- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Но известно време ще остане под наблюдение
00:32Слава Богу, слава Богу
00:34Докторе, ако го прегърна поне веднъж
00:40Ще се убедя, че бебето ми е добре
00:42Джейлян, много добре те разбирам
00:44Но това само ще му навреди
00:46Има нужда от кислород, за това ще трябва да остане в ковиоз
00:49Само за малко
00:51Чуй ме, Джейлян
00:52Имай малко търпение
00:54Потърпи още малко
00:56Ще имаш цялото време на света да му се радваш
00:59Бог да ви благослови
01:01Бог да ви благослови и двете
01:04Вие спасихте бебето ми
01:06Бог да ви благослови
01:08И всичко да ви се сбъдва
01:10Просто си вършим работата, това е
01:12Благодаря ви, много ви благодаря
01:14Какво е това перо, Махниго?
01:27Пак се заяда с мен
01:29Миличка, пак ще се видим
01:33Довиждане
01:39Бахарна ли, ще дойдеш?
01:41Къде?
01:42Ще отидем да пинем по нещо, нали така?
01:45Азиз?
01:46Сигурно има работа, остави жената на мира
01:48Нали нямате работа?
01:51Да тръгваме
01:51Ти ще отидеш, ле?
01:53Да, тръгваме
01:58Професор Еврен
01:59Професор Тимур, както знаете имаме нови асистенти
02:02Нови асистенти и нов лекар да пинем някъде по нещо
02:05Да, става
02:06Страхотно
02:07Денем и нощем сме в този хаос
02:09Поне сега да покупонясваме малко
02:11Добре
02:11Вие сте истински лъв
02:13Той е тигър, тигър
02:15Аз съм червен тигър
02:17Аз съм дракон
02:18Отивам за мотора
02:21Изпратете ми локация
02:22Разбира се
02:22Хайде
02:23В такъв случай, приятели, тази вечер аз черпя всички
02:27Но да знаете, че ще пия доста
02:30Правилно ли чух?
02:32Ще отидем на обичайното място
02:33Вие ще дойдете ли с нас?
02:36Благодаря, но имам работа
02:37Пожелавам ви приятна вечер
02:40Забавлявайте се
02:41Както вече казах, аз черпя
02:49Тази вечер ще се забавляваме
02:51Да тръгваме
02:52Хайде
02:53Вече съжалявам
02:54Хайде да тръгваме, хайде
02:57Впечатли се, нали?
03:01Да, много се впечатлих
03:03Омай не си вдига телефона
03:05Дали се е прибрала от училище?
03:08Майка ми е вкъща
03:09Ако имаше нещо, щеше да звънне
03:11Да, прав си
03:12Да, дотръгваме
03:14Боже, какво е това?
03:24Виж, жената не е успяла да се отърве от това място
03:38Госпожо Гилчичек, здравейте
03:40Госпожо Невра
03:41Госпожо Невра
03:42Какво има?
03:44Нищо
03:45Може ли да вляза?
03:48Нося ви много вкусна баклава
03:50Миризмата ще се впие в мен
03:59Мириша на влага
04:01Имате вкус, много добре сте обзавели
04:16Цветята ви
04:17Цветята ви много ми харесаха
04:19Цветята ви много ми харесаха
04:20Бахар, прилича на вас
04:23И тя много обича цветя
04:25Госпожо Невра
04:27Госпожо Невра
04:27Познаваме се от 20 години, нали?
04:30Да
04:31Никога не сте идвали и в този дом
04:33Какво става?
04:35Кажете, какъв е проблема?
04:37Извинете ме
04:41Просто и двете сте много директни
04:44Да, слушам
04:45Добре, давам по същество
04:50Да, моля
04:51Както знаете, Бахар се върна към лекарската професия
04:57Да, и слава Богу
04:59Слава на Бог
05:00Ще направя курбан за дъщеря си
05:02Разбира се, направете го
05:04Въпреки, че аз не съм чак толкова ентузиазирана
05:08Се зарадвах
05:09Но Умай е много разстроена
05:12Още от първия ден, Бахар пое нощно дежурство
05:16Детето плака цяла вечер
05:18Буквално не спря да плаче
05:20Това е деликатна възраст, госпожо Гюлчичек
05:23Не е ли редно майка й да е до нея?
05:28А какво ще прави, баба й?
05:30Умай вече е голямо момиче
05:32Ще прояви разбиране
05:33Някой ден ще се гордее с майка си
05:36Помислете над това
05:38Да, да, разбира се
05:40Но не става дума само за Умай, госпожо Гюлчичек
05:44Става дума и за здравето на Бахар
05:46Ами ако тича ден и нощи
05:50И накрая се пренатовари и разболее
05:53Госпожо Невра
05:5420 години Бахар тичаше подир вас, нали и така?
05:58Но тогава не беше проблем
06:01Как така изведнъж започнахте да се притеснявате за здравето й?
06:05Моля ви не говорете така, аз обичам Бахар като своя собствена дъщеря
06:10И още как?
06:12Изобщо не ми беше смешно
06:14Да се посмеем
06:16Разбирам, разбирам, ядосена сте ми
06:19Сърдита сте ми, че спрях Тимур
06:22Но се изплаших
06:25Изплаших се, госпожо Гюлчичек
06:28Лекарите казаха, че всичко ще бъде наред
06:30Самият Тимур е лекар
06:33Защо се притеснявахте толкова?
06:37Кажете
06:37Аз съм му майка
06:38Беше ме страх, че нещо ще се случи с сина ми
06:41Загубих ума и дума
06:43Моля ви, вие също сте майка
06:46Наистина
06:47Много съжалявам
06:50Съжалявам, че възпрепятствах Тимур
06:54Моля ви, не дайте, моля ви
06:56Простете ми
06:58Хайде
06:58Вижте
07:00Бахар ми прости
07:02Простете ми и вие
07:03Да се сдобрим
07:05Моля ви
07:06Моля ви
07:09Имаме нужда от Бахар, за да продължим да водим този живот
07:16Мамо, не искам да идва в болницата
07:18Тимур, какво говориш? Нямаме друг избор
07:20Баща ти е виновен
07:22Всичко това се случва заради него
07:25Не намесвай баща ми
07:26Така значи
07:26Ако той не беше приписал всичко на нейно име
07:30Нищо от това нямаше да се случи
07:32Дано, спи спокойно
07:34Защото ние не можем да бъдем спокойни
07:37Госпожо Гилчичек, моля ви, кажете, че ми прощавате
07:44Моля ви, простете ми
07:46Що Мбахар ви е простила?
07:50Аз нямам думата
07:51Стига толкова, не се измъчвайте
07:54Няма да се измъчвам
07:56Благодаря, много благодаря
07:58Благодаря за разбирането
08:00Ето го дългоочаквания момент
08:02Гордостта на Близкия исток и Балканите
08:04Най-обещаващият бъдещ хирург
08:07Серен Текин
08:09Посрещнете я!
08:30Изпейте и една песен, доктор Серен
08:37Май, малко прибързваш
08:45Не мислиш ли?
08:47До сега го карах бавно
08:48И какво стана?
08:50Ти не пиеш ли?
08:50С мотора съм пия вода
08:52Ти не пиеш ли?
09:22Професор Тимур
09:40Вие черпите всички, но пиете най-малко
09:43Аз обичам да пия смярка
09:45Препоръчвам го и на вас
09:47Не става, не става така
09:49Стига, не прекалявай
09:51И аз пих само едно
09:54Сигурен ли сте?
09:56Професоре, вие
09:57Пихте стабилно и накрая паднахте като бетон
10:03Добре ли сте?
10:04Да, да, да
10:04Всичко наред ли?
10:06Много хубаво паднахте
10:07Така ли?
10:08Току-що дойдох
10:10Много сладко
10:11Добре дошли?
10:12Ще донесете ли една вода, моля?
10:15Професоре, аз не си знам границата
10:18Очевидно обичаш да навлизаш и в личното пространство
10:22Извинете
10:23Няма проблем
10:24Професоре, так му съм събрал смелост и искам да ви призная нещо
10:28Защото по принцип малко се притеснявам от вас
10:31Професоре, аз съм ви голям почитател
10:37Благодаря, много благодаря
10:39Професоре, вие сте страхотен хирург
10:43Вашите ръце са златни
10:44Сърцето ви е златно
10:47Не прекалявай
10:48Наистина
10:49Златно сърце имате
10:51Бяхте готов да дарите черния си дроп на съпругата си
10:54Без дори да ви мигне окото
10:56Кой друг би го направил?
11:01Кой, приятели?
11:04Моят баща не би
11:05Благодаря, Уор
11:07Но в последния момент намерихме друг донор
11:10Иначе бих и дал не само черния си дропа и живота си
11:13Извинете, много, много, много съжалявам
11:19Съжалявам
11:27Явно
11:32Явно доста е пила
11:36Май прекалюва с алкохола
11:37Съжалявам
11:38Извинете ме
11:39Но като казахте така и със етик за покойния си съпруг
11:43Ако ви беше чул, ще ще да каже
11:47Колко си глупав
11:50Защо ти е да лягаш под ножа тук от така?
11:54Това ще ще да каже
11:55Но, жена ви е късметлика
11:56Така е, да
11:57Браво на вас
12:01Благодаря
12:02Браво
12:05Ще ви целуна
12:08Ще ви целуна
12:09Няма нужда, ще ми предадеш бактериите си
12:12Благодаря
12:13След малко се връщам
12:18Добре ли си?
12:22Добре съм, просто хълцам
12:23Искаш ли вода?
12:24Все едно имам жаби в гърлото
12:27Вземи майка си и я заведи от дома веднага
12:36Веднага
12:37Защо?
12:38Сине
12:39Наскоро и беше направена трансплантация
12:42От снощия на крака
12:44Ами ако и се случи нещо
12:46Татко, отдавна не съм я виждал толкова щастлива
12:48Затова, ако позволиш
12:50Моля те
12:52Добре, но
12:54Не се отделя от нея, за да не се изложим
12:57Добре
12:58Бахар
13:01Добре, добре, добре, добре, добре.
13:31Добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, добре, д
14:01Абонирайте се!
14:31Абонирайте се!
15:01Абонирайте се!
15:31Миличък, ти си ми като син!
15:33Да, всички!
15:34Да!
15:40Идва ден, в който от светята разцъфват.
15:44Проблемите, които си мислил, че са вечни, си отиват и тези времена отминават.
15:51Животът е голяма тайна.
15:53Трябва да сме благодарни, търпеливи и да вярваме.
15:57За всички съпрузи, които обичат жените си.
16:11Добре се получи.
16:25Нали?
16:26Да ви запозная, баща ми.
16:31Както винаги, бълва огън от устата си.
16:34И скъпата ми майка.
16:37Змия.
16:38Змия.
16:38Ако ми позволиш, бих искала да поправя езика на майка ти.
16:43Заповяд, дай, моля те.
16:45Да ти помогна ли?
16:46Качих се вече, няма нужда.
16:52Добра си.
16:53Много ясно.
16:56Много добре.
16:58Не очаквах толкова добро представяне от теб.
17:01Веждата ми се струва малко тънка.
17:03Да я поправя ли?
17:04Поправя.
17:06Да, ето тук сякаш е малко тънка.
17:08Това е любимата ми песен.
17:29Май много се забавлява.
17:32Да, отдавна не се бях смяла така.
17:35Имаш хубав глас.
17:36Пея доста често.
17:38Но явно не си ме слушал.
17:40Моето щастие винаги те е притеснявало.
17:45Бахар, добре дошла.
17:47Добре, че дойде.
17:49Професора е много благодаря.
17:52Професор Тимур.
17:53А казваше, че няма да ме харесат.
17:56Мисля, че това е добро начало.
17:57Това е проблема, Бахар.
18:01Ти правиш щастливи всички, но не и мен.
18:14Бахар, Тина, къде си?
18:15Не знам, не знам, не знам.
18:21Бахара, аз отдивам към общежитието, ако искаш е ласмен.
18:24Хубава вечер на всички.
18:31Професора, на къде сте?
18:34От другата страна на мост.
18:35Може ли да ме закарате?
18:37Да, скачай.
18:38Кара ви гол.
18:59Какво правиш?
19:00Пиша си псевдонима.
19:02Какво е това?
19:03Нещо като никнейм.
19:06Ти имаш ли си?
19:07Не.
19:11Ще измисля.
19:13Кайзен става ли?
19:15Кайзен.
19:16Какво значи?
19:17Японската култура значи нещо като прераждане.
19:20Много добре.
19:20Да.
19:21Ела.
19:27Добре се получи.
19:30Много е хубаво.
19:33Парла?
19:34Няма страшно.
19:38Да тръгваме.
19:39Добре, спокойно.
19:40Да тръгваме.
19:41Приключихме вече.
19:42Спокойно.
19:44Да тръгваме.
19:46Парла.
19:47Дайте ни 100 лири да се порадваме и ни е малко.
19:53Моля ви, тръгвайте си.
19:54Иначе ще повикам полиция.
19:57Повикай.
19:57Прати им поздрави.
19:59Ще повикам.
20:00Нямаме пари.
20:00Разгарайте се от тук.
20:02Как смеш да ми говориш по този начин?
20:05Добре ли си?
20:07Помощ!
20:08Помогнете ни!
20:10Помощ!
20:11Денезър бар, içinden, vapурлар geçен,
20:16Юреѓмде.
20:19Гокъзюм бар, kanат чırпар,
20:22Кушлар гиби, ашикар.
20:27Иль акшамлар,
20:29Ергин,
20:30Умутла,
20:31Уянамлар.
20:32Ергин,
21:02Ергин,
21:03Ергин,
21:03Уянамшлар.
21:08Бир башкасы,
21:11Но он мая,
21:12Адышмашлар.
21:17Би хайат вар,
21:19Бракъп гиттим,
21:21Чок узакта.
21:25Арула, какво ще правим?
21:27Не знам.
21:27Арула, какво ще правим?
21:28Не знам.
21:32Ергин,
21:53Омай?
22:00Махай се!
22:02Омай?
22:05Омай, Омай, добра ли си?
22:07Омай?
22:09Омай?
22:19Има ли някой?
22:21Помост!
22:22Помост!
22:23Мамо, помогни ми!
22:31Омай, падна!
22:32Удари си главата в камък!
22:35Коя Омай?
22:37Дъщерята на Тимур!
22:38Парла, не я докосвай!
22:40Изпрати ми локация! Ще изпрати ли нейка?
22:42Не дей да докосваш нищо!
22:43Чули? Нищо не докосвай!
22:46Чуваш ли ме?
22:47Добре, мамо, побързай!
22:49Омай!
22:51Омай! Дръж се!
22:52Линейката ще пристигне скоро!
22:58Има ли някой?
22:59Има ли някой?
23:00Помогнете!
23:01Помогнете!
23:04Помощ!
23:04Какво има?
23:09Не знам!
23:10Нещо става!
23:11Какво?
23:11Гади ми се!
23:13Нещо става!
23:14Гади ли ти се?
23:15Май да!
23:16Добре!
23:17Дръж се и след малко ще отбия!
23:19Добре!
23:20Не повръщай върху мен!
23:22Добре!
23:23Господинат е с мотор!
23:29Натисна гъста и изчезна!
23:31Дръзнител!
23:32И си носи допълнителна каска!
23:34Защо му е допълнителната каска?
23:36Нали?
23:37Значи има...
23:38Ало!
23:46Госпожо Серен Май, сте ходили на уроци по ориенталски танци.
23:49Да, имах кариера по-рано.
24:02Ало!
24:03Да, татко!
24:06Какво говориш?
24:08По-добре ли си?
24:11Да!
24:13Поех си дълбоко въздух и ми се отрази добре.
24:16Пийни си малко вода.
24:18Благодаря.
24:21Добре ми дойде.
24:23Благодаря.
24:25Добре ли си?
24:28Добре съм.
24:31Всъщност...
24:32Какво?
24:34Не мога да повярвам, че съм тук по това време.
24:36По принцип, по това време денят ми отдавна е приключил.
24:41Малко ми е странно.
24:42Предполагам, че и моторът ти е странен.
24:44Да, да.
24:46За първ път се качих.
24:47За първ път?
24:48Да, беше много хубаво.
24:49Много ми хареса.
24:50Ако не караш твърде бързо, е много приятно.
24:53Разбрано, от тук нататък ще карам по-бавно.
24:56Какво?
25:06Много е хубаво да си жив.
25:10Да усещаш свободата, да усещаш умората.
25:16Много е хубаво.
25:16Казват, че животът е сериозно нещо.
25:23Ти май малко си го подценила.
25:26Да.
25:27Уча се да живея за себе си.
25:34Уча се бавно, но се уча.
25:37Лека по лека.
25:41Тоест,
25:44след толкова години,
25:46за първ път усещам, че съм жива.
25:52Изморявам се, да.
25:53Изморявам се, но го правя за себе си.
25:55Правя нещо за себе си.
25:59И това е чудесно.
26:02Но
26:02не знам защо
26:07всякаш нещо
26:09ме притиска в гърдите.
26:14Телефона.
26:15Телефонът?
26:16Да, да, ще подръжиш ли?
26:19Ази, сурасе.
26:21Да, миличък.
26:24Какво?
26:25Как?
26:26Къде е?
26:28Къде сте?
26:29Къде сте?
26:30Къде сте?
26:31Добре.
26:32Добре е?
26:38Добре ли е?
26:39Кажете нещо.
26:40Ще живее ли?
26:41Успокойте се, моля ви.
26:42Омай, моля те, не умирай.
26:48Омай.
26:52Ало?
26:55Пътуваме, идваме.
26:56Добре, добре.
27:00Добре, добре.
27:01Никой не отваря вратата.
27:05Добре, добре.
27:06Добре, ще говорим.
27:09Целувам те.
27:10Ехо, има ли някой?
27:15Какво става?
27:16Омай, Омай, миличка.
27:20Къде си?
27:22Не излиза от стаята.
27:25Какво става?
27:28Миличка, хапна ли?
27:32Къде са всички?
27:34Може ли да побързаме?
27:37Да, мамо.
27:38Миличък, прибрах се, но Омай не е в къщи.
27:41Браво, така ли се грижиш за внучката си, така ли?
27:43Какво ти става, Тимур?
27:46Прибрах се.
27:47Детето го няма и ти звъня.
27:49Омай е в болницата.
27:50Какво?
27:51Как така?
27:52Не знам, паднала е и си я ударила главата.
27:56Как се е случило?
27:58Разкажи ми, Тимур.
28:00Не знам, мамо.
28:01Още отида и ще разбера.
28:02И аз идвам.
28:05Качвам се горе.
28:07А къде е Бахар?
28:09Един бог знае.
28:10Добре, миличък, идвам.
28:12Във вашата болница, нали?
28:14Моляте, мамо, не и ти остани си в къщи.
28:17Добре, миличък.
28:18Не си изливи гнева върху мен.
28:21Обади ми се, моляте.
28:28Да побързаме, моля ви.
28:29Парла.
28:46Мамо.
28:50Добре ли си?
28:52Добре съм.
28:52Как е състоянието ѝ?
28:5516-годишно момиче с травма на главата.
28:58Къде се е ударила?
28:59На тротуара.
29:00Спешното, веднага.
29:01Бързо.
29:02Мамо, добре ли е?
29:04Ще се оправи ли?
29:05Парла, качи се в колата.
29:06Хайде.
29:06Не, не, няма.
29:08Не мога.
29:08Ще остана тук, мамо.
29:09Влез в колата, за да не те види някой.
29:11Побързай.
29:27Ренгин, как е?
29:28Как се е ударила?
29:29Тимур, успокой се.
29:30Успокой се, Тимур.
29:31Как да се успокоят?
29:31Тя ми е дъщеря.
29:32Няма нищо сериозно.
29:33Изслушай ме.
29:34Откъде се познават с Парла?
29:36Курс по рисуване.
29:37Омай не ходи на курсове по рисуване.
29:38Очевидно ходи.
29:39Ще поговорим за това.
29:41После.
29:43Да.
29:45Серен.
29:46Ами ако травмата е сериозна...
29:48Извинявай.
29:48Извинявай.
29:53Добър вечер.
29:54Добър вечер.
29:54Добър вечер.
30:06Миличката ми, миличката ми, детето ми.
30:36Трябва да ѝ се направи томография. Кой е дежурен днес?
30:41Ахо, Омай е моя дъщеря, заемам се.
30:43Да, докторе.
30:44Уведомете, доктор Джефдет, ще ѝ се направи томография и пълна кръвна картина.
30:48Да, докторе.
30:49Бързо.
30:49Татко, какво е станало с Омай?
30:51Не знам, ударила си е главата.
30:53Но как я е станало?
30:55Не мога да я попитам в безсъзнание.
30:59Защо дойдохте заедно?
31:02Забравих си и документите тук и бяхме заедно в таксито.
31:06Не се отделя от сестра, си отивам при доктор Джефдет.
31:17Какво става? Тимур, какво става? Как е Омай?
31:21Добре.
31:21Как е дъщеря ми?
31:22Не казвай, че ти е дъщеря. Не разкривай нищо.
31:25Какво говориш? Нека да разберат. Дръпни се. Какво правиш?
31:28Бахар, не можеш да влезеш, ако не си близък или лекар.
31:32Тимур, кълна се, че...
31:33Иска да види дъщеря си, пуснете я.
31:35Професор Еврен, това не е цирк.
31:37А тя не е цирков артист, а асистент в болница.
31:39Бахар е...
31:40Бахар е моя съпруга.
31:42Аз решавам как да говоря с нея. Не семесе.
31:45Боже, боже.
31:46Благодаря ви, че ме докарахте до тук.
31:48Може да си тръгвате.
31:50Благодаря.
31:50Махни се от тук.
31:51Не им разкривай нищо.
31:53Не дей.
31:54Къде е?
31:55Много благодарим за разходката с мотора.
32:00Нещо се опитвате да ми намекнете ли?
32:02Не разбирам.
32:03Нищо не ви намеквам.
32:04От тук нататък ще се справим сами.
32:07Моля ви.
32:11Пожелавам и скорошно оздравяване.
32:13Благодаря ви.
32:13Благодаря ви.
32:21Миличка.
32:29Спокойно.
32:32Дъжде.
32:34Хубавото ми, момиче.
32:36Хубавото ми, момиче.
32:37Какво е станало?
32:38Всичко е наред.
32:39Спокойно.
32:40Какво е станало?
32:41Успокой се.
32:42Кръвното ѝ е ниско.
32:44Взеха и кръв ще проверят резултатите.
32:46Татко е тук.
32:47Обадили се се на доктор Джефдет.
32:49Добре.
32:49Нали е добре?
32:50Да.
32:51Миличка.
32:52Мамо.
32:53Дъжде.
32:55Мамо, къде съм?
32:57Миличка.
32:59Добре ли си?
33:01В болницата сме.
33:04Момичето ми.
33:05Миличка.
33:06Донесете количка.
33:09Бахар.
33:11Какво правиш тук?
33:13Забравила си я нещата и искаше да види как е Омай.
33:16Какво е станало?
33:17Какво е станало с нея?
33:19Забранено е да си тук.
33:20Не си дежурна.
33:21И аз не съм.
33:23Но тя ти е роднина.
33:26Серен, нека тази вечер смягчим правилата.
33:28Става ли?
33:29Количката е тук.
33:30Да я настаним.
33:31Количката е тук.
33:32Ще помогнеш ти.
33:33Каква количка?
33:34Да ще...
33:35Тоест, искам да кажа, че ако майка ти беше тук, щеше да ти кажа не дей така, да ще.
33:41Не дей.
33:41Такива са правилата.
33:43Хайде ела, ела, ела.
33:45Добре, ще се справя.
33:46Остави ме.
33:47Добре.
33:48Остави ме.
33:49Ето, хоп.
33:50Браво.
33:52Добре.
33:54Обувките ми.
33:54Обувките.
33:55Аз ще ги дам.
33:56Така.
33:57Ето.
33:58Якето е остана тук.
34:03Якето.
34:03Ще го взема.
34:07Миличка, събудила си се.
34:09Добре ли си?
34:10Да, татко.
34:11Добре, говорих с доктор Джевде.
34:13Чакате, поискал е още няколко изследвания.
34:18Ораз, заведи сестра си.
34:20Добре.
34:21Хайде.
34:22Слушай, докато ти се разхождаше с мотора, дъщеря ти за малко не умря.
34:27Не говори глупости, много те моля, Тимур.
34:30Глупости ли?
34:30Попита ли къде е била дъщеря ти?
34:32Не попитах.
34:33Не попитах.
34:34Чаках да се съвземе.
34:35Тамур, Тумур, Тимур.
34:43Ще говориш ли най-сетне?
34:45Мамо, стига вече.
34:47И без това съм изморена.
34:48Престани.
34:49Минало, заминало.
34:51Хайде.
34:52Как така стига?
34:53Как така?
34:54Ще отговориш ли на въпроса ми?
34:55Нарочно ли се записа на този курс?
34:59Притеснява ли те, че съм приятелка с дъщерята на гаджетто ти?
35:03Парла, не се играи с търпението ми.
35:07Иначе какво?
35:10Защо се страхуваш?
35:11Страхта е, че ще разкажа на Умай ли?
35:15И тогава голямата тайна ще бъде разкрита.
35:17Да.
35:19Разбира се.
35:20Ами ако хората научат, че си женен мъж, ще се изложиш, нали?
35:25Много жалко наистина.
35:29Парла, замълчи.
35:30Ще говориш с уважение към мен.
35:32Повече няма да припарваш там и няма да се виждаш с Умай.
35:36Защо аз винаги трябва да плащам за твоите грешки?
35:40Повече няма да е така.
35:42Срам ме от теб, мамо.
35:43Стига вече.
35:45Стига.
35:48Парла.
35:48Вече наистина прекали.
35:54Миличка бепче.
35:57Къде беше с кого беше Умай?
35:59Мамо, току-що отворих очи за Бога.
36:02Добре, добре.
36:04Започна с разпита.
36:05Добре.
36:06Бахар.
36:06Да, така е добре.
36:08Моля.
36:09Предлагам да не се мутаеш повече наоколо.
36:12Професор Тимур след малко ще дойде.
36:14След малко ще е тук.
36:15Исках да кажа и на него.
36:18Скорощно оздравяване.
36:20Томографията е чист.
36:21Ура!
36:24Бързо оздравяване.
36:27Желая ти бързо оздравяване.
36:30Благодаря, Бахар.
36:32Хайде, време е да се прибираме.
36:34Красивото ми момиче.
36:35Краката ми се подкосиха, когато ми звънха от болницата.
36:40Ела.
36:41Бахар, ще махнеш ли ябуката?
36:42Веднага, веднага, да.
36:44Къде беше?
36:44Ще поговорим за това в къщи.
36:46Да, аз за това съм тук.
36:50Ривас.
36:54Спокойно.
36:56Внимавай, Захарче.
36:57Внимавай.
36:59Да, доктор е.
37:00Готово, миличка, скорошно оздравяване.
37:13Ще ви направя път.
37:14Не успя, но...
37:19Да тръгваме вече.
37:25Бахар, ти къде?
37:28След като вече си тук и си много заинтересована, можеш да се погрежиш за докладите.
37:32Сарен е права, Захарче.
37:36В 107-та има пациент с тумор.
37:38Може да се отбиеш и при него.
37:41Да, разбира се.
37:43Разбира се.
37:44Лека работа.
37:44Благодаря, Сарен.
37:46Скорошно оздравяване.
37:53Влизайте.
37:53Къде отиваш, мила?
38:03В стаята си.
38:05Не си мисли, че няма да ти държа сметка, само защото не ти се развиках там.
38:09Върви.
38:12Върви.
38:15Опитвам се да не се ядосвам.
38:18Едната си сменя фамилията и си играя на доктор.
38:21Какво общо има мама ти да мълчиш?
38:25Другата се шляе по улиците.
38:29Ела, седни тук.
38:32Седни.
38:36Омай, много ме разочарова, миличка.
38:41Прибрах се в къщи.
38:42Няма никой.
38:44Загубих ума си.
38:47Погледни се само.
38:50Да, Омай?
38:51Слушам те, разказвай.
38:53Татко, изморена е.
38:55Утре...
38:55Пораз.
38:56Вместо медицина можеше да учиш за адвокат.
38:59Щеше да си сложиш тогата и така да ги защитаваш.
39:01Извинявай, татко.
39:06Да, Омай?
39:07Мамо.
39:11Да, нашата героиня Бахар най-сетна се върна.
39:19Така, миличка, седни.
39:22Седни, седни.
39:23Да носи пристигнала бързо с мотора.
39:26Мотор ли?
39:27Тимур, Тимур много те моля.
39:30Всъщност аз те моля, Бахар.
39:32Доволна ли си от положението, в което ни постави?
39:35Доволна ли си от театъра, който трябва да разиграваме от това, че дъщеря ти се скита по улиците?
39:41Омай не е само моя дъщеря. Тя е и твоя.
39:44Твоя внучка и твоя сестра.
39:47Така ли?
39:49Аз пък си мислех, че съм и Леля.
39:52Добре, добре, че ми напомни.
39:54Трябва да начертаем родословно дърво, за да не се объркам някой ден и да реши, че съм и дядо или баба.
40:00Миличка, какво стана?
40:02Как се случи това?
40:04С кого беше? Разкажи.
40:08Омай?
40:09Какво си мисляше, че ще се скриеш под крилете на майка си?
40:14Стига, не плаши детето.
40:18Кажи ми, Миличка, какво се случи? Разкажи ни.
40:24Празнувахме рождения ден с приятели.
40:27Кои са тези приятели?
40:32Ами, една приятелка.
40:35От училище е Парла.
40:41Парла, Парла, отвори вратата.
40:44Парла, отвори.
40:47Няма да отворя. Ще спя, моля те.
40:50Парла, осъзнай се.
40:53Мамо, ще си сложа слушалките и няма да те чувам. Не се хъби на празно. Стига.
40:58Защо беше Сомай? Къде бяхте? Кажи.
41:11Продължавай. Разкажи ни, Миличка. Разкажи ни.
41:13Какво стана? Как падна? Как си удари главата?
41:16И то по това време е на нощта.
41:18Кайде, разкажи ни.
41:19Нищо не е станало, мамо.
41:22Разхождахме се, смеехме се на графитите по стените.
41:30Дойдоха двама мъже и поискаха пари от нас.
41:34Парла напръска единия слюти в спрей.
41:37Другият започне да ни гони.
41:39Омай.
41:40Започнахме да бягаме.
41:41Омай.
41:42Миличка.
41:43Сърцето ми ще се пръсне.
41:45Миличка.
41:46И докато бягах, ме паднах.
41:50Миличка.
41:52Миличка.
41:54Каква е фамилията на Парла?
41:58Защо? Какво ще направиш?
42:00Ще кажа на учителите да не ви слагат в една паралелка.
42:03Проблемът не е Парла.
42:05Молете, не се меси.
42:08Да, Омай?
42:09От кой клас е? Каква е фамилията й?
42:12Добре утре ще поговоря с госпожа Нергис.
42:17Не е от училище.
42:19А от къде е?
42:27Кажи ни.
42:29От курсовета по рисуване.
42:31Курсове по рисуване ли?
42:33На курсове ли ходиш?
42:35Аз я записах.
42:37От два месеца ходи на курсове.
42:39Ето, видя ли.
42:40Какво говориш, Бахар?
42:42Давам куп пари за частни учители, за да учи медицина,
42:45а вие ги харчите за четки и боички.
42:47Така ли?
42:49Вие какво си въобразявате?
42:51Размутавате се насам на там.
42:56Има ли други хобита, за които не знам?
43:01Вече ти казах, че ще учиш медицина.
43:03Татко, не искам да уча медицина.
43:05Искам да рисувам.
43:07Майка ми ме разбира, разбери ме ти.
43:09Омай.
43:11Стига.
43:12Не стига, че те събираме от улицата, а сега ми държиш тон.
43:17Каквато майката, такава и да ще лято.
43:19Майко.
43:20Какво?
43:21Молчи.
43:22Добре.
43:24Тази вечер приключихме с тази тема с рисуването.
43:27Точка.
43:28Виж в какво положение постави баща си.
43:40Не те ли е жал?
43:41Човекът работи денонощно заради вас.
43:44Бабо.
43:45Ако беше до мен, това нямаше да се случи.
43:56Права е.
43:57Ле-ле-ле-ле, браво.
44:00Права е.
44:01Леле.
44:02Не става така.
44:03Ле-ле-ле-ле.
44:0520 години по-късно ни изненада с тези безмислени неща.
44:10И ето какво стана със семейството ни.
44:12Трябва да забранят не само мъжете, но и семействата.
44:42Ле-ле-ле-ле.
45:12О май.
45:33О май.
45:42Миличка, може ли да поговорим?
45:51Миличка, растееш, миличка.
46:05Миличка, растееш.
46:12И знаеш ли какво?
46:15Аз пораствам заедно с теб.
46:17Може би няма да бъда до теб на всяка крачка, но винаги.
46:29Винаги ще съм с теб.
46:30Не забравяй това.
46:39Мамо.
46:40Да помълчим заедно.
46:46Миличка.
46:56Миличка.
46:58Миличка.
47:02Миличка.
47:04Миличка.
47:12Миличка.
47:13Миличка.
47:25Добро утро.
47:27Знам, че си сърдита, защото не съм вкъщи.
47:30Не очакваше да отида на работа.
47:32Но отдавна вече пътувам.
47:35Ако можех да дойда на рожденият ти ден, щях да ти издам една тайна.
47:39Няма перфектна майка.
47:41И аз не съм перфектна.
47:42Опитвах се да бъда съвършена, но така допусках повече грешки.
47:48Казват, че дъщерите имат съдбите на майките си.
47:51Може би точно за това майките постоянно дават съвети.
47:54Никога.
47:56Дори и заради майка си, не се отказвай от мечтите си.
48:03И не карай другите да се отказват.
48:06Ти си това, което си.
48:08Не избледнявай, за да паснеш на някой друг.
48:11Бъди всеотдайна, но не дай да жертвваш себе си.
48:16Радвай другите, но не забравя и себе си.
48:21Те ще ти кажат, ти не можеш.
48:23Не им вярвай.
48:25Ще се опитат да заглушат песентати, да заглушат гласа ти.
48:31Вярвай на вътрешния си глас.
48:33И на никой друг.
48:36Не се стреми към съвършенство, а към щастие.
48:41Отнеми много време за да го науча.
48:44Надявам се при теб да не е така.
48:48Знам, че когато майка ти намери своя път, и ти ще намериш твоя.
48:53И когато майка ти успее, ти ще се гордееш с нея.
48:56Парла, маме, облечи се, аз ще те закарам на училище.
49:06Маме ли?
49:09От кога ме наричаш така?
49:11Винаги те наричам така.
49:13Виж, ти си виновната, но аз правя компромис.
49:20Да прекратим това.
49:22Добре, да направим така.
49:24Ти ме закарай до спирката, а аз ще си хвана автобуса.
49:28Виждаш ли, точно за това говоря.
49:34Имам идея.
49:36Днес мога да те взема по-рано от училище.
49:39И аз ще изляза по-рано.
49:40Ще хапнем навън.
49:42А после може да гледаме филм и след това десерт.
49:44Какво мислиш?
49:46Нещо като ден на майката и дъщерята ли?
49:48Нещо като е излишно.
49:51Да, ден на майката и дъщерята.
49:53И още нещо.
49:56Днес ще забравим за диетите.
49:57Какво мислиш?
50:00Добре е става.
50:02Добре.
50:02Да се срещнем след училище.
50:05Щом искаш да прекараш дания си с дъщеря си вместо с гаджетто,
50:08не мога да откажа.
50:09И аз се чудех къде е изчезна.
50:19Отговори.
50:20Не се притеснявай.
50:23Добро утро, любима. Как си?
50:26Съжалявам за снощи.
50:27Добро утро, Тимор.
50:31Добро утро.
50:32Добро утро.
50:33Съжалявам за случилото се.
50:35Сестра ти е била тук с нощи.
50:37Благодаря.
50:38Паднала е и си е ударила главата.
50:40Но сега е добре.
50:42Сериозно ли?
50:44Брат ле, защо не се обадиш?
50:46Щяхме да дойдем.
50:47Брат ле, сигурно си имал работа, но благодаря.
50:50Имах.
50:51Какво прави с нощи?
50:52Ами разни неща.
50:53Нямаше нужда от нас.
50:54Повикала Бахар и тя веднага дотича.
50:57Да жива и здрава, помогна ни.
50:59Браво на теб.
51:01Знаеш за интереса ми към Бахар, но я сваляш.
51:05За какви свалки говориш от сутринта?
51:08Али започна?
51:09А, какво?
51:10Показвам уважение.
51:11Тя е по-възрастна, заслужава респект.
51:13Какво си въобразяваш още повече, че тя те нарече сине?
51:18Не го каза в този смисъл.
51:20А в кой смисъл?
51:21Няма да разбереш.
51:22Така ли?
51:23Разпитах има син на твоята възраст.
51:24И защо си разпитал?
51:26Ами, професор Тимур...
51:30Да.
51:32Доктор Азисо Расия Возолу.
51:34Молим ви да прекратите шоуто.
51:38Да.
51:40Серен, нали няма да започнеш и ти?
51:42Не, аз съм много щастлива, че имаш толкова близка приятелка като Бахар.
51:46Да.
51:46Добро утро, трябва ми асистент.
51:50А, ще дойде.
51:50И аз.
51:52Еди момент.
51:53Серен, ако имаш работа, ще отида аз.
51:55Не, нямам работа.
51:57Бъдете спокойни.
51:58Ще направя каквото е нужно.
52:00Насреща съм.
52:01Нарушен ще дойде.
52:02Казвам сарушен.
52:04Серен.
52:05Чудесно.
52:07Добро утро.
52:08Добро утро.
52:09Как е тя?
52:10Какво?
52:11Кой?
52:13Сестра ти.
52:14Как е сестра ти?
52:15Как е тя?
52:16Добре е, много е добре, слава Богу.
52:18Всичко е наред.
52:19Слава Богу.
52:20Страхотно.
52:21Да се оправя бързо.
52:22Благодаря.
52:22Серен, тръгваме.
52:24Да тръгваме.
52:26Добро утро, Бахар.
52:27Добро утро.
52:27Този цвят могу ти отива цялата в синьо, като небето си.
52:32Какво става?
52:33Ела насамела.
52:40Добро утро, доктор Ренгин.
52:43Добро утро, професор Тимур.
52:44Продължавайте.
52:48След малко идвам.
52:58Добро утро.
52:59Добро утро.
53:00Защо се държа толкова студено по телефона?
53:05Парла беше до мен.
53:07А и какво очакваше след онази вечер?
53:09Ренгин.
53:12Не бях на себе си особено, когато видях Омай на носилка заедно с Парла.
53:16Ти говори ли с Парла?
53:18Каза ли да не се вижда с Омай?
53:20Казах и.
53:21А тя ми отвърна, че се срамува от мен.
53:23Беше чудесен разговор.
53:25Много ли ти е ядосена?
53:26Не.
53:27Това ли разбра?
53:28Тимур, сега ли се сети да питаш за Парла?
53:33Аз постоянно си мисля за вас.
53:36Известно време няма да се вясвам пред Парла спокойно.
53:39Имам изненада за нея.
53:42Каква?
53:44Остави това на мен. Става ли?
53:47Тимур, не купувай безсмислени подаръци.
53:50После аз трябва да се оправям с нея.
53:52Ще ѝ хареса.
53:54Не се притеснявай.
53:55Усмихни се вече.
53:57Скоро ще махна бахар от болницата.
54:01Как?
54:03Довери ми се. Спокойно.
54:08Спри, спри.
54:09Спокойно.
54:39Спокойно.
54:58Професор Тимур и професор Еврен някой ден ще се сбият.
55:02Има голямо напрежение между тях.
55:03Изговоряхме.
55:13Добро утро, професор Еврен.
55:15Добро утро, професор Тимур.
55:18Господин Рехани Вика.
55:28Било важно.
55:29Разбира се.
55:30Разбира се.
55:31Разбира се.
55:32Разбира се.
55:33Разбира се.
55:34Разбира се.
55:39Да.
55:40Ще бъдем внимателни.
55:43Ще вземем нужните мерки.
55:46да, в очакване сме.
55:47Да, в очакване сме.
55:50Хайде.
55:51Хайде.
55:54Приятели.
55:55В болницата ще падне голяма бомба.
55:58Трябва да сме внимателни.
56:00На Джихан Ташкески му е прилушало по време на събрание пътуват насам.
56:05Джихан Ташкески от Ташкески груп същият.
56:08Същият.
56:09Кой е той?
56:10Не го ли познаваш?
56:11Не.
56:12Джихан Ташкески е един от най-важните дарители на болницата.
56:16Дори може да се каже, че е собственикът от тези хора, от които зависи съдбата ни.
56:21Един от тях.
56:22Молбата му е пресата да не разбира за състоянието му.
56:26Разбрано.
56:27Има много труден характер.
56:29Казвам ви да внимавате с него.
56:31Вече го казахте.
56:32Какво съм казал?
56:34Казахте ни да внимаваме.
56:35Предупредихте ни.
56:37Пак ще повторя.
56:39Бъдете внимателни.
56:40Джихан Ташкески трябва да си тръгне доволен.
56:47Хайде, хайде, хайде.
56:49Да, професоре.
57:07Пъе.
57:09Пъе.
57:10Пъе.
57:11Пъе.
57:12Пъе.
57:13Абонирайте се!
57:43Абонирайте се!
58:13Не се тревожете, предупредили сме всички, няма да изтече информация.
58:20Дано да е така.
58:22Все пак, можеш да им кажеш нещо.
58:25Контролен преглед, чекъп-мекъп.
58:28Здрав съм като камък.
58:29Само имам една досадна болка в корема.
58:33Така и не ми минава.
58:34Бъдете спокоен лично, ще говоря с тях.
58:38За вас ще се грижат двама лекари на световно ниво.
58:41Професор доктор Еврен Ялкън.
58:43Добре дошли.
58:44Професор доктор Тимур Явозоло.
58:47Добре дошли.
58:48Добре заварили.
58:49Искаше ми се да не се налага да виждам лекари.
58:53Господин Джихан, ще ни убиете с вашите шиги.
58:56Заповядайте.
58:57Ще поговоря с журналистите и се връщам.
58:59Слушайте, а ако някой разбере за състоянието ми, ще сри на болницата върху вас.
59:09Господин Джихан, бъдете спокоен.
59:11Взехме нужните мерки.
59:12Цялото отделение ще бъде само за вас.
59:14Персоналът, който ще ви обслужва, ще бъде избран лично от мен.
59:18Добре ли сте?
59:18Господин Джихан.
59:19Донесете количка.
59:20Не искам.
59:22Господин Джихан.
59:23Не искам количка. Не искам да ме виждат така.
59:27Заповядайте.
Recommended
1:03:18
|
Up next
39:43
39:38
41:11
59:00
1:01:32
58:49
58:15
49:28
38:39
39:57
44:26
39:48
41:42
58:53
41:06
58:41
1:00:44
58:26
58:18
1:00:21
39:35
39:47
42:21
42:43
Be the first to comment