- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Това по задължение ли е или наистина го искаш?
00:09Разбира се, че искам.
00:15Добре.
00:17Би било чудесно.
00:19Отдавна не сме оставали насаме.
00:22Такмо ще си побъбрим.
00:25Ще се радвам.
00:26Добре.
00:27Ще резервирам място и ще те уведомя.
00:30Добре.
00:34Аз
00:35исках
00:41аз исках да се видя с госпожа Мелек.
00:51Чух, че си тръгвате.
00:52Исках да се сбогуваме.
00:55Не ви изпознах.
00:57Миличка, няма нужда да се сбогуваме.
01:01Морад поиска да остана тук.
01:08Тоест оставам.
01:11Така ли?
01:16Радвам се.
01:18Благодарям.
01:18В такъв случай ще чакам да ми кажеш кога, за да се приготвя.
01:32Благодаря.
02:02Тя няма вина.
02:06Тя няма вина.
02:08Оставете я.
02:08не тя.
02:15Аз извърших престъплението.
02:19Аз убих Рюстен.
02:20Назло?
02:21Назло?
02:21Добре дошли.
02:24Назло?
02:25Добре дошли.
02:39Изненадах се, когато ти отвори вратата.
02:42Просто съвпадение.
02:44Так му идвах, за да отворя.
02:46Нека взема пълтото ви.
02:48Благодаря.
02:51Как си? Как върви?
02:53Добре. Предполагам, всичко е наред.
02:55Предполагаш?
02:57След всичко, което се случи, не съм много сигурна дали е наред или не.
03:03Не съм сигурна.
03:05Правилно. Хубаво е да сме предпъзливи.
03:08Не стойте на вратата.
03:09Не се оплаквам, но трябва да се видя с Мурат.
03:15До скоро.
03:15До скоро.
03:22Не очаквах тази покана.
03:24Мурат много ме изненада, Лелю Асуде.
03:27Не се изненадвай. Мурат много държи на теб.
03:30Явно е така.
03:32Бях му много сърдита, но в момента няма и спомен от това.
03:36Повярвайте ми.
03:39Дали проявявам науважение спрямо с себе си?
03:42И заобщо даже.
03:44Все пак.
03:45Той те покани на тази вечеря.
03:47Трябва да се гордееш за себе си.
03:50Да.
03:51Права сте.
03:53Мурат ме покани на вечеря.
03:55Това наистина е голяма крачка.
03:57Той дори закъсня.
03:59Но все пак.
04:03Трябва да си предпазлива.
04:06Трябва да види, че си решителна.
04:10Постарай се той да усети колко много го обичаш и колко държиш на него.
04:17Бъдете спокойна.
04:18Ще направя всичко възможно.
04:20Много се вълнувам.
04:23Трябва да отида на пазар.
04:25И да си купя нещо ново за вечерята.
04:27Трябва да се постарая.
04:28Разбира се, точно така.
04:31Остави това на мен.
04:32Има един бутик, от който постоянно пазарувам.
04:35Ще им се обадя и ще ни предложат няколко варианта.
04:39Не искам да ви притеснявам.
04:41Ще измисля нещо.
04:42Много те моля.
04:44Ще им се обадя, за да спестим време.
04:46Боже мой!
04:58Навсякъде си вренуса.
04:59Иска да ме облече от бутик 60+.
05:01Айше?
05:13Мелек.
05:15Очаквам новините.
05:16Безтърпение.
05:17Карам по същество.
05:19Мурат ще ме води на вечеря.
05:22Ти е сериозно ли?
05:24Разбира се.
05:25Кога съм се шегувала относно Мурат?
05:28И как се случи това?
05:30Ще ти разкажа после, надълго и широко.
05:33Много се вълнувам.
05:35Искам да ми разкажеш всичко с най-малките детайли.
05:38Да се фокусираме върху вечерята.
05:40Къде?
05:41Кога?
05:42И най-важното, нали ще бъдете само двамата?
05:45Разбира се, ще бъдем само двамата.
05:47Иначе нямаше да е новина.
05:50Мурат ще избере мястото.
05:51Той има вкус.
05:54Какво ще облечеш?
05:55Избрали си?
05:57Не питай.
05:58Много съм изнервена.
05:59Тък му ще чак да изляза на пазар и госпожа Асуде предложи да ме облече от бутика, в който тя пазарува.
06:05Ще се облека от бутик 60+.
06:06Разбира се, нищо не можах да кажа.
06:10Ще си мълчиш.
06:11Докато не си свършиш работата, нищо няма да казваш.
06:14Права си.
06:15Когато мина през този мост, първо ще отдалеча Хатидже от Мурат, а после я Суде.
06:22Точно така.
06:23А сега се преструва и на добро момиче.
06:25Именно.
06:28Затварям, мила, после ще ти се обадя.
06:35Си не е?
06:38Дай да видя.
06:40Нямаш температура.
06:42Добре ли си?
06:46Как е?
06:47Добре ли е?
06:48Да, добре е.
06:50Изпила си е чая.
06:52И вече няма температура.
06:57Да я заведа ли при заинеп, може да рисуват заедно?
07:01Искаш ли?
07:04Хайде тогава.
07:05Хайде, Ела.
07:06Хайде, Ела.
07:07Да ти обуем пантовките.
07:18Ела.
07:22Добре е.
07:31Все пак ще погледна някоя дрех от тук.
07:35Той лъже.
07:36Иска да ме предпази.
07:38Никого не предпазвам.
07:39Това е истината.
07:40Не.
07:40Прави го заради мен.
07:42Не и вярвайте.
07:43Аз извърших престъплението.
07:44Лъже.
07:46Стига.
07:46Стига вече.
07:48Това някаква игра ли е?
07:49Тук говорим за престъпление.
07:51Не разбирате ли?
07:54Слушай, младежо.
07:56Ако тя казва истината, в момента ти извършаш престъпление, нарушаваш закона.
08:02А сега ми разкажете всичко подробно.
08:05И не се защитавайте един друг.
08:08Напразно е.
08:09Скоро истината ще излезе наява.
08:10Аз имам свидетел.
08:12Може да разкаже всичко.
08:14Ето това е.
08:15О, я.
08:16Стига вече, Керен.
08:17Направи за мен всичко, което можеш.
08:20Ще си понеса последствията за това.
08:22Може да вечеряме до вечера насаме?
08:42Да.
08:44Вечеря само за нас двамата.
08:45Миличка, пак си потънала някъде.
09:00Какво ти е?
09:03Нищо ми няма.
09:05Как е синем?
09:06Добре е.
09:07Горе са.
09:08Рисуват заедно с Зенеп.
09:10Вече няма температура.
09:12Ще отида при тях.
09:13Добре.
09:15Поканил си Мелек на вечеря.
09:26Много смело от твоя страна.
09:29Защо?
09:29Как така защо?
09:31Мелек разкри чувствата си.
09:33Не ти ли каза, че те обича?
09:34Така е.
09:36И аз най-очтиво и казах да не си прави такива иллюзии.
09:40А сега ще я водиш на вечеря.
09:42Малко е объркващо.
09:45Приятелите не вечерят ли заедно?
09:48Вечерят.
09:49Е.
09:49И ние с теб вечеряме.
09:51Какво общо има това?
09:53И аз това казвам.
09:55Какво общо има?
09:57Буквално и даваш надежда.
09:59Точно ти не ми говори за това.
10:01Кой заведе Фиген на вечеря?
10:03Аз.
10:04Е.
10:05Приятелю, Фиген не е била влюбена в мен години наред.
10:10Ние просто излязохме на вечеря като зрели хора.
10:13И няма да се повтори.
10:15Но при теб ситуацията е различна.
10:18Внимавай.
10:18Знам какво правя.
10:20И защо?
10:22Няма да излезеш отново с Фиген.
10:23Озрях достатъчно, за да повярвам в истинската любов.
10:29А виж ти.
10:31Голям напредък.
10:32Това ми подхожда.
10:42Искам и ти да си щастлив.
10:44За това го казвам.
10:53Ние сме.
10:55Добре дошла, миличка.
10:58Принцеса, принцеса.
11:00Прекъснахме вино.
11:01Тика вече.
11:03Пък ли имате събрание?
11:05Събранието ни приключи.
11:06Да, така.
11:08Дойдохте на време.
11:09Госпожице Зейнепс, какво да помогнем?
11:12Носим ви покана.
11:15Покана ли?
11:17Каква е тази покана?
11:19С синем имаме изложба.
11:21О, страхотно.
11:23очакваме я с нетърпение.
11:26И аз ще дойда.
11:27Много ми е любопитно.
11:28Ще те чакам.
11:30Да дадем на баба и на Леля Мелек.
11:33Ще им дадем.
11:34Очакай.
11:36Обувката ти е развързана.
11:38Може да паднеш.
11:41Зейнеп, искаш ли да приготвим нещо за хапване, за изложбата?
11:46Какво мислиш?
11:47Страхотна идея, мамо.
11:48Хайде да вървим.
11:50Хайде.
11:50Лек работа.
11:54Къде е Луя?
12:20Дава показания.
12:23Мен ме пуснаха.
12:27Разказа ли на полицията?
12:30Каза ли на полицията?
12:32Каза ли им за Рустем?
12:34Разказва им.
12:35Свършено е с нея.
12:41Свършено е.
12:42Ще изгнием затвора.
12:50Не ме послуша.
12:52Не можах да я откажа.
12:54Момичето се защитаваше.
12:55Аз съм свидетел.
12:56Беше само защита.
12:58Заведи ме там и ще им разкажа всичко.
13:04Всичко е заради вас.
13:06Заради проклетия ти, съпруг.
13:08Съсипахте моето момиче.
13:10Дано, Бог да ви го върне.
13:13Бог да ви накаже.
13:16Сюмбюл, осъзнай се.
13:18Не дейте да ругаете.
13:20Не дейте.
13:21Никой няма вина.
13:23Опитвате се да обвините нас заради Рустем.
13:26Успокой се и чакай.
13:29Хайде, ела.
13:52Много е хубаво, нали, мамо?
13:54Изглежда чудесно.
13:56Къде си, Нем?
14:00Леля Хатидже, ще ще да й дава лекарство.
14:03Ще дойде.
14:08Изложбата започна ли?
14:09Да.
14:12Посрещни гостите си.
14:14Кажи им, добре дошли.
14:16Добре дошли.
14:18Благодаря.
14:18Къде е Чичо Фуркан?
14:24Говори по телефона, ще дойде.
14:26Много хубава изложба.
14:28Истински произведения на изкуството.
14:32Някой ден ще бъдат още по-ценни.
14:33Може ли да се снимам с вас, госпожице Зейнеп?
14:39За спомени.
14:40Да.
14:42Ела, насам.
14:42Да ви снимам ли?
14:48Да.
14:51Ела и ти, мамо.
14:54Хайде.
14:54Добре.
15:02Готови ли сме?
15:04Да.
15:08Добре.
15:10Чудесно.
15:12Благодаря.
15:18Но ти не разгледа всичките.
15:21Ще ги разгледам.
15:24Каква хубава изложба, само.
15:29Заповядайте, моля.
15:31Много благодаря.
15:34Поздравявам ви, момичета.
15:36Изложбата е страхотна.
15:38Харесва ли ти, мамо?
15:40Разбира се, миличка.
15:42Ела те насам.
15:44Моите момичета са много, много талантливи.
15:48Браво на вас.
15:50Да хапнем ли нещо?
15:52Да.
15:52Много обичам ябълки.
16:01На зла?
16:03Днес ще излезем на саме с мората.
16:05Синем ще остане вкъщи.
16:06Ще я наглеждаш ли?
16:08Температурата е изпадна,
16:09но е хубаво някой да я проверява от време на време.
16:12Да, бъдете спокойна.
16:18Благодаря.
16:21Синем, миличка.
16:22Аз излизам.
16:23А ти се забавлявай.
16:25Добре ли?
16:26Къде отиваш?
16:27Не излизай!
16:29Миличка!
16:31Имам работа.
16:32Трябва да изляза.
16:33А вие си играйте, нали сте сестрички.
16:39Не овкай, хайде.
16:42Да опитаме от това.
16:43И за инепи, синем.
16:50До вечера ще се измориш.
16:53Не.
16:54Децата не ме изморяват.
16:57Вие се забавлявайте.
17:00Мамо, има ли сок?
17:02Ще проверя, миличка.
17:10Госпожа Мелек лети от щастие.
17:12Трябва да я видиш.
17:14Видях, видях.
17:16Върши си работата.
17:17Няма друг работахолик като теб тук.
17:20Какво да правя?
17:21Да зарежа работата ли?
17:22Не казвам това.
17:24Но от време на време може да клюкарстваме, нали?
17:27Боже мой, върши си работата.
17:29Казвам ти.
17:30Но около всичко е пламнало.
17:32Госпожа Мелек си на уми за господин Мурат.
17:35И според мен той има интерес към нея.
17:37Иначе защо да я кани на вечеря?
17:41Да, да.
17:42Много ще си подхождат.
17:44Наистина.
17:47След операцията на Зейнеп ще започнат сватбени приготовления.
17:52Да знаеш?
17:52Миличка.
17:58Какво ти трябва?
18:00Децата искат плодов сок.
18:03Ела, ела.
18:04Тък му си говорихме за госпожа Мелек и господин Мурат.
18:07Как е там?
18:09Има ли още искри?
18:10Мехтап, вече ставаш нахална.
18:13Когато се случи всичко, което казвам, ще признаете, че съм права.
18:17Господин Мурат и госпожа Мелек ще се оженят.
18:20Запишете си го.
18:21Мехтап, млъкни вече.
18:23Майка ѝ е тук.
18:25Ами ако Зейнеп ни чуе?
18:27Помисли малко.
18:30Да, права си.
18:32Лека работа.
18:52Ще отведат дъщеря ми.
18:55След малко ще я отведат.
18:58Нищо не мога да направя.
19:02Не издържам вече.
19:09Тя е още малка.
19:11Още е малка.
19:14Не го заслужава.
19:21Казва е Рамо.
19:24В полицията е прави самопризнания.
19:26Добре, хубаво, хубаво.
19:29Братко?
19:29Да.
19:30Родителите ѝ са съсипани.
19:34Ще влезе в затвора без причина.
19:36Какво ти пука?
19:37Какво ти пука?
19:39Слушай, ей, не ме изнервяй ти.
19:41Заслужиха си го.
19:42Гледай си твоята работа.
19:43Хайде, чуваш ли?
19:44Жалко.
19:59Ще влезе в затвора на празна.
20:01Що за работа?
20:17Мурат?
20:19Сине, ела, ела.
20:21Ела, миличек.
20:22Искам да те попитам нещо, защото знам, че имаш вкус.
20:28Кажи сега, кое ти харесва?
20:29Мамо, всичко ти отива.
20:35Ще излизаш ли?
20:36Не, не е за мен.
20:39За мелек е.
20:41За мелек?
20:41Защо?
20:43Нали, ще ходите на вечеря?
20:45Обикновена вечеря.
20:46Не прекаляваш ли?
20:47Хубава работа.
20:49И баща ти казваше така.
20:53Знаеш ли какво му бях казала, докато още беше жив?
20:56За една жена, нищо не е обикновено.
21:02А това как е?
21:09Мамо, моля те не прави нещо, което ще ме засрами.
21:17Сине, виж.
21:19Искам да имам надежда.
21:21Искам да имам надежда, че ще бъдеш щастлив, сине.
21:26Нали съм майка?
21:28Много ли искам?
21:29Не.
21:30Нямах предвид това.
21:33Но ако се опитваш да решаваш вместо мен, ще разочароваш всички.
21:39Нищо друго не искам на този свят, освен ти да си щастлив.
21:44Знам, мамо.
21:46Знам.
21:48Но аз съм добре.
21:49Наистина съм добре.
21:57Так му бях станала художник и се полях със сок като бебе.
22:01Оф!
22:02Оф!
22:03Може би защото си бебе.
22:06Не съм бебе!
22:07Нали съм художник?
22:09Добре.
22:09Художник си?
22:11Моето бебе е художник.
22:16Много си хубава, миличка.
22:18Красавицата ми.
22:22Сетих се нещо.
22:23Много са хубави.
22:24Много са хубави.
22:26Много са хубави.
22:27Много са хубави.
22:28Много са хубави.
22:31Много са хубави.
22:33Много са хубави.
22:36Взехме ги миналата година от почивката.
22:43Помня, миличка.
22:45Да ги сложим ли?
22:50Да ги сложим.
22:57Видя ли как се сетих?
23:00Ти си умно момиче.
23:03Мамо, нали бяхме на почивка?
23:13Да отидем ли пак след като ме оперират?
23:19След операцията на Зейнеп, следва сватба.
23:22Да знаете.
23:27Мамо, ще отидем ли?
23:30Ще отидем, миличка.
23:34Елана съм.
23:35О, я.
23:48О, я.
23:59О, я.
24:01Къде отиваш?
24:04Къде отиваш, миличка?
24:06Няма да издържиш там.
24:09Ти все още си малка, все още си дете.
24:12Няма да издържиш там.
24:14Моля ви.
24:15Не, не я отвеждайте.
24:16Тя още е дете.
24:18Още е малка.
24:18Още е дете.
24:21Не я отвеждайте.
24:23Моля ви.
24:24Моля ви.
24:54Добре е.
24:59Роклята, която избра суде, никак не зле.
25:03Браво.
25:05Хубаво.
25:07Хубаво.
25:08Лелю, а суде?
25:13Удобно ли е?
25:17Разбира се.
25:24Страх ме е да не те урочасам.
25:26Вие няма как да ме ручасате.
25:29Роклята много ти отива.
25:31Не е истина ми.
25:32Благодаря.
25:33Точно по вкусът ми е.
25:36Вие ме харесахте.
25:38Аз се харесах.
25:39Да видим дали и мурачта я хареса, така ли?
25:43Молете.
25:45Мислиш ли, че синът ми не оценява красотата, Мелек?
25:49Добре, огледай се.
25:56Сега има нужда от малък акцент.
25:59Така ли?
26:00Да.
26:00Да.
26:00Ще подхожда на роклята.
26:23Много е красиво.
26:25Благодаря ви.
26:28От колекцията ми.
26:29За да бъде вечерта още по-блестяща.
26:33От колекцията ви значи.
26:34Благодаря.
26:35Много сте, мила.
26:37Да не те задържам повече.
26:40Но не забравяй.
26:41Мурат трябва да види решителна жена,
26:44която наистина много го обича.
26:48Нали така?
26:49Бъдете спокойна.
26:59Какво е това?
27:02Боже мой.
27:07Не излиза.
27:09Вижти.
27:10Била от колекцията й.
27:11Не казаха ли, кое е толкова спешно?
27:21Инвестиционно планиране?
27:23Да, ще направим събрание.
27:25Прати ми всички данни.
27:27Добре, чакамте.
27:29Хайде.
27:29От къде се взе това събрание?
27:37Каква дисциплина само?
27:39Като наша сянка са.
27:40Изобщо не се спират.
27:42Нормално е.
27:43Направих инвестиция.
27:45Какво ще правя?
27:46До вечера си навечеря.
27:48Спокойно.
27:49Ще се справиш без мен.
27:52Ще направя всичко възможно.
27:55Но събранието е след час и половина.
27:57Ще загубя един час в трафика.
27:59Ами остани.
28:01Проведи срещата от тук.
28:02Нали е онлайн?
28:05Има логика.
28:06Так му ще прегледам данните на спокойствие.
28:09Всичко си има решение.
28:10Само спокойно.
28:13Запази тези съвети за до вечера.
28:16Частът наближава.
28:19Няма да се повтарям, но внимавай.
28:22Не давай надежди на мелек.
28:25Не дей.
28:29Отивам да се приготвя.
28:32Вие сте свидетел на Ояй Алдъс?
28:43Да.
28:44Добре.
28:45Разкажете ми, как се случи всичко?
28:47Имаме къща в Шиле.
28:51Бях там.
28:53Исках да я подготвя за сина си преди да се върне от казармата.
28:58Когато влязох, момичето лежеше в безсъзнание.
29:06Рюстем я беше отвлякал за държа и мен.
29:09За да не се обадя на никого.
29:10Когато я видях, сърцето ме заболя.
29:19Казах му, че е още малка, че е грях.
29:23Но той няма съвест.
29:25Говори по телефона пред мен.
29:28Лично аз го чух.
29:29Щеше да я продаде.
29:31Успяхме да избягаме от него.
29:35Узовахме се на пътя.
29:40Ние бягахме.
29:41А Рюстем ни гонеше.
29:44Накрая ни залови.
29:47Не можах.
29:50Не успях.
29:53Той я отведе.
29:56Бягах след него.
29:58Но не го настигнах.
30:01Тя просто се защити.
30:03Той щеше да я убие.
30:07Когато я видях, беше съсипана.
30:13Рюстем е паднал във водата,
30:14докато се опитвала да се спаси.
30:16Значи не сте били там,
30:18когато се случило така ли?
30:21Отидох веднага след това.
30:24Оя.
30:26Беше в шок.
30:27Добре е.
30:31Да запишем всичко, което казахте.
30:34Наистина много време мина, мила.
30:47Трябва да се съберем.
30:49Да.
30:50Всички момичета.
30:51Така ли?
30:55Не знаех.
30:57Сериозно?
30:58Я, вижти.
31:01Вижти.
31:02Трябва да ни даде обяснение.
31:04Какви ги върши скришум от нас?
31:06Добре, миличка.
31:12Ще се чуем после.
31:14Целувам те, мила.
31:16Поздрави, не джати от мен.
31:19Добре, миличка.
31:20До скоро.
31:21Хайде.
31:24Какво искаш?
31:27Извинете, госпожа Асуде.
31:29Донесох ви лекарството.
31:30За теб ли остана тази работа?
31:33Мехтап и Хатидже приготвят вечерета.
31:40Реших аз да го донеса.
31:41Не те ли предупредихме да не правиш неща, които ще изненадат Зейнеб?
31:46Бъдете спокойна.
31:47Аз внимавам.
31:48Зейнеб е в стаята си.
31:59А аз ли да занеса това?
32:03Извинете.
32:08Сигурно ти е много хубаво да клюкарстваш с Хатидже.
32:12Все пак сте от една общност, обичате такива неща.
32:15Не пренебрегвай своите задължения към Зейнеб.
32:22Бъдете спокойна.
32:23Много си хубав.
32:39Благодаря, мамо.
32:40Радвам се да те видя така.
32:43Отдавна не си се усмихвал толкова, Мурат.
32:48Нали, не се забавих.
32:50Не, не, так му дойдох.
32:53Заслепена съм.
32:55Хайде стига, излизайте вече.
32:57Назла, поверявам си нем на теб.
33:05Благодаря ти.
33:06Разбира се.
33:15Извинете, трябва да вдигна.
33:18Роклята.
33:21Роклята се е скъсала.
33:23Ще я сменя докато говори по телефона.
33:24Не, не, не. Един момент.
33:27Няма нужда.
33:28Слушай, ти не беше ли чирак-нашивач?
33:35Да.
33:37Бях чирак-нашивач.
33:40Значи, можеш да я зашиеш.
33:42Но, роклята е скъпа. Ще се справиш ли?
33:46Да, ще се справя.
33:48Стигат да не закъснаете за вечерята.
33:51Ще донеса котията.
33:53Добре, тогава.
33:54Ще се справи ли?
33:59Не знам. Ела, седни.
34:01Любимата ми, Рокля.
34:03Уроча са ли са те, мила?
34:05Милата ми, да ще.
34:16Не се страхувай, става ли?
34:19Аз съм горе.
34:20Няма да те оставя.
34:22Ще бъда до теб.
34:23Няма да се страхуваш.
34:26Било е самозащита.
34:27Кажи го в съда.
34:29Ти си се защитила.
34:31Ти ли трябваше да умреш?
34:35Един мушеник по-малко.
34:37Съдът няма да реши така.
34:38Бъди спокойна, мила.
34:42Елван също даде показания.
34:44Имаш свидетел.
34:45Ще ти найеме ми адвокат.
34:47Не мисли, че нямаме адвокат.
34:50Ще се обадя на назла.
34:52Тя ще ни помогне.
34:54Не.
34:55Не, Дей.
34:55Защо да не извънне?
34:57Ще й се обадим.
34:59Не искам.
35:00Достатъчно я наранихме.
35:03Много ме е срам.
35:04Не, не може така.
35:06Тя ти е по-голяма сестра.
35:07Чичо Халит, моля те.
35:09Не, Дей.
35:10Тя ще дойде тук.
35:10Ще се притесни.
35:12Няма нужда от това.
35:13Оя, виж.
35:15Разкажи им всичко.
35:17Когато застанеш пред съдята,
35:19обясни му подробно всичко.
35:22Трябва да разберат какъв нещастник е бил он си.
35:24Да им разкажа ли?
35:27Да им разкажа ли всичко?
35:30Всичко?
35:33Добре.
35:35Не се разстройваш.
35:37Няма нищо.
35:54Доверих се на назла и не смених роклята.
35:58Да, мало всичко е наред.
36:00Не вдъхвам много доверие.
36:02Може да и се довериш.
36:03Що им казваш?
36:06Благодаря.
36:07Леля, суде ми е даде.
36:31Настоя да я сложа,
36:32но не е в мой стил.
36:39За това, Мурат,
36:40преди да тръгнем,
36:41ще те помоля
36:42да ми помогнеш.
36:44Да, Май е готово.
37:02Благодаря.
37:03Дътръгваме.
37:09Не стана.
37:34Нищо не стана,
37:36както си го представих.
37:37исках да мечтая
37:42заедно с Керем.
37:45Исках да съм част
37:46от неговите мечти.
37:49Не стана.
37:49Тази вина
38:07ме преследва.
38:08нали ще бъдем щастливи.
38:15Не стана.
38:17бъдем щастливи.
38:36Абонирайте се!
39:06Когато си тук, няма ли да влезеш вътре?
39:10Госпожа, суде е в салона, а децата си играят. Всичко е наред.
39:14Добре. Тогава ще хапнем заедно, а после ще пием чай. Става ли?
39:19Става.
39:22Колко хубаво! Колко хубаво!
39:25Първо супа, после булгур, а след това чай.
39:29Животът е хубав за вас. Живейте го!
39:31Не ти ли е харесва?
39:32Когато си помисля за госпожа Мелек...
39:37Не, не ми харесва.
39:39И защо?
39:44Жената е истинска кралица.
39:47Назла я видя. Назла.
39:50Не беше ли хубава?
39:52Хубава беше.
39:53Господин Мурат.
39:56И без това е звезда.
39:58Ако си представим заведението, в което са отишли...
40:02Всъщност, не можем, защото не ходим по такива места.
40:05Сигурно мястото е великолепно.
40:08Та като си помисля за това, къде са те, твоята супа...
40:13Не ми се струва много впечатляваща.
40:16Да, но Бог даде на всеки, каквото заслужава.
40:19Аз съм доволна и от супата, и от чая.
40:22Да ти е сладко?
40:24Но в момента караш госпожа Суде да чака.
40:27Не знам какво може да последва.
40:29Добре, отивам.
40:37Не мисля.
40:39Няма да стане.
40:41Кое?
40:43Между господин Мурат и госпожа Мелек.
40:46Не знам.
40:48Те си знаят най-добре.
40:52Мурат беше страхотна вечер.
41:07Много благодаря.
41:08Какво става?
41:19Какво правиш?
41:20Махни се.
41:21Не ме докосвай, тръгвай.
41:22Продаваш кърпички.
41:23Ако продаваше рози, щеше да е по-добре.
41:26Махай се.
41:30Казах да се махаш.
41:33Раждат ги, а после ги захвърлят на улицата.
41:35Мелек, много си груба.
41:43Ела да те гушна.
41:52Дай ми тези.
41:54Хайде сега прибирай се, хайде.
42:16Трябваше ли да се държиш така с детето?
42:28Не видя ли, че дори не може да говори?
42:30Мурат, не съм искала да я обиждам.
42:33Знаеш, че много обичам деца.
42:35Просто се оплаших, когато ме задърпа така.
42:38Това е...
42:40Да вървим.
42:41Мурат, не съм вървим.
43:11Мурат, не съм вървим.
43:41Благодаря, но не ми е студено
43:48Защото си потънала в мисли и не усещаш
43:51Какво правиш навън?
43:55Нищо, стоя си просто така
43:57Приключи ли събранието?
44:01Не е приключило, имаме почивка
44:04Тогава лека работа
44:06Да но
44:07Ако Мурат беше тук, щеше да е по-лесно
44:10Но и на него му е трудно
44:13Затова не се оплаквам
44:14И защо?
44:18Нямаше голямо желание да вечеря с Мелек
44:20Той няма същите чувства към нея
44:24И когато едностранно нещата се заплитат
44:27Мисля, че ти също си забелязала подхода на Мелек към Мурат
44:31Затова говоря толкова открито
44:34Какво има?
44:39Гривната ми падна
44:42А, видях я
44:47Гривната ми падна
44:50Гривната ми падна
44:54Гривната ми падна
44:57Гривната ми падна
44:59Гривната ми падна
45:00Гривната ми падна
45:03Гривната ми падна
45:06Гривната ми падна
45:08Гривната ми падна
45:11Гривната ми падна
45:12Гривната ми падна
Recommended
45:14
|
Up next
45:26
45:14
45:28
45:23
45:09
45:14
45:14
45:11
45:13
45:31
45:07
48:01
45:21
45:34
45:13
45:07
45:34
45:32
45:18
45:27
45:08
45:11
45:24
45:21
Be the first to comment