Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ами, Мурат, синем се...
00:08Зайнати, че иска да дойде, опитвах се да ѝ обясня, но докато обяснявах, май повиших тон, съжалявам много.
00:16Извинявай, синем.
00:19Тати, ти ми обеща, нали?
00:23Ще си направим киновечер.
00:26Да, скъпа, ще си направим.
00:28Няма ли да отидеш на вечеря?
00:31Не, отмених вечерята, защото ще гледам филм с принцесата ми.
00:39Ура!
00:39Ей, ще ме забориш.
00:43Но, Мурат, ти сигурен ли си наистина, какво ще кажем на хората, ще стане неудобно?
00:50Не се тревожи, Фуркан ще те придружи.
00:56Добре.
00:58Миличка, да вървим вече.
01:05Дай целовка на татко.
01:06Ти ли го направи?
01:17Ти ли шантажираше Оя?
01:21Говори.
01:24Какво да съм направил?
01:27Ти ли причини това на Оя?
01:29Да, аз бях.
01:34Довърших онова, което Батко Рюстем не успя.
01:37Знаеш ли, че Оя е блъсна лататко в пропаста?
01:45Защо го направи? Защо? Защо?
01:49Така ли е станало?
01:51Откъде да знам?
01:52Реших, че крие някаква тайна.
01:57Всеки има някаква тайна.
02:09Така да е.
02:10По дяволите.
02:34Всичко пропадна.
02:37Проклето, дете.
02:39Не можеш без да ми подлееш вода, нали така?
02:44Мамо, хайде и ние да гледаме филм.
02:46Не отивай, моля те.
02:48Синем, стига с този филм.
02:50Но аз кого ще гледам филм?
02:53Няма филм, милм.
02:54Никакъв филм.
02:56Не ме изнервяй.
02:56Какво?
03:02Госпожо Мелек, господин Фуркан е долу.
03:04Очаква ви.
03:05Да ме чака.
03:05Идвам.
03:25Господин Фуркан, здравейте.
03:26Добре дошли.
03:27Здравей на зла.
03:28Няма ли да влезете вътре?
03:30Чакам Мурат и Мелек.
03:31Ще ходим на бизнес вечеря.
03:33Благодарение на Мелек сключихме важен договор.
03:36А, да, разбрах.
03:37Поздравления.
03:38Всъщност не обичам деловите вечери.
03:41По принцип са скучни и бездушни.
03:44Затова не нося вратовръска и костюм.
03:46Бизнес редите са ми чужди.
03:49Не съм била на вечери.
03:50Мога само да шия.
03:53Можеш много повече.
03:56Фуркан?
04:01Да излизаме ли?
04:03Мурат, няма ли да дойде?
04:05Няма.
04:06Поиска да го представлявам.
04:08Аз приех.
04:08Така ли?
04:10Добре.
04:14А, заправила съм си телефона.
04:16Отивам да го взема.
04:17Добре.
04:18Да ще е ти стой тук.
04:21Веднага се връщам.
04:23Си нем?
04:24Ела тук.
04:26Искаш ли да дойдеш на кино вечерта ни?
04:28Аха.
04:29Казах ти, че можеш много.
04:31Какво толкова?
04:33Някои герои не носят пелерини.
04:38Синем, довиждане.
04:41Довиждане.
04:42Довиждане.
04:43Айде, Ела.
04:45Мама не е дошла.
04:46Не пускай филма.
04:47Добре, скъпа.
04:48Не го опускам.
04:49Просто правя проба.
04:52Да.
04:53Водя гостенка на кино вечерта ни.
04:56Синем!
04:58Може да седнеш до мен.
05:01А мама и татко ще седнат един до друг.
05:06Мислех, че ще отидете на вечерята.
05:09Обещах на Зайнеп.
05:11Тя е по-важна.
05:13Гледала съм го преди.
05:15И аз?
05:15Зайнеп много се зарадва.
05:18Толкова е щастлива.
05:25Заповядай, скъпа.
05:40Едвам, едвам.
05:41Забавих ли се?
05:42Не.
05:45Е, Фуркан.
05:48Разкажи, да имаш ли си някоя,
05:52преди имаше жена в живота ти?
05:54Не, не.
05:55Това приключи.
05:57Не се ли появи друга?
05:58Не харесваш ли някоя?
06:00Не.
06:02Защо?
06:03Около теб има
06:04много красиви жени.
06:06Благодаря.
06:28Най-добре да видя, Зайнеп.
06:35Благодаря.
06:38До виждане.
06:39Със сигурност има, нали?
06:52Познавам тази узмивка.
06:53Нестина, няма.
06:56Е, при вас с Мурад как върви?
07:00Работата, децата...
07:02Добре, върви.
07:04Ще стане и по-добре.
07:06Чудесно.
07:07Добре, готова съм да тръгваме ли?
07:09Да.
07:10Хайде тогава.
07:10Да ви е сладко.
07:29Пуканките и плодовият сок още ги няма.
07:32Добре, ще проверя.
07:34Ето ги.
07:36Точно на време е како ме хтап.
07:38О, тук има много неща.
07:40Златни ви ръце на вас, слеля Хатидже.
07:43Да ви е сладко, скъпо.
07:45Да ви е сладко.
07:49Да.
07:50Земете и това.
07:55Мамо, няма ли да приготвиш първочинията на татко?
08:00Разбира се.
08:06Ние вече хапнахме по една, татко.
08:09Да ти е сладко, да ще.
08:10Добър апетит.
08:21Благодаря.
08:28Пардон.
08:29Да, ако сте готови, филмът започва.
08:38Научила си какво обичам,
08:53за да не разберезе инеп.
08:55За да не разберезе инеп.
08:57Рамо, познавам си, не си.
09:22Няма да ни остави на мира.
09:25Внимавай, пак ще цъвне да знаеш.
09:28Какво да правим?
09:29Какво да правим, какво?
09:31Какво ще правим?
09:33Трябва да се скрия на друго място.
09:36Ще намерим.
09:38Ама, че работа.
09:40Първо се занимавам с мафиоти,
09:42после са си нами,
09:43омръзна ми вече,
09:44писта ми.
09:44Не, трябва да намеря решение
09:50и да се отърва.
09:53Няма друг начин.
09:54Спешно трябва да намеря изход.
10:10Да не се казвам, Керем,
10:12ако не криеш нещо от мен.
10:13Но има време.
10:17Ще разбера.
10:17Музиката.
10:18Музиката.
10:19Музиката.
10:20Музиката.
10:21Музиката.
10:22Музиката.
10:23Музиката.
10:24Музиката.
10:25Музиката.
10:26Музиката.
10:27Музиката.
10:28Музиката.
10:29Музиката.
10:30Музиката.
10:31Музиката.
10:32Музиката.
10:33Музиката.
10:34Музиката.
10:35Музиката.
10:36Музиката.
10:37Музиката.
10:38Музиката.
10:39Музиката.
10:40Музиката.
10:41Музиката.
10:42Музиката.
10:43Музиката.
10:44Музиката.
10:45Музиката.
10:48Музиката.
10:49Музиката.
10:50Музиката.
10:52Може би вече ме мразиш.
11:07Ааа, ама тук е мокро.
11:10Добре почисти, чули.
11:12Ласни го да влезне.
11:15Боже, дай ми търпение.
11:18Няма търпение.
11:19И там ще почистиш.
11:24После ще си легнеш.
11:49Чуй сега какво ще каже.
11:59Оле-ле, търкалят се.
12:18Бягай бързо.
12:20Бягай.
12:21Видя ли?
12:22Падат по столбите.
12:24Да.
12:25Е, ти изобщо не ядеш.
12:29Не ги достигаш ли?
12:31Боже.
12:32Благодаря.
12:33Щеях да си взема.
12:34Мамо, гледай.
12:44Сега ще стане много смешно.
12:53И заобщо да не ходи там.
12:55Вече отиде.
12:56Ще излезе.
13:09Тате, но ти не гледаш.
13:13Виж, сега внимавай тук.
13:15Тате, но ти не гледаш.
13:45Рожбата, над която треперех.
14:07Сега е между студените стени.
14:11Боже.
14:13Детето ми няма вина.
14:16Бепчето ми няма вина.
14:20Смили се над нея.
14:22Спаси я.
14:23Детето ми няма вина.
14:32Сега е зелени.
14:35Боже.
14:35Боже.
14:36Ах, мамо!
15:06Уха е начисто.
15:10Мучно ми е за теб.
15:34Заспаха.
15:36Да ги сложим в леглата.
15:42Аз ще взема синем.
15:44Не можеш да я качиш догоре.
15:48Аз само по име съм Крек.
15:51Аз ще я взем.
15:59Добре.
16:08Ела тук, красавице.
16:11Нимава е.
16:18Добре.
16:19До скоро.
16:25Да.
16:25Заспа.
16:35Аз ще я кача горе.
16:36.
16:37Добре.
16:41Добре.
16:42Добре.
16:42Добре.
16:42Сине, къде беше? Умрях от тревога.
17:07Рамо, крие нещо, но какво?
17:18Керем, зарежи вече тази работа. Това са опасни хора. До къде ще стигнеш? Остави ги на полицията.
17:29Няма толкова време. Не искамо я да стои там и минута повече.
17:37Детето ми.
18:04Твоето щастие дължа на нея.
18:07Мурат?
18:17Да, но все пак не работиш.
18:20Не работя. Влез, разбира се.
18:22Няма да те задържам. Само ще чак да ти... Благодаря за грижите, за синем.
18:29Няма защо. Синем е като моят дете.
18:32Благодаря.
18:33Вечерята мина много добре. Не се е без покой. Всички питаха за теб, но...
18:39Заместили сте ме подобаващо. А между другото, много ми помогна за договора. Специално ти благодаря.
18:47Няма защо. Аз съм насреща. Знаеш това.
18:52Денят ти беше натоварен. Върви да си починаш.
18:58Добре. Лека нощ.
19:00Добре. Лека нощ.
19:25Сюмбюл?
19:28Сюмбюл?
19:29Халид, закъсняхме, нали? Закъсняхме.
19:33Не, не. Чаят е почти готов. Да хапнем и ще излезем.
19:39Хайде, стани. Да закусим и да не караме ояда ни чака.
19:44Добре, тогава.
19:45Хайде.
19:59Я, става, ей. Запари, чай.
20:08Червата ни куркат от глад. Приготвай за куска.
20:14Става, иде.
20:16Добре, де. Чакай малко.
20:18Ма какво да чакам? Да ти дойде кефът ли?
20:20Путърби, милна. Путърби.
20:36Добро утру, да ще е.
20:53Добро утру, Хатиджей.
20:55Ще подготвя билковите лекарства.
20:57Лицето ти си я е. Хубава вест ли получи?
21:01Не, обикновен ден.
21:12Все така.
21:14Да се усмихваш, много ти отива.
21:20Ай.
21:27Събуди ли се, миличка?
21:31Добро утру.
21:32Добро утру, мамо.
21:33Виж, дори свалих пижамата на куклата.
21:37Но забрави да свалиш своята.
21:39Чаках теб.
21:42Изпий си лекарствата.
21:51И след операцията ли ще ги пия?
21:54Може да се наложи.
21:55Тогава да идва денят за операцията.
21:58До тогава трябва да укрепнеш.
22:00Трябва да си силна.
22:02Затова ще ги пиеш.
22:04Добре.
22:08Отвори уста.
22:12Браво на теб.
22:16Хайде да пишем в дневника.
22:19Добре.
22:19Добре.
22:19Добре.
22:25Да, госпожице Зейнеп, слушам ви.
22:41С нощи с мама и татко си направихме киновечер.
22:46Отдавна на себях забавлявала така.
23:09Много обичам да гледам филмистя.
23:12Много обичам да гледам филмистя.
23:16Много обичам да гледам филмистя.
23:38Как си, дъжде?
23:51Добре ли си, Чедо?
23:54Добре съм, мамо.
23:56Ах, ой, а.
23:58Казваш го за да не страда майка ти, нали?
24:02Не, мамо.
24:04Добре съм.
24:05Не се тревожете.
24:06Отслабнала си.
24:10Гладна ли стоиш тук?
24:14Но ащем студено ли ти е?
24:18Не гладувам, не ми е студено.
24:25Само, че много ми липсвате.
24:32За нас ли ти е мъчно?
24:35Мъчно ми е, мамо.
24:36Прости ми.
24:51За всеки ден, в който те наранявах.
24:57Прости ми.
24:58Не можах да съм до теб.
25:03Не можах да те опазя.
25:07Прости ми, Чедо.
25:08Прости ми.
25:09Ти ми прости, мамо.
25:17Вътре не те нагробяват, не те плашат, нали?
25:20Не се държат лошо с теб.
25:21Ако има такива, ще ги удуша.
25:26Ако някой те огорчи и нарани, ще си има работа с мен.
25:31Не, мамо.
25:35Не се тревожи.
25:38Всички имат злочеста съдба.
25:39Като мен.
25:48О, я.
25:49Някой може да те нападне, да се сбие с теб.
25:55Не им обръщай внимание да ще.
25:57Не отвръщай, чули.
25:59Каквото и да казват не се поддава и ти си умница.
26:01Добре, мамо.
26:05Правим каквото трябва.
26:07Но до тогава бъди търпелива, чули.
26:13Майка ти е права.
26:15Имай търпение.
26:17Какво са казали?
26:19Търпението е ключ към спасението.
26:23Между другото, искаш ли нещо?
26:26Веднага ще ти купим.
26:27Няма проблем.
26:29Не, Чичо, Халит.
26:30Стигам и да сте добре.
26:35Чичо, Халит.
26:36Кажи да ще.
26:38Поверявам ти, мама.
26:40Добре я гледай, чули?
26:43Добре, Чедо.
26:47Дъще, горкичката тя.
26:50Милото ми дете.
26:52В това състояние мислиш за нас.
26:55Аз ще те спася.
26:57Ще те пуснат от тук.
26:58Ще те спася на всяка цена.
27:00Е, разкажи, как ми на вечерята?
27:16Сближихте ли с Мурат?
27:17Със сигурност са решили, че сте гаджета.
27:21Скъпа, заради онова зло, Зейнеп не отидохме.
27:25Так му направя план и малката вещица ми подлива вода.
27:28Не издържам.
27:29Зейнеп, няма ли да тръгва на градина?
27:32Запишете децата и си отдъхни малко.
27:35Те ще се сприятелят.
27:38А ти ще ги водиш и вземаш.
27:41Ще направиш жертва също като на зла.
27:44Ай, айше, идеята е страхотна.
27:47Но как да убедя Мурат да приеме?
27:50Гледа дъщеря си, почите.
27:51Не се отделя от нея.
27:52Ще намериш начин.
27:54Помисли и ще го решиш.
27:56Чакай, ще го обмисля.
27:58Търпение да ще не плачи, не се съсипвай.
28:27Знам, не е лесно.
28:32Търпение.
28:32Хайде, поспи малко.
28:34Легни си.
28:35Хайде.
28:36Хайде.
29:07Как ще спиш посред бял ден?
29:09Аз нямам какво да облека.
29:11Изпери дрехите ми.
29:16Вижа ти.
29:17Не се предавай, Сюмбюл.
29:47Виж, трябва да я успокояваме.
29:51Да се покажем твърди пред нея.
29:54А става обратното.
29:56Как да се държа?
29:58Имам ли сили?
30:00Докато дъщеря ми е зад решетките.
30:02Как да се държа твърдо?
30:07Все едно.
30:09Виж, да хапнем супа докато е топла, а?
30:12Ако искаш нещо, извикай ме.
30:17Чакай да разгледаме и тази.
30:35Ай, синем, наистина е много хубава.
30:37Виж, само, как ти се струва?
30:42На двора има плодови дравчета, басейн.
30:46Ааа, дори и къщо дърво.
30:49Колко е хубаво тук.
30:51Да убеди ми, Зейнеп.
30:52Двете, заедно ще ходите, нали?
30:54Тя слуша само майка си.
30:56Каквото каже, тя това става.
30:58Разбира се.
31:02Само на зла може да убеди Мурат.
31:05Браво на умното ми момиче.
31:09Ох, на мама детето.
31:11На мама детето.
31:14Правилно.
31:28Мурат.
31:58Ако си свършила, направи ми едно кафент за отмора.
32:13Ще прощаваш.
32:19Каквото и да казват, не се поддавай.
32:21Ти си умница.
32:23Добре.
32:25Ще ти направя.
32:28Да е сладко и с много пяна.
32:58Със сигурност крещнащ.
33:18Нощ да го открия.
33:32От дяволите е, какво тързи той тук.
33:34Мурат.
33:36А, ти тук ли си, Тагмотен?
34:06По какъв въпрос?
34:09Ела, насам. Ела, ела.
34:14Сега погледни това.
34:17Какво е това? Не разбрах.
34:20Ето какво. Търсих градина за синем ясно. Тези ми харесаха много. Не мога да взема решение. Виж сега. Тази...
34:28Тази... А, първата. Тук се държи на изкуствата. Имат уроци по танци, музика и театър. Нещо такова. А тази...
34:37А втората, тя е сред природа да хранят ги с органични продукти. Вълмя се между двете.
34:43Какво мислиш?
34:47Дворът... на тази е широк. Има пространство за децата.
34:55Тази ли?
34:56А другата... може да развива талантите.
35:00Да.
35:01Не знам.
35:02А, всъщност, какво ми хрумна, знаеш ли? Защо и Зейнеп да не тръгне на градина? Защо да се лишава? Няма ли да е по-добре? Според мен ще е чудесно.
35:15Много добре сте се сетили, но... Зейнеп не е ли малка за градина?
35:20И защо да е малка? Според мен точно сега е моментът. Това ще облегчи и теб. Лошо ли е?
35:26Зейнеп не ми е в тежест. С нея ми е приятно.
35:33Това ти е работата, да, но... Не е ли по-добре да е в професионални ръце? Ти нямаш педагогическо образование, нали?
35:43Нямам.
35:45Но заради здравословното ѝ състояние, мисля, че... За нея ще е по-добре да е тук, вкъщи.
35:53Но, скъпа, така ще изостане от своите връзници. Трябва задължително да развие житейски умения.
36:07Господин Мурат, няма да позволи.
36:09Мислиш, че го познаваш по-добре от мен, ли?
36:22А, ще го върсе.
36:26Коя си ти? За каква се мислиш? Какво те интересува мнението на Мурат?
36:32Откъде знаеш какво иска той? Откъде го познаваш толкова добре? Слушай.
36:36Виж какво.
36:43Ще пуснате ли ръката ми?
36:45Повече не си пахай носа в те ми, които засягат Мурат. Разбрали?
36:50Ще пуснате ли ръката ми?
36:52Ако не те пусна, какво ще стане? Какво? Какво ще ми направиш?
36:56Лек.
36:57Какво става тук?
37:08Опитах какво става.
37:11Няма нищо.
37:12Как така няма? Как няма нищо? Шегуваш ли се? Става дума за бъдещето на Зейнеп.
37:23Какво? Бъдещето на Зейнеп ли?
37:25Ами да.
37:26Мурат. Търсех подходяща градина за синем. Ще е добре за образованието ѝ. Мисля, че и Зейнеп не бива да се лишава.
37:34Споделих с Назла. Обясних ѝ какво предлагат, а тя изведнъж се развика.
37:40Какво говорите, що за нетактичност господин Мурат няма да разреши? Аз съм шокирана.
37:46Но аз...
37:47Назла. Ще се погрижиш ли за Зейнеп?
37:54Добре.
38:06Невероятно. Наистина се шокирах.
38:09Мелек.
38:11Не може да решаваш за Зейнеп.
38:14Не може да изразяваш мнение.
38:17Не, Мурат. Аз не изразих мнение. Просто предложих. И тя реагира.
38:23Заблуждаваш се по някои въпроси.
38:25Това те кара да се чувстваш дължна за разни неща.
38:28Заблуждаваш се по някои въпроси.
38:38Това ти се по някои.
38:53Какво криеш? Какво?
39:19Да видим какво има за тази врата.
39:23Какво има за тази врата.
39:53Какво има за тази врата.
40:23Малко той ми се скара. Представиш ли си заради онази отрепка ми се скара?
40:27Успокой се скъпа. Пак си обезумяла от гняв. Първо се успокой.
40:34Не мога да се успокоя. Не мога да го приглътна. Не мога.
40:38Ах, Мелек. Знаехме, че ще стане така. И ти го знаеш.
40:43Тък му всичко се подреждаше. Привляко го към себе си. Но все нещо става. Все нещо.
40:49Какво ще правя?
40:51И преди се е случвало. Ще му мине. След време ще забрави. Не се тревожи.
40:57Този път не е така. Каза ми, че се заблуждавам и смятам за свой дълг неща, които не са моя работа. Представиш ли си? Представиш ли си?
41:07Наистина е зле.
41:11Трябва да си измъкна от ситуацията. Но как?
41:15Щом, на зло е била причината. Ще използваш пак нея. Най-добрият подход.
41:24И как ще стане това?
41:27Ще ти обясня. Чуй, ще направиш така.
41:37Трябва да си.
42:07Зенеп.
42:25Тук съм заради теб.
42:29Ще изтърпя всичко заради теб.
42:32Назла?
42:41Удобно ли е? Отворих, но...
42:44Какво искате от мен?
42:53Назла.
42:53Държах се грубо с теб.
43:02Съжалявам. Идвам да се извиня.
43:05Аз изобщо не съм добре.
43:13Наистина.
43:15Ти знаеш, синем.
43:18С години отглеждам без пъща.
43:21И понякога ми е много трудно.
43:30Добре.
43:32Аз не е важно.
43:34За мен е важно, заинеп да е здрава.
43:42Да е добре.
43:43Разбира се.
43:45Така е.
43:47И аз съм чувствителна на тази тема.
43:50Настоявах за градина, защото мислех, че ще и се отрази добре.
43:54Знам, не е моментът да говорим.
44:04Назла, идвам при теб с една молба.
44:15Морат много ми се ядоса заради това.
44:20Мисля, че ме разбра погрешно.
44:22Като буре с баруте, не мога да се доближа до него.
44:27Не знам как да му се извиня.
44:28Тоест, не знам какво да правя.
44:34Какво точно искате от мен?
44:37Мислех, че можеш да ми помогнеш.
44:42Как?
44:47Ще ни издобриш ли с Морат на зла?
44:52Это би cantил, не знам какво да всем.
45:06Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended