- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Аз също!
00:27Ела при мен.
00:28Много ви обичам.
00:30Ела при мен.
00:33И ние много те обичаме, миличка.
00:42И аз много те обичам, скъпа.
00:45Останете тук, статко ти.
00:47Ще занесе това в кухнята.
00:49И аз идвам.
00:50Остани при мен.
00:56Не ти ли липсвах?
00:57Липсваше ми.
00:59Но роклята на куклата се скъса.
01:02Трябва да я зашием, татко.
01:04Добре.
01:05Ще кажем на леля Хатидже
01:07да я зашия.
01:09Добре.
01:10Моето момиче.
01:15Боже мой.
01:30Какво става?
01:32Назуа, искаш ли нещо?
01:53Какво ти е?
02:00Плачеш ли?
02:02Чакай.
02:03Пребледняла си.
02:04Какво се е случило?
02:05Ти си направила чая на госпожа Джемре?
02:19Как го направи, Чедо?
02:21Взете в тера на Джемре ли?
02:25За да не се измъчва.
02:28И той се ядоса.
02:30Така е.
02:31Защо е толкова гневен?
02:33Не е гневен на теб.
02:35А на кого?
02:39На живота да ще.
02:41Скоро загуби жена си.
02:48Ела.
02:49Да отидем в градината.
02:51Да постоим малко на въздух.
02:53Ела, моето момиче.
02:54Ела.
02:54Ела, скъпа.
02:55Ела, мила моя.
03:03Защо го правиш?
03:11Кажи нещо.
03:14Не знам, Керем.
03:16Аз.
03:17Оя.
03:27Спокойно.
03:29Аз съм до теб.
03:31Хай да е стани.
03:34Оя.
03:36Зейнеп, не тичай.
03:38Лелуха ти, дже.
03:41Уф.
03:42Няма я.
03:42някъде тук е.
03:44Отивам да проверя.
03:59Тук я няма.
04:01Да погледнем в холла.
04:02Зейнеп, не дей да тичеш.
04:04По-добре ли си?
04:18Знам.
04:19Господин Морад се държи несправедливо с теб.
04:22Но, повярвай ми, той не е такъв човек.
04:26Ще разбереш, когато го познаш.
04:30Познавам го в тази светлина.
04:32Бог ми е свидетен.
04:34Господин Морад не би огорчил нарочно никого.
04:38Но, след смърта на госпожа Джамре се е промени.
04:43Намрази живота.
04:45Превърна се в друг човек.
04:48Много странно се почувствах, когато...
04:52Когато видях за първи път снимката на госпожа Джамре.
04:56Толкова си приличаме.
04:59Сякаш сме близначки.
05:02Не е ли странно, госпожо Хатидже?
05:05В това имение е живяла жена, с която си приличаме като две капки вода.
05:12Знаеш, че има хора, които много си приличат.
05:16Просто случайност.
05:17Голямо съвпадение.
05:19Като погледнеш някои хора в очите, разбираш колко са добри.
05:31Изпитах същото, като видях снимката на госпожа Джамре.
05:37Тя беше ангел.
05:39Да почива в мир.
05:40Толкова съм разстроена.
05:46Такава несправедливост.
05:49За нея.
05:51За дъщеря и...
05:53За всичките и близки.
05:55Голяма несправедливост.
05:59Погледнали, Зейнеп, сърцето ми се свива.
06:04Ако не беше дошла ти...
06:07Ох, ох, не ми се мисли.
06:10Много обичам Зейнеп.
06:13Ще направя всичко за нея.
06:14Но не мога да съм като майка ѝ.
06:20Ти върна живота на зла.
06:28Никой не може да замени майката на едно дете.
06:33Децата без майка го знаят.
06:37Когато майка ти умре...
06:38Сети се струва, че някой ще те остави някъде и ще си тръгне.
06:49Всичко остава в миналото.
06:56Майка ми...
06:58Майка ми какъв човек беше?
07:04Беше и като ангел.
07:06Точно като теб.
07:07Приличаш на нея.
07:11Така ли?
07:13Имам толкова работа.
07:15Не ме задържай.
07:20Ако...
07:21Ти не обичаш е Зейнеп като майка,
07:25тя нямаше да повярва, че си майка ѝ.
07:30Бог да те благослови за добрината ти.
07:37Проклетница, ти ли ще се грижиш за Мурат?
07:49Добре знам какви са плановете ти.
07:51Не стига, че стана майка на Зейнеп.
07:54А сега искаш да си втората джемре.
07:57Няма да го позволя.
08:01Ще видиш ти.
08:02Много бързо свикна с този дом.
08:13Не го очаквах.
08:16Чудя се, дали не страдаш от раздвоение на личността?
08:20Дали наистина не се мислиш за джемре?
08:26Не мисля, че съм друг, освен самата себе си.
08:29Значи имаш лоши намерения.
08:31Само лош човек би поступил така.
08:33Явно имаш някакъв план.
08:35Да робиш във вещите на джемре.
08:37Да направиш чай на Мурат по ней на рецепта.
08:39Много добре знам какъв е планът ти.
08:42Но ти все още не знаеш, че няма да успееш.
08:45Тук съм само заради Зейнеп.
08:46Тук си само заради Зейнеп.
08:48Не го забравяй.
08:50Не забравяй и друго.
08:52Не си нищо повече от мехтапи, хатидже.
08:57Ти си най-обикновена служителка.
09:00Ти си най-обикновена служителка, на която и се плаща, за да работи.
09:04Ясно ли е? Запомни го.
09:06Дръпнете се.
09:07Слушай!
09:08Ти за каква се мислиш?
09:11Този дом не прилича на бунището, от което идваш.
09:13Ще правиш само каквото ти се каже.
09:17Ще си подвиеш опашката и ще си мериш приказността.
09:20Ясно ли е?
09:21Наистина прекалявате.
09:22Така ли? А ти не прекаляваш?
09:24Какво става, Мелек? Чу гласа ти отгоре.
09:31Тази жена е ровила в тефтера на Джемре и е направила чай на морат.
09:35Ровила е в тефтера на Джемре?
09:37Госпожо Асуде.
09:39Не питам теб. Не питам теб.
09:48Доколкото разбирам си я поставила на място.
09:51Добре.
09:54Надявам се, че е разбрала какво искаш да ѝ кажеш.
09:57Хайде, да влизаме вътре.
10:02Зарежи я.
10:03Доколкото разбирам си.
10:33Нали никога повече няма да си тръгнеш?
10:44Не си отивай.
10:46Не ме изоставяй.
10:47сме.
10:48Ме изоставяй.
10:58Ме изоставяй.
10:59Абонирайте се!
11:29Абонирайте се!
11:59Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:03Абонирайте се!
12:05Абонирайте се!
12:07Искаше да се самоубие!
12:09Изчакайте отвън!
12:11Абонирайте се!
12:15Абонирайте се!
12:19Абонирайте се!
12:23Абонирайте се!
12:57Къде беше?
12:58Толкова да търсих местатко!
13:03Бех, в градината отпред ти излязох да се поразходя!
13:06Раклята на куклата се скъса!
13:08Трябва да се зашие!
13:10Леля Хатидже я няма!
13:12Толкова я търсих, но не я открих!
13:14Не се разстройвай!
13:16Що ми няма, аз ще я зашие!
13:19Наистина ли?
13:22Да!
13:24Да!
13:26Няма нужда, Хатидже ще я зашие!
13:30Нека мама я зашие!
13:32Нали тя ми направи куклата?
13:36Да!
13:38Ако искаш, ще я зашием заедно!
13:40Да!
13:42Ела, да отидем в стаята ти!
13:44С мама ще зашим роклята на куклата!
13:48Скъпа!
13:52Зашиете роклята тук!
13:54Не се затваряйте в стаята!
14:00Браво, Мелек!
14:16Това момиче е на твоето ниволие!
14:20Вместо да се правиш, че не съществува за теб, ти се караш!
14:24Права сте, госпожо Асуде!
14:26Но не издържах!
14:28Много е проста!
14:30Тя няма възпитание!
14:32Като имаш предвид от къде идва, не трябва да се очудваш!
14:40Обедена съм, че Мурат я е предупредил за всичко!
14:44Не знам!
14:46Да не мислиш, че това момиче може да влезе под кожата на Мурат?
14:58Не, не!
15:00Не мисля така!
15:04Изобщо не познаваш Мурат!
15:06Напразно се съмняваш!
15:08Разбира се, че познава Мурат!
15:10И през ум не ми е минало, че това момиче може да влезе под кожата на Мурат!
15:18Но...
15:20Осъмнила си се!
15:22Жените обикновено имат такива подозрения, нормално е!
15:26Но...
15:28Бъди сигурна, че такава вероятност не съществува!
15:34Освен това, знаеш много добре, кого искам аз да видя до сина си!
15:43Затова, вместо да се занимаваш с тази недостойна жена...
15:49Постарай се да се сближиш с Мурат!
15:52Права сте!
16:02Права сте!
16:16Кога ще се събуди?
16:18Ще поспи още малко!
16:22Ако питате кога ще я изпишем, няма да е толкова скоро!
16:26Имайте го предвид!
16:27Защо?
16:28Трябва да остане поднабродение!
16:30Може би ще се наложи лечение при психолог!
16:37Разбирам!
16:38Нека сега си почине!
16:40После пак ще поговорим!
16:42Много ви благодаря!
16:43Много ви благодаря!
16:44Не знам какъв проблем имаш, но ще го решим заедно! Ще бъда до теб!
17:01Ще бъда до теб!
17:10Не мога да повярвам, мамо! Колко добре шиеш!
17:13Татко!
17:14Виждаш ли?
17:15Колко хубаво ши е мама!
17:17Виждам, скъпа!
17:18Да, така е!
17:23Аз кога ще опитам?
17:25Сега ще опиташ!
17:27Ще ми помогнеш!
17:28Роклата е готова!
17:31Хайде облечи куклата!
17:38Не мога да я облека!
17:39Дай!
17:45Хайде да извикаме и Зенеп!
17:50Здравей!
17:51Зенеп!
17:52Отиваме с синем да играем в градината. Ще дойдеш ли с нас?
17:56Не искам!
17:58Ние с мама ще ем рокля на куклата!
18:01Рокля ли?
18:03Синем, полека!
18:05Почакай, почакай малко!
18:07Сложи си възглавницата под коленете!
18:16Мамо, може ли да я взема?
18:20Виж, ние с мама я ушихме!
18:25Много хубаво е станала!
18:28Мурат!
18:29Мурат!
18:31Как си?
18:33Добре съм, Мелек!
18:39Мама ще е много хубаво!
18:41Знаеш ли, и аз се научих!
18:43Сериозно?
18:44честна дума!
18:45Нали се научих, мамо?
18:47Да, миличка!
18:48Да, миличка!
18:49Научи се!
18:50Синем!
18:51Синем, ако искаш, ще науча и теб!
18:54Добре!
18:55Защото и двете са много умни куклички!
18:59Куклички ли?
19:02Мамо, много си смешна!
19:04Искате ли да ви науча да връзвате панделки?
19:10Как ще ни научиш?
19:12Ще ви покажа!
19:13Така!
19:14Слагаме я на лявата си ръка!
19:19Правим така!
19:22След това така!
19:26След това правим така!
19:29И панделката е готова!
19:30Сега ще я зашия!
19:35И я да видя!
19:39Зайне!
19:49Мурат, как е стомахът ти?
19:55Какво правиш по-внимателно?
20:01Притесних се да не стане нещо с децата!
20:04Не викай на мама!
20:07Зайнеп!
20:09Ти не семе си!
20:11Ръката ти кърви, мамо!
20:13Татко, ръката на мама кърви!
20:30Да, синко!
20:32Ало!
20:34Добре ли си, мамо?
20:36Как да съм добре, Чедо?
20:38Оя, никаква я няма!
20:39Вече се изморих!
20:41Къде ли наобиколих?
20:42Никъде не я открих!
20:44Ти какво направи?
20:46Аз я намерих!
20:48Аз я намерих!
20:49Едва сега успях да ти звънна!
20:50Боже, благодаря ти!
20:51Ох, сине!
20:52Така ме зарадва!
20:53Как е тя?
20:54Добре ли е?
20:55Да, хора!
20:56Добре, добре.
20:57Добре, не се тревожи, но сме в болницата!
20:59Какво?
21:00Не се плаши веднага!
21:01Ще ти разкажа, но трябва да съобщим на семейството ѝ!
21:05Добре, ще разпитам на около и ще открия баща ѝ!
21:20Около и ще открия баща и...
21:23Хайде, затварям телефона.
21:25Затварям и започвам да търся.
21:27Хайде, ти не се отделяй от момичета.
21:29Спокойно, тук съм.
21:43Боли ли те, мамо?
21:45Не ме боли. Мина ми.
21:46Татко те излекова, нали?
21:57Татко ти ме излекова.
22:04Доведохте тук само за да влезеш в ролята на Джемре.
22:08Не прекрачвай границата, чуваш ли?
22:11Ти не си, Джемре.
22:16Достатъчно. Благодаря. Аз ще довърша.
22:21Приключвам малко търпение.
22:25Да, мамо.
22:27Нека татко те превърже.
22:28Велик си, татко.
22:37Мамо, ти да не си сърдита на татко?
22:39Не, защо да се сърдя на татко ти?
22:48Не ми се сърди, скъпо.
23:03Да, готово.
23:04Благодаря.
23:05Ще ги занеса от татък.
23:18Дета, да продължим с панделките.
23:20Какво се е случило с Оя?
23:39Нищо, мама. После ще ти разкажа.
23:42Оя?
23:44Тя защо е в безсъзнание?
23:46Ти синът на Рюстем ли си?
23:51И мой син.
23:55Бащата на Оя.
23:56Човекът много се притесни.
23:59Господин Халит,
24:00Кирем няма да навреди на никого.
24:03Когато Оя ми се обади,
24:04се разтревожихме и отиде да я търси.
24:07Той я е открил.
24:08Благодаря ти.
24:12Нищо лошо не исках да ти кажа.
24:15Моля ви.
24:16Притеснили сте се, но Оя е добре.
24:19Има нужда от почивка.
24:21Добре, синко.
24:22Но майка ти ми каза, че е в болница
24:24и аз веднага дойдох.
24:27Нищо не съм казал още на майка.
24:29Обясни ми, какво е станало?
24:38Много външни лица.
24:41Аз съм баща ѝ.
24:46Какви проблеми има дъщеряви, господине?
24:50Не знам, госпожо доктор.
24:53Оя беше весело момиче.
24:55Изведнъж се затвори, спря да говори.
24:59Нищо не казва.
25:02Какво ѝ е, госпожо доктор?
25:04Болна ли е?
25:05Какво има?
25:06Не е болна.
25:08Опитала ѝ да се самоубие.
25:11Да се самоубие?
25:13Сообщате ми, щом се събуди.
25:17Да се самоубие?
25:20Оя не би направила такова нещо.
25:25Ти ли спаси дъщеря ми?
25:26Бог да те благослови.
25:30Да изпълни всичките ти желания.
25:32Не, мама момчето, браво.
25:36Господин Халит,
25:38Оя е добре.
25:39Вървете си вкъщи.
25:41Керем ще ви закара.
25:43Аз ще остана при Оя.
25:44Не, аз ще остана, мамо.
25:47Ако нямате нищо против, искам да остана.
25:51Разбира се, синко.
25:53Но ще се притеснявам за нея.
25:56Щом има новини, веднага ще ви информирам.
25:58Добре, моето момче.
26:03Вие се приберете и разкажете всичко на майка ѝ.
26:08После пак ще дойдете тук.
26:11Добре, така ще направя.
26:14Хайде, Керем, ние тръгваме.
26:16Ти ще ни се обадиш.
26:18Бъди спокойна.
26:19Ще ви се обадя.
26:20Благодаря, синко.
26:21Какво, какво друго да кажа?
26:28Заповядайте.
26:44Така.
26:49Си не има ми я да видя.
26:51Както ми казахте, опитах се да бъда повече с Зейнеп.
27:05Но заради назла не успях.
27:09Зейнеп изобщо не я оставя.
27:12Повече от нормално е.
27:14Зейнеп я мисли за майка си.
27:16Мелек, няма да стане лесно.
27:18Но ти ще намериш начин за да успееш.
27:21Как върви?
27:32Невероятно.
27:34Мама ни научи на толкова много неща.
27:36Хайде, деца.
27:49Вие продължавайте сами.
27:51Не пипайте иглите и ножицата.
27:53Това какво е?
28:06Спокойно, спокойно.
28:08Слушам ви.
28:12Не ме карай да ти повтарям едно и също.
28:15Не се държиш като Джимре.
28:18Правиш неща, които тя не правеше.
28:19правя каквото мога.
28:24Толкова мога.
28:27Мисля, че в случая е по-важно.
28:30Зейнеп да бъде щастлива.
28:35Здравейте.
28:37Здравейте.
28:38В неподходящ момент ли идвам?
28:46Идвате точно на време.
28:50Имахме малък проблем, но го решихме.
28:53Да, отидем в кабинет.
28:54Айде, ще говорим там.
29:09Три дни си починах
29:11и сега продължавам да слугувам
29:12под дяволите.
29:23Ти ли си?
29:24Защо ли питам?
29:26Кой друг освен теб
29:27може да дойде?
29:29Какво направи?
29:30Успя ли да откриеш?
29:31Някъде госпожица Уия?
29:34Да не мислиш,
29:35че по този начин ще я откриеш.
29:39Нямате грам мозък в главите си.
29:41Едната от хвърли богатия си кандидат
29:43и избяга.
29:44Другата изчезна само за да ме нервира.
29:47А ти обикаляй улиците по цял ден.
29:50Замълчи ме и слушай.
29:52Какво има да слушам?
29:53Кажи, какво?
29:55Уия е в болница.
29:58Уия е в болница ли?
30:00Защо?
30:01Опитала е да се самоубие.
30:05Да се самоубие ли?
30:08Добре ли е?
30:09В коя болница е?
30:10Чакат да се събуди.
30:15Уия е в болница.
30:31Уия?
30:32Уия?
30:33Уия?
30:33Какво е станало с мен?
30:37Припадна.
30:39Припадна.
30:42За известно време ще сме тук.
30:44Трябва да си почиваш.
30:45Защо сме тук?
30:46Трябва да се съвземеш.
30:51Така каза лекарката.
30:52Аз ще остана с теб.
30:54Не искам да оставаш.
30:55Добре съм.
30:56Тръгвам.
30:56Очакай.
30:59Дръпни се.
31:00Няма да се дръпна.
31:01Прояви разбиране.
31:02Защо?
31:03Събуди ли сте се?
31:12Аз съм добре.
31:14Аз ще кажа дали сте добре.
31:26Помните ли какво стана?
31:29Приятелят ви доведе в болницата.
31:31Бяхте в шок.
31:33Искам да си тръгвам.
31:37Добре съм.
31:38Сега не мислете за тръгване.
31:40Оставаме заедно.
31:41Обясних и на гаджетови.
31:43Той не ми е гаджет.
31:47Не ми е никакъв.
31:49Беше много разтревожен, когато ви доведе.
31:51Не се откъсна от вас.
31:55Останала съм с грешно впечатление.
31:57Колегите ще ви дадат допълнителна информация, така че до скоро.
32:03Айше, направо се задушавам.
32:23Изправи ме на ногти.
32:24Успокой се, скъпа.
32:26Много си изнервена.
32:27Как да се успокоя?
32:29Онази флиртова с Мурат пред очите ми.
32:31Пред очите ми.
32:33Разбрах.
32:34Според теб, Мурат, не вижда ли Джемре в това момиче?
32:37Откъде да знам?
32:38Вероятно е така.
32:40Добре, Мурат, не мрази ли Джемре?
32:42Не знам, майше.
32:44Не мога да се успокоя.
32:46Има нещо в това момиче.
32:47Нещо различно.
32:49Много приничена Джемре, но в същото време е различна.
32:53Не мога да разберам и салтати.
32:55Сега ме слушай внимателно.
32:57Мисля, че си прекалено мнителна.
33:00Какво общо може да има Мурат с тази назла?
33:03Не влиза и в контакт с нея.
33:05Чули?
33:05Мурат, държиш се твърде острост на зла.
33:12Добре, сега затварям. Пак ще се чуем.
33:14До скоро. Чао.
33:18Струва ми се, че си прекалено строг.
33:21Тя допуска много грешки.
33:23Тя е жив човек.
33:25Но прекалява фуркан.
33:27Поисках от нея да бъда Джемре.
33:30Нищо повече.
33:35Поисках от нея да бъде друг човек.
33:44Не е толкова лесно.
33:47Мисля, че на зла е много добра.
33:51Прави всичко, за да има някаква полза за Зейнеп.
34:00Не знам.
34:01Съз Енеп се държи много добре.
34:10Не мога да отрека.
34:11Добре?
34:12Нали точно това искаш?
34:16Все още има неща, които не мога да преглътна.
34:19Бъди спокоен, Мурат.
34:32Аз ще ти помогна да се ориентираш.
34:34Съз Енеп.
35:04Съз Енеп.
35:34Какво правите?
35:39Телефонът е забранен.
35:41Пиши го в договор.
35:42Да е жив и здрав.
35:54Елата ще.
35:55Толкова ми липсваш, татко.
36:03Да можех поне да те чуя.
36:04Толкова ми липсваш, татко.
36:34търси при дъщеря ми.
36:36Сюмбюл, нариси приказките.
36:38Тя е добра жена.
36:39сина ти не е оставил уя сама.
36:42стоял е при нея.
36:43Добре е направил, че не е оставил сама, но какво е търсил при нея?
36:47Нищо не е търсил.
36:49Хората просто са добри.
36:52Не приличат на Рюстем.
36:54Имат чисти сърца.
36:55Биле и много добри.
36:57Веднъж да срещна тази Елван, ще я науча аз.
37:01Нищо повече няма да ти кажа.
37:04Иди да видиш дъщеря си.
37:06Ще отида.
37:07На тях ли ще оставя уя?
37:09Като ме видят, ще забравят куиса.
37:11Ще забравят куиса.
37:13Боже.
37:13Дай ми търпение.
37:31Ето заповядай.
37:33Благодаря.
37:40По-добре, първо си изязш яденето.
37:42Не ми се яде.
37:45Нищо.
37:47Поне говорим, без да се караме.
37:51Аз не казах нищо лошо.
37:53Госпожа Елван, знае ли?
37:55Да.
37:56Бяха тук заедно с господин Халит.
37:58Чичо Халит ли?
38:00Той откъде е разбрал?
38:01Мама намери адреса ви и му каза, че сме те открили.
38:06Нямаше как.
38:07Трябваше да знае.
38:09А, мама?
38:10Тя не дойде, нали?
38:11Не, господин Халит отида да ѝ каже.
38:16Дено да не дойде.
38:18Моля?
38:20Няма нищо.
38:21Не съм яла и ми раздразни стомаха.
38:29Време е вече да хапнеш.
38:32Добре.
38:33Наистина?
38:34Кажи какво искаш.
38:37Веднага ще ти донеса.
38:38Няма значение.
38:41Може сютляш.
38:42Искаш сютляш?
38:43Добре.
38:44Веднага ще ти донеса.
38:45Ти си почивай.
38:46Добре.
39:06Уя!
39:06А, какво става да не видя призрак, Елабри?
39:10Дръпни се.
39:12Какво става? Притесних се за теб. Добре ли си?
39:15Притесни се за мен ли? Много ти пука за мен. Дръпни се.
39:20Стой! Къде отиваш? Защо се заяждаш?
39:23Не е твоя работа, къде отивам?
39:26Да ще. Дойдох при теб като човек.
39:30Искам да си поговорим.
39:31Щом си тръгваш, да отидем вкъщи и да поговорим като майка и дъщеря.
39:35Никъде не отивам с теб.
39:37Не ме огорчавай. Така се изплаших, когато научих за теб.
39:41Хайде да ще да се върне вкъщи.
39:43Много ли се изплаши? За това ли ме изгонят вкъщи? Защото много се изплаши.
39:49Що за човек си ти? Каква майка си? Каква и да умра?
39:55Окото ти няма да мигне. Ти ме изхвърли на улицата.
40:00Мога ли да те изхвърля на улицата?
40:03Изхвърли ме? И още как?
40:04Ти не обичаш друг освен себе си. Не те е грижа за никого.
40:10На кого ли не направи мръсно? Продадена зла на Рюстем.
40:14Вземо парите.
40:15Изхарчи ги без капчица с вян. Включи и мен в тази схема. Повдига ми се.
40:24Повдига ми се само при спомена за това.
40:26Нервите ти са разстройни. Знаеш, че направих всичко само заради...
40:31Престани!
40:33Спри вече да ме лъжеш.
40:37На нищо не ме научи.
40:40Нищо не ми обясни.
40:42Дори не знаех какво е да си добър човек.
40:44Колко добър човек беше на зла.
40:51Така е. Аз съм виновна за всичко.
40:55Хайде, убиите ме.
40:57Не ми стигат другите, но и собствената ми дъщеря иска да ме обие.
41:01Върви където искаш. Не ме е грижа.
41:10Хайде, събери играчките. Леглото ни зове.
41:13Хайде да си лягаме.
41:33Коя приказка да прочетем тази вечер?
41:38Къде ще четем?
41:43Тук.
41:56Горе!
41:58Горе ли?
41:58Да, да не си забравила.
42:05На нашето място.
42:11А, да.
42:13Забравила съм.
42:15Хайде, заведи ме на нашето място.
42:18Да вървим.
42:18Не тръгвай след мен.
42:46Да.
42:47Не тръгвай.
42:50Тъ...
42:51Абонирайте се!
43:21Тълкова ни липсваше, нали, мама?
43:42Да, миличка, липсваше ни.
43:51Абонирайте се!
44:21Сигурна ли си в това?
44:29Твърдо си решена, ще го направиш.
44:31Да, и ще е. Идеята не е ни добра.
44:34Идеята е превъзходна.
44:36Изумена съм от смелостати.
44:39Ще изложиш на опасност живота на Зейнеп.
44:41до някъде ще я изложа на опасност, а после ще я спася.
44:47Ще си издигнеш в очите на Мурат.
44:49Точно така.
44:50Въпреки, че Зейнеп малко още се измъчи.
44:57Но нищо.
Recommended
45:21
|
Up next
45:34
45:13
45:07
45:34
45:32
45:18
45:27
45:11
45:24
45:21
45:19
45:36
45:34
45:29
45:53
45:12
45:15
45:14
45:25
45:10
45:08
45:31
45:26
45:37
Be the first to comment