Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Безпощаден.
00:03Всяка прилика с действителни лица или събития е случайна.
00:15Кой е?
00:16Боса.
00:25Има ли проблем?
00:27Не, всичко е наред.
00:30Нилюфер, добре ли си?
00:40Значи си добре.
00:44Браво.
00:45Чудесно.
00:46Много добре.
00:47Защо ме гледаш така?
01:01Как?
01:02Странно.
01:03Има ли нещо?
01:05Не.
01:07Няма нищо.
01:08Ще реша всички проблеми.
01:09Малко остана.
01:18Да.
01:23Да, Хан, обади ли се?
01:25Не се е обаждал.
01:28Не мога да се свържа с тях.
01:30Нормално, крият се.
01:31Как да ги намерим преди да се срещнеш с големия шеф?
01:37Къде бяхте?
01:46Телефоните ви си изключени.
01:47Притеснихме се.
01:49Телефоните се щупиха.
01:50Най-после.
01:52Къде се губите?
01:53Чакай, чакай.
01:54И двата телефона ли?
01:56Как стана така?
01:57Къде е, да, Хан?
01:59Не можа да дойде.
02:00Има работа.
02:00Аз дойдох да видя Ямур.
02:02Каква е работа има?
02:03Е, нищо важно.
02:06Да не се е случило нещо с Дахан.
02:09Не се е случило и няма да се случи.
02:11След два дни всичко ще свърши.
02:12Какво ще свърши?
02:14Имах предвид, че мъките ни ще свършат.
02:16Може ли да видя Ямур и сина си?
02:18Виж ги.
02:20Той плака цяла сутрин.
02:22Наистина ли?
02:23Долу са.
02:24Отивам.
02:25Върви.
02:27Няма нищо притеснително.
02:29Тук е.
02:30Останаха ли ми нерви вече?
02:36Само грижи и проблеми.
02:38И ти си права.
02:41Ох.
02:53Енвер.
02:54Къде беше до сега?
03:08Защо ме оставиш сама в такъв момент?
03:11Права си, любов моя.
03:12Не е по моя воля.
03:21Днес е плакал много.
03:23Майка Фатма ми каза.
03:24Да, много плача.
03:26Много плача.
03:32Има ли нещо?
03:34Явно не се наяжда.
03:35Гладен е.
03:38Не мога да го кърмя.
03:39Нямам достатъчно кърма.
03:40Не се справям.
03:44Не съм достатъчна за детето.
03:46Ще се справим.
03:46Всичко ще се оправи.
03:48И аз ще се науча.
03:48Въпрос на време е.
03:49Повече няма да се разделяме.
03:55Останам малко.
03:59Трудно е, докато баща ти е тук.
04:01И неговите дни са преброени.
04:04Не искам да се отделям нито от теб, нито от сина си.
04:07Остана последният завой.
04:09После оставям всичко зад гърба си.
04:12Какво оставиш?
04:13Няма да върша такива работи повече.
04:16Този живот свърши за мен.
04:18Ще бъда само баща на сина си.
04:19Това ще е единствената ми работа.
04:25И ти, разбира се.
04:49Това ще е единствената ми работа.
04:59Това ще бъда.
05:00Абонирайте се!
05:30Абонирайте се!
06:00Абонирайте се! Каза ли ти, че е съгласна?
06:05Ще се съгласи.
06:07Трябва да си на моя страна.
06:10Осъзнай колко е сериозно.
06:12Дъщеря ми можеше да умре вместо месот.
06:15Заедно с бебето, което носи.
06:19Добре, разбирам. Права си.
06:21И къде ще отидем?
06:24Още не знам. Гледам.
06:27Не знаеш ли?
06:29На случайен принцип ли ще бъде?
06:32Да.
06:33Ти избери, ако искаш.
06:35Да отидем в град, който ти кажеш.
06:37Само да е място, където...
06:39Онзи няма да ни намери.
06:42Лягай долу.
07:04Какво правиш?
07:05Къде беше?
07:06Махни се от мен.
07:07Питам те къде беше.
07:08Отидох да видя Ямур.
07:10Какво?
07:11Нищо не се случи. Спокойно.
07:13Откъде знаеш, че не е?
07:14Защото никой не ме застреля.
07:16Нямам телефон.
07:18Колата не съм използвал.
07:19Отидох с автобус.
07:20Тръгнах преди да се развидели.
07:22Браво.
07:23Стига. Отидох и се върнах.
07:25Не ми говори така.
07:27А ти как ми говориш?
07:28С какво си по-различен?
07:31С много неща.
07:33Слушай, не си го изкарвай на мен.
07:36И аз ще избухна.
07:38Ако те бях убил, нищо от това нямаше да се случи.
07:41Какво говориш?
07:42Ако те бях убил, когато баща ти мен е да те убия, сега Месут ще ще дай жив.
07:47Така значи...
07:48Това си мислиш в момента?
07:51Разбира се.
07:52С какво си различен от останалите психопати?
07:55Ако не беше сестра ми, отдавна да съм те убил.
07:57Да знаеш.
07:59Значи, ако можеш да върнеш времето, ще ще да ме гръмнеш, за да спасиш Месут?
08:03Е, майната ти! Край!
08:05Вече...
08:07Няма да ти казвам Мишурейче.
08:10Много ми е гадно, моля те, казвай ми, Мишурейче.
08:12Как да ти вярвам сега?
08:14Как да се облегна на теб?
08:16Преследват ни, баща ми е Лут.
08:18След нас има убийци.
08:19Застреляха Месут, а ти ми хвърляш вината на мен.
08:23Тъпанар!
08:24Край!
08:26Повече не ти говоря.
08:28И ти не ми говори.
08:30Ако си отворя устата, да ме очистят на място.
08:33Махай, судок.
08:35Мъквай.
08:35Тъпанар!
08:38Гледай го ти.
08:38Ей, момче.
08:58Да, бъдко.
09:00Може ли да ползвам телефона ти?
09:01Ей, защо?
09:03Трябва да се обадя.
09:04Ще ти платя.
09:05Не, не.
09:06Няма ли да ми дадеш?
09:09Не, не.
09:10Имам предвид да не ми плащаш.
09:12Изглеждаш ми свестен.
09:14Благодаря ти.
09:17Оставям те.
09:19Може да е лично.
09:35Алло, бос.
09:36Да, хан.
09:39Вече се чудех.
09:41Добре ли си?
09:43Не съм.
09:44Но съм жив.
09:45Ранен ли си?
09:46Какво става?
09:48Месот.
09:49Мъртъв е.
09:51Месот дрънкалото?
09:53Да.
09:57Беше свестен.
09:59Съжалявам за загубата ти.
10:00Да.
10:00Не мога да отиде на погребението, защото се крия като плъх, за да не умрат други.
10:06Този янвер вече много ме дразни.
10:08Кога ще се срещнеш сонят дърт задник?
10:12Скоро.
10:12Колко скоро?
10:13Вече губя търпение.
10:14Разбирам, но трябва да потърпиш още малко.
10:20Къде сте?
10:22В едно село отседнахме в пансион.
10:25В кое село?
10:26Какво толкова му мислиш?
10:41За Бога.
10:43Какво има да му мислиш на това предложение?
10:50Какво има в този човек?
10:52Поценен ли е от дъщеря ти?
10:56Дъщта е.
11:17Пи ни вода с лимон.
11:19Мамо, лошо ми е. Нещо не мога да пия.
11:22Пи, пи.
11:23И седни.
11:25Ела.
11:26Лелю, Фикрия, какво правиш?
11:31Стягам багажа.
11:32Защо?
11:34Нали ще се местим?
11:36Е, толкова бързо ли?
11:37Майка ти не ти ли каза?
11:42Мамо.
11:42С Фикрия намерихме къща.
11:46обадихме се тази сутрин.
11:47обадихме сутрин.
11:48тази сутрин.
11:49тази сутрин.
11:50обадихме сутрин.
11:51тази сутрин.
11:52обадихме сутрин.
11:53тази сутрин.
11:54тази сутрин.
11:55сутрин.
11:56тази сутрин.
11:57тази сутрин.
11:58Мамо, някой гони ли ни?
12:00Защо?
12:01Гони ни.
12:02Смърта.
12:03Смърта ни гони.
12:05Бягаме.
12:10Какво има?
12:11Защо се нацупи?
12:13Какво говорихме вчера?
12:14Това е заради детето, което носиш.
12:18Заминаваме.
12:20И къде отиваме?
12:23Това е изненада.
12:25Моля.
12:26Изненада е.
12:27Ако ти кажеш, ще кажеш на някого,
12:28ще се изпуснеш и онзи ще разбере.
12:31Т.е. променяме целият си живот, местим се, а аз дори не знам къде.
12:39Точно така. Ще разбереш, чом стигнем в града.
12:43Ще го направим като покойния барашманчо.
12:46Ще добавим плюс 3 към жителите.
12:50Всъщност вече е плюс 4.
12:54Между 3 и половина и 4.
13:01Заради мен ти се наруши рутината.
13:12Напоследък нямам рутина.
13:15Почти не ме познаваш, а когато онези мъже дойдоха, ти скочи пред мен, можеше да се дръпнеш.
13:27Така го усетих.
13:29Лейля, можеше да умреш и двете можеше да умрем.
13:44Виж каква преживяхме заради тъпотиите на този бос.
13:52Загубих баща си наскоро.
13:56Съболезнования.
13:59След като умря, разбрах, че е бил съвсем друг човек.
14:05Истинско чудовище.
14:08Не може да се сравнява с боса.
14:11Първо светът ми се срина.
14:14Беше много тежко.
14:16Но сега осъзнавам, че всичките ми страхове са изчезнали.
14:22Станах по-силна.
14:23Защото видях най-лошото.
14:26И всичко, за което мислех, че няма да доведе до нещо добро, ме опровърга.
14:32Така че не бъди песимист.
14:36Може да ти се струва ужасно, но после може да осъзнаеш, че е било за добро.
14:42Добро.
14:51Аз съм боса.
15:00Тръгваме.
15:02Къде?
15:04Ще ви кажа навън.
15:08А те?
15:13Само за малко.
15:15Отвън има хора.
15:16Тръгваме.
15:40Дос.
15:41Какво става?
15:48Хайде, кажи ми.
15:51Смен ли си при всяко положение?
15:58Да.
15:59Вярвай ми, правя всичко за дъщеря си.
16:05Вярвай ми, правя всичко за дъщеря си.
16:07Тра, си.
16:37Защо не ме убиеш?
16:57Босът е изка жив.
16:58Босът ли?
17:00Хайде!
17:03Твоя бос ни предаде?
17:07Копелете кола!
17:15Никога не съм му вярвал!
17:18Дръпни се!
17:37Защо ме гледаш така?
17:57Елате, шефа ви чека!
18:02Изчакай ме!
18:03Шефе!
18:25Бос, добре дошъл!
18:28Благодаря!
18:29Ела, седни!
18:32Сядай!
18:32Виж, как можело да ги намериш, когато решиш.
18:49Къде са?
18:50Идват!
18:53Исках всичко да е пред очите ви.
18:57Чудесно!
18:58Но гледам, че нещо си разстроен.
19:02Ами...
19:03Знаете, между нас има приятелство.
19:08Сдаехан!
19:09Иначе заенверт не ми пука.
19:11Приятелството е лъжа.
19:13Измислица на цивилизацията.
19:16Мислим, че ни трябват приятели.
19:20Пиявици, които наричаме приятели.
19:23Защо?
19:25Защото ни е страх от самотата.
19:29Цивилизацията ни прави мудни, депресивни, тромави създания.
19:34Осъзнай го, бос.
19:37Да.
19:38Правсте, много имам да уча от вас.
19:42Наистина...
19:44Не.
19:46Никой...
19:48никого на нищо не учи.
19:59Прекрасна е.
20:01Благодаря.
20:08Нямаш ли инстинкти?
20:13Ако беше ловец, събирач,
20:16единствената ти цял щеше да бъде да пазиш дъщеря си от тигрите.
20:21Щеше да спиш по дърветата.
20:23И ти ли си в шибания бизнес, а?
20:45И ти ли бе, идиот?
20:47Не можа ли да кажеш нещо на боса?
20:49Нямат нищо у себе си.
20:54Може да ги вкарате.
20:59Срамота.
21:00Заколко ни продаде?
21:13Той какво ти даде?
21:16Първо, няма ли да поздравиш в обора или влизаш?
21:20Ти ли си големият шеф?
21:23Развържи ми ръцета и ще ти покажа обор.
21:26Ще хапя, ако го пуснат.
21:36Ами, такъв си е.
21:39Безпощаден.
21:43Много жалко.
21:47Ще те питам нещо.
21:49Защо не го довърши?
21:52Заради приятелството ли?
21:53Не е. Роднинство.
21:58Не харесвам роднини.
22:00И аз.
22:02Но ако не беше роднинството, отдавна щеях да съм мъртв.
22:09Да не сме дошли да си бобрим.
22:11Правете каквото ще правите.
22:13Мраза ви, особено теб.
22:14Проклет да си.
22:15Проклет.
22:17Ще те чакам от другата страна.
22:18Не мисли, че си се отървал от мен.
22:20Направих го за дъщеря си.
22:24Браво.
22:25Наистина си модел за баща.
22:27Поздравявам те.
22:29Съжалявам.
22:36Щом толкова съжаляваш?
22:40Ела тук.
22:42Ти го застрелей.
22:43Хайде.
23:02Хайде.
23:03Да те видим.
23:03Ти го застрелей.
23:33Ти го застрелей.
23:40Стрелей.
23:41Стрелей.
23:43Ако мигнеш, не си мъж.
23:44Уби ме.
24:15НОЖИЦА! НОЖИЦА!
24:36Какво става?
24:45Мамка му! Не дей! Устави го!
25:15速, charming!
25:21ради geliyor!
25:25НОЖИЦА!
25:32Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:32Абонирайте се!
27:02Абонирайте се!
27:32Абонирайте се!
27:44Абонирайте се!
27:46Грех!
28:46Абонирайте се!
29:18Те бяха твърде много.
29:19Троянският ком винаги действа.
29:24Приключи ли всичко?
29:25Фирмата?
29:28Да.
29:30Остана една опасност.
29:32Везира.
29:34Тоест,
29:36ти си най-близкият човек на шефа в компанията.
29:39Значи имаш мерак за моето място.
29:42Не, не за Бога.
29:43Ти си стой на мястото, везир.
29:46Не.
29:48Как не?
29:50Промяната е хубаво нещо.
29:52Не на това, което искаш.
29:54Няма да видиш шефа.
29:57Пробваш различни костюми.
30:02Имаш големи фантазии.
30:07Ти си бил, нали?
30:09Ти копира телефона ми.
30:11Той има целият списък.
30:14Ще срине системата
30:15и ще стане новия шеф.
30:18и ти го изнудваше.
30:21Да.
30:22Сигурно вече ни е записал.
30:24Ударихме го под кръста
30:26и той ще ни нападне в гръб.
30:30Ще атакува всички наши близки.
30:33не биват да получават такава власт.
30:36тогава ще го убием и него.
30:38имаш ли достъп до телефона му?
30:41Не сме ни го.
30:43Но ще намера начин.
30:46Добре.
30:48Кажи ми, когато разбереш.
30:50Щом сме започнали,
30:51да довършим.
30:53Тръгвам.
30:53Мамка мо,
30:59как може да ме простреляш?
31:00Казвам ти и стрелях с дясната ръка.
31:02До мен имаше стена.
31:03Стрелях и той те е завъртя.
31:05Какво?
31:32Искам да видя едан.
31:35Кой беше?
31:47Да, хан.
31:51Изгони ли го?
31:53Не, не съм.
31:54Защото, ако го направя,
31:55ще влезе през комина.
31:58Ще постъпим,
31:59както говорихме.
32:02Айдан,
32:04моля те,
32:05не се издавай.
32:07Дръж се нормално,
32:09говори нормално,
32:10както ти казах,
32:11после го отпрати.
32:12Няма ли значение,
32:13какво ще каже той?
32:14Не.
32:15Вече не.
32:17Чуй.
32:19Категорична съм.
32:21Или да, хан,
32:22или аз.
32:23Ако избереш него,
32:24аз си тръгвам
32:25и няма да ме видиш
32:27и няма да ме видиш
32:27до края на живота си.
32:30Кълна се в това.
32:32Защо говориш така?
32:34Какво ще правя без теб?
32:36Не знам.
32:39Тръгвай да не се усъмни.
32:40после го отпрати.
32:42Разбра ли?
32:43Айдан.
32:59Здравей.
33:03Добре ли си?
33:06Опитвам се.
33:09Не мога да спря да мисля за месот.
33:13Аз също.
33:19Е.
33:21Каза, че имаш да свършиш нещо последно.
33:25Свърши ли го?
33:27Още малко остана.
33:30После ще се реванширам за всичко.
33:33Вече искам спокойствие.
33:35Искам да бъда бъща.
33:38Мислиш ли, че ще можеш?
33:41Вярваш ли в себе си?
33:42Нямам избора.
33:45Не мога да живея така.
33:47Да губя хората, които обичам.
33:49Или ще изчистя цялата мръсотия и всички мръсници около себе си.
33:53Или ако не успея...
33:57Много дълъг разговор.
34:02Мамо, току-що излязох.
34:03На мен ми се стори дълго.
34:07Хайде, влиза и моля те.
34:08Ако не успееш, тогава какво ще стане?
34:18Не бива заради мен да умират повече хора.
34:23Ако трябва, аз ще умра.
34:27Браво!
34:28Чудесно!
34:29Много ме успокои.
34:30Аз пък се чудех.
34:32Какво друго може да иска една бременна жена от живота?
34:37И не мога да се сетя.
34:39Айдан, стигнах до финала.
34:42Няма да понеса още някой да умре заради мен.
34:44Добре, обади ми се ако не умреш.
34:47Ще се видим някой ден.
34:48Става ли?
34:50Хайде, чео.
34:51Хайде.
35:14Изплаши ме. Какво правиш тук?
35:27Какво има? Добре ли си?
35:29Добре съм.
35:31Реших да се порасходя в коридора.
35:34Скучно ми е.
35:36Ти какво правиш тук? Защо не влезе?
35:38Не исках да те будя.
35:40После ми мрънкаш.
35:44Курт, добре ли си?
35:56Не знам.
35:58Какво стана?
36:03Нилюфер, за първи път не се оплаших.
36:07За първи път си изплаших от смъртта при пристрелка.
36:14Не е странно.
36:16Говориш за пристрелка, все едно е нещо нормално.
36:21Никога не съм се страхувал.
36:24Никога.
36:24Нямах нищо за губене.
36:32А сега...
36:35Имаш ли нещо за губене?
36:37И прострелях баща ти.
36:49Какво?
36:51Какво си направил?
36:53Босът ли простреля?
36:55Какво значи това?
36:57Той добре ли?
36:58Щом го казваш спокойно, значи е добре, нали?
37:00Много се разтревожи.
37:06Е, мисля, че е нормално.
37:10Ако ми кажеш, че си застрелял човек на улицата и за него бих се притеснила, казвай вече.
37:17Добре, успокой се.
37:19Оцели го в ръката.
37:21Но ми е бесен.
37:23Нищо не мога да му кажа.
37:24А какво щеше да му казваш?
37:33Щях да искам разрешение за нещо.
37:40Исках да му си изповядам за нещо, но сега, докато раната е прясна, трябва да почакаме.
37:50Ще почакаме?
37:54А това нещо, за което ще говориш с него, ще чака ли?
38:02Не знам.
38:06Ще видим.
38:07Ще видим.
38:10Както казват,
38:12късмет.
38:13Месут Курай, танкист.
38:41Дано, да успеем.
39:01Месут не ги пипай.
39:04Няма проблем.
39:04Ще седнеш ли, ще натиснеш спирачки и ще паднеш.
39:12Аз бях танкист.
39:14Забравяш това.
39:16Имам такъв баланс, не можеш да ме събориш така, като Майкъл Джаксонсън.
39:20Има такова, момиче.
39:42Има такова, момиче? Защо всички ми казвате, че няма?
39:48По света има милиарди хора.
39:49Възможно ли е да няма такава? Има, разбира се.
39:52Един ден ще я намеря, ще я открие измеждо всички,
39:55ще я доведе и ще припаднете.
39:57Ти лут ли си?
39:58Намеря, аз съм човек на любовта, на страната на влюбените съм.
40:02Ще намерим това, момиче. Тя ще дойде тук.
40:05Спокойно, ще я намерим.
40:08Добре, ти си човекът. Благодаря ти. Добре.
40:12Ела, реших пазела.
40:34Наистина ли?
40:35Да. Спри бе, човек.
40:37Реши го, нали? Всичко е свързано. Разбра го, нали?
40:40Как успя? Как го разбра?
40:43От стената ми, разбира се, да.
40:45Но не намериш доста точно попадение.
40:48Имаш откличен учител, все пак. Добър ментор.
40:51Разбра го от стената, от наследството за човечеството.
40:53Да.
40:54Хайде.
40:55Хайде, тръгваме.
40:57Да, Хан, малко ти се сърдя.
40:59Хайде, тръгваме.
41:29Хан, малко ти се сърдя.
41:30Мисля за това от много време.
41:33Помолих един приятел художник да го нарисува.
41:36И ето какво излезе.
41:37Момичето на моите мечти.
41:45Момичето на моите мечти.
41:47Ще сложа два мъни на едно място.
41:51Някой ден ще се срещнем.
41:53Да, все някога.
41:54Както името ми е месо, толкова съм сигурен, че ще се срещнем.
41:59И после какво ще видим.
42:00После ще видим какво ще стане.
42:04И тогава, както пише в приказките,
42:06заживели щастливо за вечни времена.
42:10Точно така ще стане стига да се появи един ден.
42:16Ето я.
42:16Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended