?
10:58Съжаляваш ли, че дойде в нашия квартал?
11:08Не бих казала, че изобщо не съжалявам.
11:19Понякога се съмнявах в решението си.
11:22Но пак бих направила същото.
11:29Преживя много от както дойде в квартала.
11:38Мина през много.
11:41Въпреки всичко, така ли?
11:43Да.
11:49По някаква причина, тук е различно.
11:54Как да го кажа...
12:01Чувствам се...
12:05Всякаш съм прекарала живота си тук.
12:10Всякаш не познавам друго място.
12:14Само това.
12:17Тук са хората, които обичам.
12:21Фатих, Джелиан,
12:23Кака Фериха,
12:24Нефес.
12:25Ти разбира се.
12:43Радвам се, че се чувстваш така.
12:49И на мен така ми се струва.
12:55Сякаш, откакто се помня,
13:02Винаги си била тук.
13:19Стана доста студено.
13:21По-добре да вървим.
13:25Все е вървим.
13:34Така ми се чудят.
13:39Ти-сези аунаше.
13:41Няма обаждания.
14:09Нито съобщения.
14:11Ало?
14:22Има ли новини?
14:24Не, сестрички.
14:26Добре, разбрах.
14:29Аз идвам след малко.
14:31Ще тръгна.
14:32Абонирайте се.
15:02Ти го вземи.
15:12Но ти ме измами и отдръпна се.
15:14Това не е измама. Просто съм любезен.
15:17Дори да ме наричаш пещерняк, понякога и аз мога да съм мил.
15:24Щом това е последното пакет, че ще си го разделим.
15:28Благодаря.
15:31Много си мила.
15:34Много си мил.
15:47Тък му, когато си помисля, че всичко свърши, всичко започва от начало.
16:05Защо ме объркваш толкова много и без това не мога да спя заради теб?
16:11Не.
16:13Трябва да сложа край на това.
16:15Трябва да говоря с него.
16:17И какво ще му кажа?
16:31Стой далеч от мен ли?
16:34Не се занимавай с мен ли?
16:36Какво си намислил ли?
16:38Какво ще му кажа?
16:42Това е нелепо.
16:45Не стана ли вече?
16:47Добро утро.
17:07Обикновено не спиш до толкова късно. Станало ли е нещо?
17:14Не можах да заспя.
17:16Нефест на училище ли е?
17:22Отдавна направих и закуска и я заведох на училище.
17:27В бързината не хапнах нищо за това.
17:30Сега приготвих закуска.
17:32Дори ти направих омлет.
17:35За мен?
17:36Да, за теб.
17:37Миналия път много ти хареса.
17:40Но тогава играехме роля пред другите и не успяхме да му се наследим.
17:45Исках този път да хапнем с удоволствие.
17:50Не трябваше да си правиш труда.
17:53За мен е удоволствие.
17:55Заповядай.
17:56Айде.
17:57Добър апетит.
17:58Миналия път
18:02започна кавга, защото яйцата били солени.
18:10Бяха много вкусни, но не знаех какво друго да кажа.
18:17Сега са още по-вкусни.
18:20Внимавай.
18:20Да не си изядеш пръстите.
18:23Ще внимавам.
18:24Дори са петитни.
18:29И аз така мисля.
18:31Да ти е сладко.
18:33Аз така мисля.
19:03Излез вече оттам.
19:05Затворила си се в стаята от вчера.
19:08Излез да ми покажеш красивото си лице.
19:11Любов моя.
19:12Няма да отворя.
19:14Лицето ми не е красиво.
19:16Ако не те беше срам,
19:17щеше да кажеш, че е надупчено.
19:20Не ме поглеждай,
19:21за да не се изплашиш.
19:23Аз съм грозна.
19:25Иди да си намериш някоя по-красива.
19:29Афет.
19:29Не казах, че си грозна.
19:32Просто се стреснах от козметичната процедура,
19:36която са ти направили в салона за красота.
19:40Тя е грозна.
19:41Афет,
19:42ти си истинска красавица.
19:45Скъпа Афет,
19:47ако не те видя,
19:48ще умра от мъка.
19:50Не мога да работя.
19:52Моля те, излез.
19:56Няма да изляза.
19:57Не се хаби.
19:59Чух каквото трябваше.
20:01Не стой там.
20:02Остави ме.
20:03Остави ме на мира.
20:04За Бог.
20:13Да бях и казал, че съм и изневерил?
20:16Защо казах истината?
20:18Дали да не ѝ кажа така?
20:25Не, не става.
20:28Ами ако подходя така,
20:31и така не става.
20:33Ще ме изхвърли на улица.
20:37Ах, Рашид.
20:39Да беше си замълчал,
20:41пак останах пред вратата.
20:48Изяда е само една хапка.
20:58Направих яйцата за теб.
20:59Хапни.
21:05Нуршах.
21:07Станало ли е нещо?
21:11Не знам.
21:13Ти ми кажи.
21:15Станало ли е нещо?
21:18Защо правиш това?
21:24Защо правя? Какво?
21:27Купуваш ми цветя.
21:29Носиш ми вода.
21:31Водиш ме да пием салеп.
21:37Приготвяш омлет за мен.
21:41Защо правиш всичко това?
21:43Не увъртай.
21:48Бъди директен.
21:51Каква е причината?
21:53Нуршах аз.
22:07Проверих къщата в Байкос и лятната вила.
22:27Господин Орхон не е ходил там, госпожа.
22:30Афиф е ен Нуршах.
22:38Може би тя знае.
22:40Обади ли се?
22:42С нощи предпазливо я разпитах.
22:45Нямаше представа.
22:47Не ѝ казах нищо, за да не се тревожи.
22:49Тарптиң?
23:11Тарптиңа.
23:13Какво става?
23:22Проблем ли има?
23:24Боя се, че да.
23:27Кажи, какво разбра?
23:31Отидох на мястото, където е засечен последният сигнал от телефона на господин Нурхун,
23:37преди да бъде изключен.
23:39Прегледах записите от камерите.
23:43Какво видя? Кажи!
23:50Господин Нурхун е бил отвлечен.
24:13Господин Нурхун е бил отвлечен.
24:43Не ми пука дали ще умра тук, но ти...
24:54Ти...
24:56Кажи нещо, моля те.
25:05Кажи нещо, моля те.
25:21Не можем да поправим нищо с мълчание.
25:24Кажи ми това, което заслужавам.
25:35Крещи, викай, чупи.
25:40Излей гнева си върху мен.
25:42Само не мълчи.
25:54Слушам те.
25:55Какво искаш да ти кажа?
26:04Как ме е наранили?
26:07Да ти кажа как ни унищожи?
26:09Искаш да ти кажа колко...
26:15Нищожна ме накара да се чувствам.
26:20Когато не ме изслушваше.
26:22Когато не вярваше на нито една моя дума.
26:25Тякаш изобщо не си ме познавал.
26:35На празно сме преживели толкова неща.
26:40Искаш да ти кажа колко опустошително беше за мен да ме обвиниш в такава клевета, ли?
26:47Какво искаш да ти кажа?
26:55Искам само да ми простиш.
27:05Позволи ми.
27:10Нека да ти се реванширам.
27:14Да започнем от днес.
27:25Никога.
27:35Никога няма да ти пустя.
27:37Смърта е нищо.
28:07Да те оставя с разбито сърце е по-лошо от смъртта.
28:37Досаден си.
29:03Много.
29:05Отекчаваш ме.
29:07Какъв е този и над?
29:12Аз не съм много добър човек.
29:14Когато търпението ми се изчерпи.
29:17Нещо още траква и започвам да се боя от себе си.
29:21Дори пред мен да е баща ми, ще го застрелям.
29:24Ще се отеглиш ли от търга или не.
29:30Няма да се отегля.
29:32После ще съжаляваш.
29:35Покажи на какво си способен.
29:37Добре.
29:42Смел си.
29:43Но всеки има слабости.
29:47Да видим дали ще си толкова смел, когато пристигне гостът ни.
29:51За какво говориш?
29:54Какъв гост?
29:57Изненада!
29:58Смел си.
30:28Да видим Демир Ханла.
30:35Дали ще пееш пак същата песен?
30:37Демир Ханла.
31:07Госпожо Ефифе, не се тревожете.
31:28Защо биха отвлекли, Орхун?
31:37Разследваме.
31:39Обследваме всякакви възможности.
31:42Пари ли искат?
31:44Ще им дадем каквото поискат.
31:46Не сме получили искане за откуп.
31:50Изглежда са се приценили в господин Орхун.
31:54Намерете си на ми веднага.
31:58Възможно най-скоро.
32:00Всички са мобилизирани.
32:03Използваме всичките си ресурси.
32:05Надявам се, че ще го открием.
32:07Ако това е всичко, извинете ме.
32:11Това е всичко, извинете ме.
32:41Не се разстройвайте.
32:58Орхун ще се прибере жив и здрав.
33:01Не се съмнявайте в това.
33:04Господин Шевкет, донесете лекарството на госпожа Афифе.
33:11Афифа Афифа Афифа Афифа.
33:39Не го казваш, но аз разбрах.
33:50Искаш да ме накараш да ти простя за това поведение.
33:54За това всъщност го правиш.
33:58Разбрах.
33:58Какво разбра?
34:05Това, което правиш, е много хубаво и мило.
34:11Благодаря.
34:12Моля.
34:16Но ми се...
34:18Иска да не се налагаше да го правиш.
34:21Какво искаш да кажеш?
34:26Непоследователен си.
34:28То така, то иначе.
34:29Изваждаш и мен от равновеси.
34:31Нуршах, какво точно имаш предвид?
34:34Би ли пояснила?
34:38Понякога си дистанциран, друг път дружелюбен.
34:42Понякога си многомил.
34:44А после изведнъж виждам, че се отдалечаваш.
34:48Това намеквам.
35:14Омлетът е наистина вкусен.
35:16Благодаря.
35:18Да ти е сладко.
35:31Наясно е с факта, че се опитвам да се извиня.
35:37Права е.
35:40Държа се непостоянно.
35:42Трябва да съм по-открит.
35:48По някаква причина, тук е различно.
36:03Чувствам се, сякаш съм прекарала живота си тук.
36:07Сякаш не познавам друго място.
36:12Само това.
36:16Тук са хората, които обичам.
36:19Фатих, Джелян, какъв е риха, нефес.
36:29И ти разбира се.
36:34Пуснете я.
36:48Пуснете я.
37:03Проблемът ви е с мен.
37:05Тя няма нищо общо с това.
37:07Пуснете я.
37:08Или какво ще стане?
37:09Няма да е добре за вас.
37:10Не я докосвай.
37:18Не смей да я докосваш.
37:20Прав си.
37:22Всеки би полудял пред такава красота.
37:26Дръпни си мръсните ръце.
37:29Не я докосвай.
37:32Не я докосвай.
37:33Пусни я.
37:36Ай аз.
37:39Шшш.
37:40Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
37:42Корректор А.Кулакова
38:10Абонирайте се!
38:40Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended