- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ВСЕЧКО В ЖИВОТА
00:00:30Ще Ви изненада.
00:00:33Животът е за всички нас.
00:00:35С доброто и лошото.
00:00:37И с чудесата в най-неочакваните мигове.
00:00:40Въпреки всичко, аз много обичам живота.
00:00:45Но от всичко най-много обичам Ферит.
00:00:50Затова не искам да свършва.
00:00:56Нека изненадите на живота продължат за всички ни.
00:01:00Много обичам живота.
00:01:05Не искам да умра.
00:01:10Сейран?
00:01:12Сейран?
00:01:13Сейран?
00:01:28Сейран?
00:01:30Тя е болна?
00:01:31Болна е.
00:01:35Криеш от теб, че е болна.
00:01:37Умира.
00:01:38Не диша.
00:01:40Не диша.
00:01:40Сейран, не диша.
00:01:45Сейран, моля те, погледни ме.
00:01:47Сейран, моля те.
00:01:49Сейран?
00:01:50Сейран!
00:01:53Сейран!
00:01:54Повикайте, линейка.
00:01:58Моля ви, направете нещо.
00:02:01Моля ви, направете нещо.
00:02:03Сейран!
00:02:04Две години по-късно.
00:02:15Моля ви, направете нещо.
00:02:45Когато се срещнеш със смъртта, ставаш друг човек.
00:02:54Виждаш, че стават невъзможни неща.
00:02:57Мислила съм, че не мога да живяя без него.
00:03:09А сега разбрах, че всъщност ме е задушавал.
00:03:11Мислила съм, че няма, че всъщност ме.
00:03:22Разбираш го, след като си станал нов човек.
00:03:52В живота ти влиза друг, който те окрилява, а не те задушава.
00:04:22Искаш ли да те оставя тук, русалки?
00:04:35Не можеш да ме оставиш.
00:04:38И аз не мога да те оставя.
00:04:39Аз не мога да те оставя.
00:05:09Сейран, ти да не си дете.
00:05:14Блезе в морето в последния момент.
00:05:16Мокра ли ще седнеш в колата?
00:05:17Добре да я идвам.
00:05:20Боже, боже.
00:05:23Любов моя.
00:05:25Любов моя.
00:05:27Готово ли е всичко?
00:05:28Стана ли?
00:05:28Още малко, скъпе.
00:05:31Скъпи мои, милички.
00:05:56Хайде да се върнем в Истанбул.
00:05:59Утре е нашата сватба.
00:06:00Ние още сме в палатката.
00:06:02Како?
00:06:03Няма нищо.
00:06:05Не стана ли добре, че преди сватбата се освободихме от стреса?
00:06:08Много добре.
00:06:09Подействане отлично, но като се бавим тук, целият стрес се връща обратно.
00:06:13Така че да тръгвам.
00:06:15Добре, сона, ще се омъжиш.
00:06:16Успокой се, малко.
00:06:18Синан, ще ти кажа нещо.
00:06:21Вземи това и се обличи.
00:06:23След като се оженим, ще оставиш мъжа ми на спокойствие една седмица.
00:06:27Нека мъжът ти е спокоен.
00:06:28Няма да повтаря, но той не трябва да взема разрешение от никого,
00:06:31защото самият той отговаря за служителите във фирмата.
00:06:35Не могъл да си разреши тази почивка.
00:06:38Разреших си.
00:06:41Хайде.
00:06:42Добре, хайде, хайде.
00:06:43Синан.
00:06:45Какво става?
00:07:01Не искам да се връщам в Истанбул.
00:07:04Няма да те питам защо, но си права.
00:07:18В Истанбул преживяхме много тежки моменти.
00:07:24Но ти вече не си предишната си, Ран.
00:07:33Порасна.
00:07:35Стана силна.
00:07:36Какво направи за тези две години?
00:07:39Какво направи за тези две години?
00:07:39До теб стои прекрасен човек.
00:07:45Не се страхувай.
00:07:48Не се страхувай от Истанбул.
00:07:50Синан, когато отидем в Истанбул ще се отбие при Верит.
00:08:06Исках да знаеш.
00:08:07И той ли ще дойде?
00:08:09Не, не вярвам.
00:08:12Няма да дойде на сватбата.
00:08:14Но сме били заедно години.
00:08:17Не мога да не го покани.
00:08:20Прав си.
00:08:20Но, когато Верит се е на меси, започваш да се притесняваш.
00:08:27Разбери ме.
00:08:28Били са жени.
00:08:32Добре, няма проблем.
00:08:34Не обращай внимание.
00:08:35Това е твоята сватба.
00:08:37Направи всичко, както пожелаеш.
00:08:39Не си длъжен да питаш никого.
00:08:41Нищо няма да ти кажа.
00:08:43Постъпи както искаш.
00:08:44И знай, че аз съм винаги до теб.
00:08:46Чу ли?
00:08:47Благодаря ти.
00:08:48Да си жив и здрав.
00:08:49Благодаря.
00:08:58Ние щеяхме да дойдем.
00:09:00Не е заради това.
00:09:02Аз...
00:09:04Аби, дай ми ключа от колата.
00:09:06За какво ти е?
00:09:08Ще шофирам.
00:09:09Няма да стане.
00:09:12Това е невъзможно, Сейран.
00:09:15Няма как да стане.
00:09:16Не го давам.
00:09:19Стой, стой.
00:09:23Не издържам.
00:09:24Стой, не издържам.
00:09:35Казах ти да спреш.
00:09:36Защо правиш така?
00:09:38Победи ме с измама.
00:09:40С каква измама съм те победил?
00:09:46Докато биехат до спата.
00:09:49Не ме ли цяло на тук?
00:09:50Тук ли?
00:09:55После тук.
00:09:59После?
00:10:01Тук.
00:10:01Възможно ли е сега да хитруваш?
00:10:07Не знам.
00:10:08Дали е възможно?
00:10:10Не знам.
00:10:12Изобщо не ме интересува.
00:10:14Хайде, Фарид.
00:10:15Трябва да тръгвам.
00:10:16Ставай.
00:10:17Трябва да тръгвам.
00:10:18Закъснях.
00:10:19Хайде.
00:10:20Почакай.
00:10:21Къде отиваш?
00:10:24Закъснях, Фарид.
00:10:25Остани още малко.
00:10:26Остани още малко.
00:10:28Няма да сляза на закуска.
00:10:30Ще закусим тук с теб.
00:10:32Ще ти приготвя чудесна закуска.
00:10:34Какво ще кажеш?
00:10:35Човек закусва се семейството си.
00:10:39Какво означава това?
00:10:41И ти си моето семейство.
00:10:44Ние сме много повече от семейство.
00:10:47Затова предпочитам вечерите с теб.
00:10:50Добре, е?
00:10:52Нека сега да ти направя една вечера.
00:10:55Какво стало?
00:10:57Какво има?
00:11:01Госпожа Хатуч.
00:11:03Ви вика на закуска.
00:11:06Ти в гората ли си ираснала?
00:11:08Защо не почука?
00:11:11Аз поне влизам през вратата.
00:11:14Други обикалят по покрива.
00:11:17Ех, сирпил.
00:11:18Ех.
00:11:20Хайде, скъпът, хайде.
00:11:24Боже, боже.
00:11:29О!
00:11:30А, между другото.
00:11:33На закуската ще има гост.
00:11:34Ах, господин Летив, ах, не съм предполагал, че ще ми липсваш.
00:11:45Знаеш, че колкото повече се е достащ, тя толкова повече ще се заяжда.
00:11:52Знам.
00:11:52Знам, но до някъде е права.
00:11:56И ти го знаеш, някъде е права.
00:11:56И ти го знаеш, нали?
00:11:58Дали да не се откажеш вече от покрива, страх ме е да не пострадаш.
00:12:04Вратета е изкучна.
00:12:08Покривът е вълнуващ.
00:12:09Каквото и да кажа, за да дойдеш на закуска, дори и да умра, ти си твърдо решена.
00:12:24Да, както съм убедена, че с теб никога няма да се разделим.
00:12:35Какъв човек си ти?
00:12:39Да предложа на някое момиче да слезе с мен на закуска и да я запознае с семейството си, а тя да ми откаже.
00:12:53Аз не съм от тези момичета, Ферит. Още ли я не си разбрал?
00:12:59Тръгвам.
00:13:02Тръгвай, тръгвай. Полека.
00:13:08Ах.
00:13:09Диарах. Диарах.
00:13:15Какво има?
00:13:27Помисли, че съм забравила, нали?
00:13:33Ти не забравяш?
00:13:34Аз не забравям.
00:13:38Невъзможно любовна история.
00:13:43Много те обичам.
00:13:45И аз тъп.
00:13:48Нека най-прекрасните ми вдъхновения днес да сте около теб.
00:13:58Тръгвам.
00:13:59Бай-бай.
00:14:00Феите на вдъхновението.
00:14:05Ела те.
00:14:07Кой е този гост рано сутринта?
00:14:16Дали не е госпожа Асуман?
00:14:19Госпожа Асуман гостенка ли е?
00:14:21Отдавна я няма.
00:14:23Мисля, че вече е гостенка.
00:14:24Но защо да се връща от Европа?
00:14:28Мисля, че е друг гостенин.
00:14:29Теп какво те засяга?
00:14:32Правим каквото ни поръчат.
00:14:35Айшен, ще погледнеш ли фурната?
00:14:38Айшен.
00:14:41Айшен, ще погледнеш ли фурната?
00:14:44Кажи, мамо.
00:14:45Ще погледнеш ли фурната?
00:14:47А, извинявай.
00:14:49Карлос, занеси това горе.
00:14:53Хайде, моето момче.
00:14:54Хайде, хайде, тръгвай.
00:14:55Тръгвай.
00:14:56А ти още ли си тук?
00:14:59Добре, да е, отивам.
00:15:01Хайде, тръгвай ти.
00:15:03Започвайте работа.
00:15:07Боже, боже.
00:15:09Никога нямаше да си помисля,
00:15:11че господин Лятив може да ми липсва.
00:15:13Ах, господин Лятив,
00:15:15къде ли си сега?
00:15:20Тази покривка не става.
00:15:22Изтичай да донесеш друга, хайде.
00:15:24Лелюха тучка, кво става?
00:15:25Кой ще дойде?
00:15:26И аз не знам, но трябва да се подготвим.
00:15:30Най-накрая баща ти ще уважи трапезата ни.
00:15:33Да, така е.
00:15:35Нямаше нъждо такива приготовления.
00:15:37Ще дойде Орхан, трябва да отидем във фирмата.
00:15:41Месеци наред.
00:15:42Не благоволи да ни посети.
00:15:43Натрупали се съм много документи.
00:15:45Не знам, казаха ми, че идва с гост.
00:15:49Ще посрещна Орхан по подобаващ начин.
00:15:52Ще бъде така, както е било по времето на Хали сега.
00:15:57Боже, боже.
00:15:58Лелю, знаеш ли кой е гостът на татко?
00:16:01Не знам нищо във връзка с баща ти.
00:16:04Какво става?
00:16:05Спокойно.
00:16:06Да пием ли кафе?
00:16:07Ще поговорим за бизнеса.
00:16:09Ако е без кофеин.
00:16:11Седни.
00:16:12Сейран!
00:16:16Сейран, за Бога спри!
00:16:18Сейран, за Бога!
00:16:22Сейран, вече ще полдея!
00:16:24Ще полдея, Сейран!
00:16:26Сейран, карай полека, моля те!
00:16:29Давай, скъпа!
00:16:30Карай по-бавно, по-бавно!
00:16:32Како?
00:16:33Нали каза, че закъсняваме?
00:16:35Затова бързам.
00:16:36Искам да се приберем здрави!
00:16:39Здрави! Разбрали?
00:16:41Какво говориш?
00:16:42Боже!
00:16:43Не е ли страхотно?
00:16:45Ще откъча!
00:16:46Ще откъчи, Сейран!
00:16:48Намали много те, моля!
00:16:49Не намалявай!
00:16:50Како? Не мога да повярвам.
00:16:52Виж, синан.
00:16:53Умира от удоволствие.
00:16:55Наслади се, не разбирам как може да си моя сестра.
00:16:57Любих се в теб преди да се забия в канавката.
00:17:00Давай, спълна газ любов моя, давай!
00:17:01Тогава по-често ще шофирам аз.
00:17:04Няма да е лошо.
00:17:06Има ли плекчета в колата?
00:17:07Къде отиваме, Сейран?
00:17:09Явно не в Истанбул, погледни.
00:17:10Боже!
00:17:11Ще завие леко надясно, ето.
00:17:13Какво става?
00:17:14Сейран!
00:17:16Сейран!
00:17:17Търсе място с красива гледка.
00:17:23Ще спра, ако намеря.
00:17:24Само почакайте.
00:17:26Сейран, стига толкова.
00:17:28Разбира се, спри.
00:17:29Излези ми душата.
00:17:30Сейран, стига толкова.
00:18:00Сейран, стига толкова.
00:18:30Когато кажеш никога, това означава непременно.
00:18:45Смъртта понякога е нов живот.
00:18:47Бях мъртва синъм.
00:19:00С теб се върнах отново към живота.
00:19:03Стъп, влязох в свят, който не познавах.
00:19:11Ти мена кара да опознае себе си.
00:19:13Погледни ме.
00:19:30Какво?
00:19:36Ще се ожениш ли за мен?
00:19:38Какво?
00:19:38Газ върна.
00:19:52Спокойно.
00:20:04Почакай, почакай, Ела.
00:20:09Много те обичам.
00:20:11И аз съм много те обичам.
00:20:12Еме, какво да кажем?
00:20:25Поздравление.
00:20:27Поздравление.
00:20:28Хайде.
00:20:29Ще закъснем.
00:20:32По пътя ще продължим с поздравлението.
00:20:35Хайде.
00:20:44Честито.
00:20:44Благодаря, братле.
00:20:45Добре, че ти има.
00:20:51Добре, че ти има и теб.
00:20:54Хайде.
00:20:56Минаваш на задната седалка.
00:20:58Не, не, не.
00:20:59Аз ще шофирам.
00:20:59Няма такова нещо.
00:21:00Изплаши, ни Сейран.
00:21:01Не сме се изплаши.
00:21:02Утре е сватбата ми.
00:21:04Ти ще шофираш ти.
00:21:05Изобщо не ме плашиш.
00:21:07Знам.
00:21:08Идваме.
00:21:10Да, само за момент.
00:21:11Какво правиш?
00:21:16Умъжвам се.
00:21:18Сейран, това не е детска игра.
00:21:21Наясна ли си какво направи?
00:21:23Каза му, че искаш да прекараш живота си с неко.
00:21:25Искам го, како?
00:21:27Аз най-много искам ти да бъдеш щастлива.
00:21:31Повярвай ми.
00:21:32Но точно влизаме в Истанбул.
00:21:34Е?
00:21:35Постъпката ти ме накара да се замисля.
00:21:37За какво се замисли?
00:21:39За какво?
00:21:40Дали взе това решение заради любовта си към Синан или заради страха си от Ферит?
00:21:49За какъв Ферит ми говориш?
00:21:51Кажи.
00:21:52Остана ли у мен нещо към Ферит?
00:21:55Не мога да повярвам на думите ти.
00:21:57Повярвай, Сейран.
00:22:00За теб Истанбул означава Ферит.
00:22:02Не бягаш ли за това две години от Истанбул?
00:22:05Не бягам за това от Истанбул.
00:22:08Не съм избягала заради Ферит.
00:22:09Избягах от старите спомени.
00:22:13Избягах от всичко, което преживях.
00:22:15Избягах от хората тук.
00:22:17От хората тук, а не от Ферит.
00:22:18И сега се връщам съвсем различна, Сейран.
00:22:27Успокой се.
00:22:28И ми се довери.
00:22:29Знам какво правя.
00:22:31Чу ли?
00:22:32Добре.
00:22:35Извинявай.
00:22:35Просто още не съм сикнала с новата, Сейран.
00:22:41Ще я харесаш?
00:22:43Ще харесаш новата, Сейран?
00:22:45Како?
00:22:49Това е нашият живот.
00:22:51Не на някой друг.
00:22:53Нямаме нито секунда за губене.
00:22:56Всеки миг е изключително ценен.
00:22:57От сутринта не изядухте, че се бавим.
00:23:09Сега ти правиш същото, Суна.
00:23:11Хайде!
00:23:12Добре.
00:23:12Нали?
00:23:13Добре, добре.
00:23:14Хайде.
00:23:14Прави да точно същото.
00:23:16Точно така.
00:23:17Ела.
00:23:17Изяда не, а сега ме заговаря.
00:23:27Татко?
00:23:46Бетюл?
00:23:47Какво става?
00:23:48Коя е Бетюл?
00:23:52Госпожо Хатуч,
00:23:54Бетюл е
00:23:56Любовница на Орхан.
00:24:00Орхан?
00:24:01Какво каза и пъка?
00:24:03Ние
00:24:03ще ви съобщим една новина.
00:24:11Женим се.
00:24:16Орхан.
00:24:17Това момиче може да ти бъде дъщеря.
00:24:20Ти добре ли си?
00:24:21Напълно си превъртял.
00:24:23Как така се жениш?
00:24:24С какви очи ще седнеш на масата ни?
00:24:28Как ще й дадеш фамилията ни?
00:24:30Ако баща ти беше тук, какво ли ще ще да каже?
00:24:35Аз ви харесвам.
00:24:37Хубава двойка сте.
00:24:39Честите, очи Чорхан.
00:24:40Благодаря, скъпа.
00:24:41Честите.
00:24:43Честите.
00:24:43Хали, с какво ни сполетя.
00:24:47Госпожо Хатуч моля ви, не съм дошил за разрешение.
00:24:52Дошил съм да ви съобщя каква отговорност поемам да споделя щастието си.
00:24:59Ние се женим.
00:25:03Добре.
00:25:05Ще по-бързо да свикнете с новината, защото...
00:25:09Ще я реализираме съвсем скоро.
00:25:14Сине.
00:25:15Защо сте се разбързали?
00:25:18Спрете, размислете.
00:25:20Нямате бърза работа.
00:25:22Почакайте, госпожо Хатуч.
00:25:23Явно бързат.
00:25:25Познавамте по очите.
00:25:27Кажи, Орхан.
00:25:29Хайде, кажи.
00:25:31Още не си съобщил всичко.
00:25:34И факат.
00:25:35Какво повече да каже?
00:25:37Нали, губя, вижте се, жени.
00:25:41Така е.
00:25:44Аз съм бремена.
00:25:46Невероятно.
00:26:08Звучи
00:26:09като шега.
00:26:12Действително.
00:26:12Колкото и да си добър,
00:26:18в края на кращата те зашлевяват.
00:26:21Честито, татко.
00:26:24Не ни изненада.
00:26:27Желая ти щастие.
00:26:29Перид.
00:26:29Браво, Орхан.
00:26:38Продължаваш да нанасеш удари на семейството ни.
00:26:43Заради твоите ефтини номера,
00:26:45Ферид ще излезе от рел си.
00:26:47А той трябва да измисля модели,
00:26:49да рисува, да работи.
00:26:51Защото иначе фирмата ще пропадне.
00:26:54Ще фалираме.
00:26:55А ти не се радвай,
00:26:58че си хванала богат мъж.
00:27:01Животът те е многолик скъпа.
00:27:03Да не се наложи след време ти да работиш
00:27:05и да издържаш нещастния си съпруг.
00:27:18Моя шопа.
00:27:20Моя шопа.
00:27:21Хе хе.
00:27:22Моя шопа.
00:27:22Моя шопа.
00:27:23Абонирайте се!
00:27:53Абонирайте се!
00:28:23Абонирайте се!
00:28:53След моста Елана Булана ще отида да свърша малко работа.
00:28:58Любов моя, не се абави много там. Не стой дълго. После имаме и други задачи.
00:29:04Работата ми е съвсем закратко. Бъди спокойна.
00:29:14Добре.
00:29:14Ако видиш Леля, каже и, че по-късно ще я потърся.
00:29:22Добре. Ще и кажа.
00:29:23До скоро.
00:29:38Отива да даде покана на Ферит.
00:29:50Сватбата е негова. Ще покани и когато пожелае.
00:29:53Абонирайте се!
00:30:05Абонирайте се!
00:30:17Абонирайте се!
00:30:19Абонирайте се!
00:30:21Абонирайте се!
00:30:51Верите!
00:30:54Абонирайте се!
00:31:21Много съм добре.
00:31:24Дори днес имаме специална новина.
00:31:29Голяма радост.
00:31:32Какво има? Какво си е случило?
00:31:35Ще имам братче.
00:31:36Какво?
00:31:38Ще имаш братче ли?
00:31:40какво означава това?
00:31:48Не е възможно.
00:31:50Възможно е.
00:31:51Възможно е.
00:31:52Кога е успел, нали?
00:31:53Кога е успел, нали?
00:31:56Скоро се разведе с госпожа Гюлгюн.
00:32:00Любимият ми баща не си е губил времето.
00:32:02какво ме засяга?
00:32:06Не ми пука.
00:32:07Да правят каквото искат.
00:32:10Ти по какъв повод?
00:32:14Какво правиш тук?
00:32:15Как намери пътя до дома ми?
00:32:17Отре е сватбата ни със луна.
00:32:30Ще се радвам, ако дойдеш.
00:32:34О!
00:32:36Защо ми казваш толкова рано?
00:32:38Ще забравя доутра.
00:32:40Ферит,
00:32:41знаеш ситуацията.
00:32:44Не бях тук.
00:32:45сега се върнах.
00:32:47Честито, Абидин.
00:32:50Братлее.
00:32:51Ако още веднъж ме наричаш Абидин,
00:32:54ще ти разбия физиономият.
00:32:56Прояви разбиране.
00:32:57Сона не иска да работя тук.
00:33:02Иска по-спокоен и по-сигурен живот.
00:33:05Това е единственият проблем.
00:33:08Сона иска по-спокоен и по-сигурен живот.
00:33:12Няма ли друг проблем?
00:33:14Ферит,
00:33:15знаеш какво стана,
00:33:18не се прави наинтересен.
00:33:20Не можеше да съм между вас.
00:33:24Особено сега.
00:33:28Сейран се върна.
00:33:29О,
00:33:34значи се върнаха.
00:33:39Твоят свидетел на сватбата ще е господин Синан.
00:33:43Новият ти шеф.
00:33:44Кой друг да е?
00:33:51Защо ли питам?
00:33:55Каквото и да става, ти си мой брат.
00:33:57ще бъдеш щастлив, ако дойдеш на сватбата.
00:34:01ще те чакам.
00:34:10Не ме чакай на празна.
00:34:11Ферит има и друго.
00:34:17Казах,
00:34:18Ферит.
00:34:23По-добре го чуй от мен,
00:34:25вместо от другаде.
00:34:25Сейран и Синан
00:34:29ще се женят.
00:34:45Предай поздравленията ми на господин Синан.
00:34:48Синан
00:35:18Синан
00:35:48Айсен, какво правиш?
00:36:17Айсен?
00:36:18Край, мамо.
00:36:26Той се жени.
00:36:29Не се разтройвай.
00:36:31Всеки си получава заслуженото.
00:36:36Ти не се разтройвай.
00:36:38Не плачи, скапа.
00:36:39колко ли е домачняло за нашите ястия?
00:36:52Пристигнаха.
00:37:02Кажете?
00:37:02Ало, госпожа Есмей, искахте да ви предупредя.
00:37:06Он си пак дойде.
00:37:07Есмей!
00:37:08Те си не искат да ме пуснат.
00:37:11Да не мръднат мястото си, ако не вдигна страшен скандал.
00:37:14Бе, дага ме пусате вътре.
00:37:15Ще се пролея кръв.
00:37:17Кълна се ще убия.
00:37:18Добре, госпожа.
00:37:22Точно така.
00:37:23Не го пускайте вътре.
00:37:26Аз не го познавам и не искам да го познавам.
00:37:28Как да не ме познава?
00:37:30Тя се шегова.
00:37:31Точно така е.
00:37:32Как да ме познаваш?
00:37:33Аз съм мъжа ти.
00:37:34Как е възможно да не познаваш мъжа си?
00:37:36Пусни ме да вляза или ще смачкам всички тук.
00:37:40Аз съм разведена, свободна жена.
00:37:43Вече нямам никакъв мъж.
00:37:45Разбрали?
00:37:45Колко пъти идваш тук, откакто се разведе с мен, кажи.
00:37:50За кой път е това?
00:37:52Какво да направим с него, госпожа?
00:37:53Не го пускайте вътре.
00:37:55Как така?
00:37:55Добре, госпожа.
00:37:56Как така няма да ме пусне?
00:37:58Как така?
00:37:59Така ли?
00:38:01Госпожа е с ме?
00:38:02Така ли?
00:38:03Добре, не ме пускай вътре.
00:38:06Виж къде съм.
00:38:07Излез на балкона.
00:38:08И ме виж.
00:38:09До сутринта ще чакам да излезеш.
00:38:11Ясно ли е?
00:38:12Дай ми телефона.
00:38:13Чакай.
00:38:13Донеси ми кафето.
00:38:15Да е горчиво.
00:38:16Есме!
00:38:18Кафето!
00:38:19Да е с голям каймак.
00:38:22Есме!
00:38:23Дай го.
00:38:24Добре.
00:38:25Пуснете го да се качи.
00:38:26Аз знам как да го отпратя.
00:38:28Добре, госпожо.
00:38:29Добре.
00:38:32Ох, точно.
00:38:33Когато Сейран се връща.
00:38:35Сигурна съм, че се е усетил.
00:38:38Заповядайте, блесте.
00:38:39А, видя ли, синко?
00:38:41Видя ли?
00:38:42Те са жени.
00:38:44Жени са.
00:38:45Понякога се сърдят.
00:38:46Имат специални дни.
00:38:48Не се опитвай да разваляш семействата.
00:38:52Останете се здраве.
00:38:53Бозе мой.
00:39:01Есме, скъпа.
00:39:03Ела.
00:39:04Какво правиш?
00:39:05Прегръщай жена си.
00:39:06Есме, каква жена?
00:39:08Аз ня обичам.
00:39:09Беше за малко с мен.
00:39:11Ня искам.
00:39:12Разведох се с нея.
00:39:14Я не ме разсмивай.
00:39:16Ти ли си се развела?
00:39:17Не беше точно така.
00:39:19Любимата ти, Зерин,
00:39:22така те измами.
00:39:23Изяде всичките ти пари.
00:39:25После се разведе с теб
00:39:26и да остави безпукната пара.
00:39:28Това стана.
00:39:29Нали?
00:39:29Не дай да крещиш.
00:39:30Съседите ще чуят.
00:39:32Есме.
00:39:32Вече нямаш работа при мен.
00:39:34Забрави за есме.
00:39:36Всичко приключи край.
00:39:38Какво си сготвила?
00:39:40Оха е на кюфтета.
00:39:41Нестина оха е.
00:39:43Антеп кебаб ли си правила?
00:39:45Мирише есме.
00:39:46Стой, Казъм.
00:39:47Махай се.
00:39:48Върви другът и да се наплюскаш.
00:39:50Антеп кебаб ли си правила?
00:39:51Казъм казах да се махаш.
00:39:53Тук няма място за теб.
00:39:54Ям само си.
00:39:55Мит и вече виждам всичко в кръг.
00:39:57Виждам всичко като кръгове.
00:39:59Ще хапна малко и си тръгвам.
00:40:00Не, не може.
00:40:02Направих го за Сейран.
00:40:03Ох, поддяволите.
00:40:05А, Боже.
00:40:06Дъщеря ми си идва.
00:40:09Сейран ми си идва.
00:40:10Ох, толкова съм се затъжил за нея.
00:40:13Нека да дойде.
00:40:15И тогава ще види докъде докара баща си.
00:40:18Сама да се убеди.
00:40:19Ти за две години
00:40:23нито веднъж не попита за дъщеря си.
00:40:25А сега за какво се замисля?
00:40:29Къде беше, Кязъм?
00:40:32Къде беше до сега?
00:40:34Къде беше, когато дъщеря ти се бореше с мата?
00:40:37Къде беше, когато се разведе?
00:40:39Къде беше, когато с уна се разведе?
00:40:41Хайде, върви си по пътя, хайде.
00:40:45Няма да си тръгна.
00:40:46Стой, стой.
00:40:47Няма да си тръгна.
00:40:48Няма, няма, няма.
00:40:49Ще седна тук и ще чакам дъщеря си.
00:40:51Няма да си тръгна.
00:40:52Изгони ма, ако можеш.
00:40:55Много съм гладен.
00:40:57Сипи ми малко.
00:40:59Да хапна докато ги чакам.
00:41:02Няма да си тръгна, бие ми се свят.
00:41:06Ще припадна от глад.
00:41:08Защо да не хапна едно кафтенце?
00:41:11Заситих се сам от миризмата.
00:41:16Браво на теб, Есимае.
00:41:23Кажи, любов моя.
00:41:27Добре, разбирам.
00:41:30Добре си направил.
00:41:32Да, да, добре си направил.
00:41:35Ние сме почти пред нас.
00:41:38Ще се срещна в търговския център.
00:41:41Добра е, скъпи.
00:41:43Синан, какво правиш?
00:41:44Внимавай, моля те.
00:41:47Изнервяш се, когато не шофира Абидин.
00:41:50И откъде-накъде?
00:41:51Сирян не се изплаши от собственото си шофиране.
00:41:54Това татко ли е?
00:42:03О, стиха вече.
00:42:04Пак ли...
00:42:06Пак ли?
00:42:07След събитията с Зарин, започна да обикаля мама.
00:42:11Иска да му опрости.
00:42:13Нали, мама, няма такова намерение.
00:42:16Не ме карай да се притеснявам.
00:42:17Не, не, няма.
00:42:18Щом го види, го гони.
00:42:19Но този път не се е отдървала.
00:42:23Да не е чул, че сме си дошли.
00:42:25Може би Леля ви му е касала.
00:42:26Не, Леля не говори с него.
00:42:28Баща ми е взял пари от нея,
00:42:29които Зарин не отмъкнала.
00:42:31Вече и Леля не говори с него.
00:42:33Много добре така му се пада.
00:42:37Хайде да тръгваме.
00:42:38Леля и Суна е там, и Суна.
00:42:47Колко са красиви.
00:42:50Ще донеса багажа.
00:42:53Мамо.
00:42:55Мамо.
00:42:57Цейран.
00:42:58Мамо.
00:43:00Така ми е домачиняло за теб.
00:43:02И на мен, скъпа, и на мен, детето ми.
00:43:06Слава на Бога.
00:43:07Слава на Бога.
00:43:08Слава на Бога.
00:43:09Слава на Бога, че се събрахме.
00:43:11Мамо.
00:43:12Мамо.
00:43:13Моята майчица.
00:43:17Я да те видя, Сейран.
00:43:20Сейран.
00:43:22Нали, те виждам жива и здрава.
00:43:24Вече спокойно мога да умра.
00:43:26Мамо.
00:43:28Мога да те прегръщам до сутринта.
00:43:30Толкова ми липсваше.
00:43:31Толкова много.
00:43:32Милата ми майчица, скъпа моя.
00:43:35Милата ми.
00:43:35Дръжте!
00:43:37И баща ти е тук.
00:43:39И баща ти.
00:43:40Не ти ли домачиня за мен, баща ти?
00:43:42Татка, остави я да прегръща когато си иска.
00:43:45Ах ти!
00:43:47Здравейте.
00:43:48Синан, здравей, сине.
00:43:49Здравейте.
00:43:50Добре е дошъл, Лити.
00:43:52Добре е заварил.
00:43:52Благодаря.
00:43:54Синан?
00:43:55Сонак, кой е синан?
00:43:59Деца, заповядайте да знаете какво съм ви сготвил.
00:44:03Защо си приготвила обяд за непознат мъж?
00:44:05Попитах ви кой е той.
00:44:07Аз да не съм лукова глава.
00:44:09Господинка съм.
00:44:10Здравейте.
00:44:11Аз съм Синан.
00:44:15Приятелят на Сейран.
00:44:20Какво?
00:44:22Приятелят на Сейран ли?
00:44:24Приятелят на Сейран ли?
00:44:25Татко!
00:44:25Татко, спри!
00:44:26Мръсник такъв!
00:44:27Кезъм!
00:44:28Татко, спри за Бога!
00:44:30Не ме спирайте!
00:44:31Не ме спирайте!
00:44:33Господин Кезъм, успокойте се!
00:44:34Ти тръгвай, ние ще се разберам с мен.
00:44:36Къде?
00:44:36Я, а тук!
00:44:37Е, ладо си поговоря с теб!
00:44:38Татко!
00:44:39Кезъм, спри!
00:44:40Не ме спирайте!
00:44:40Спри ти, казах!
00:44:41Искам да говоря с него.
00:44:43Каза, че е приятел.
00:44:44Татко, всички ни гледат, излез навън.
00:44:46Татко, не дай!
00:44:47Моля те да се успокоиш.
00:44:48Синан, по-добре е да си тръгнеш.
00:44:50Ще ти се обадя.
00:44:51Не го да косвай!
00:44:52Защо го пипаш?
00:44:53Станахме за смях, престани!
00:44:55Синан, сине, върви си за Бога.
00:44:58Тръгвай си.
00:44:59Станахме за смях пред всички хора.
00:45:01Хайде, сине.
00:45:02Добре, тръгвам.
00:45:03Извинете.
00:45:04До скоро, скъпа.
00:45:05Извинявай.
00:45:06Да не си тръгва.
00:45:07Ще говоря с него.
00:45:08Ела тук, ела.
00:45:09Тръгвай, Казам.
00:45:10Този къде отива?
00:45:11Ела тук.
00:45:12Ела да говорим.
00:45:13Татко, престани.
00:45:14Не те ли е срам?
00:45:16Защо си тръгва?
00:45:17Татко, моля те престани.
00:45:18Значи ти си, господин Казам.
00:45:20Още е тук.
00:45:22Ще си имаме работа с теб, господина.
00:45:24Аз ще уредя нещата.
00:45:32Странна работа.
00:45:32Айде, синя.
00:45:33Странна работа.
00:45:35За два дни оставих ви.
00:45:36За два дни и докъде сте стигнали.
00:45:39Какво безобразие.
00:45:40Едата се разхожда с шофьор.
00:45:42Другата ми води непознат мъж.
00:45:43Бил приятелят ти.
00:45:44Престани да говориш.
00:45:46Млъкни, вече млъкни.
00:45:47Стига.
00:45:47Да затворим вратата.
00:45:48Изложихме се пред всички.
00:45:49Ела тук, ела тук.
00:45:50Ще отговаряш пред мен.
00:45:51Ще отговаряш пред мен.
00:45:53Как може да се разхождаш с този?
00:45:54О, леле.
00:46:08Нека да седнем на масата.
00:46:11Нали?
00:46:12Хубаво да се не храним.
00:46:15Тогава ще ти обясня всичко.
00:46:17Татко, хайде сядай.
00:46:18Ех, Боже.
00:46:19Имайте милост.
00:46:22Имайте милост.
00:46:24Толкова време, толкова труд.
00:46:27Толкова пари.
00:46:27Не слушате баща си.
00:46:29Правите каквото ви хрумне.
00:46:31Нали?
00:46:31Така е.
00:46:32Така е.
00:46:33Есме.
00:46:35Есме.
00:46:37Донеси ми Айриан.
00:46:38Приседне ми на гърлото.
00:46:41Айриан, Айриан.
00:46:43Мамо, донеси Айриан на татко.
00:46:46Аз ще му приготвя една хубава чиния.
00:46:48Майя, отдавна не си ял, татко.
00:46:51Сякаш са те държали гладен.
00:46:52Сипи ми.
00:46:53Ще сложа питката отдолу.
00:46:55Ти обичаш така, нали?
00:46:57Ще ти сложа и от това.
00:46:59Да ти сложа ли още?
00:47:00Слагай, слагай, слагай, слагай.
00:47:03Да ти сложа и от това.
00:47:04Слагай, слагай.
00:47:05Смело слагай.
00:47:07Браво.
00:47:09Дай ми го.
00:47:11Нещо друго?
00:47:12Отпълнините чушки?
00:47:13Слагай, слагай, слагай, слагай.
00:47:14Браво, браво, браво, браво.
00:47:15Очакай да е.
00:47:16Ще изтискам отгоре лимон.
00:47:19Ох!
00:47:21Изпий го сега, скъпият ми баща.
00:47:25Ох!
00:47:26Пи, пи, пи, пи!
00:47:32Тип, сериозни...
00:47:34Отношения ли си с този човек?
00:47:37Не искам и да помисля друго, Сейран.
00:47:40Така да знаеш.
00:47:42В противен случай, да знаеш,
00:47:44че ще върна на масата всичко,
00:47:46което изядох.
00:47:47Есме!
00:47:50Ти си жената на живота ми.
00:47:52Невероятна си.
00:47:54Нахрани ли се?
00:47:56Нахраних се. Благодаря.
00:48:01Щом се нахрани,
00:48:04щом те нахранихме,
00:48:07ние изпълнихме задължанията си
00:48:08като твои деца.
00:48:10Свършихме си работата.
00:48:11Настъпи и моментът.
00:48:19Може да си тръгваш.
00:48:24Ти какво каза?
00:48:30Това е думът на мама.
00:48:33Не е твой дом.
00:48:34За това, скъпи татко,
00:48:38никога,
00:48:39никога повече не идва и тук
00:48:41без разрешението на мама.
00:48:49Запомни,
00:48:53че се върнах обратно от оня свят.
00:48:56не отговарям какво ще ти се случи.
00:49:04Ясно ли е?
00:49:07Ясно е.
00:49:11Аз си тръгвам.
00:49:12Ти сега не си добре,
00:49:19нормално е.
00:49:21Аз си тръгвам.
00:49:23Да, нормално е.
00:49:31Ти си изгубила
00:49:32разсъдъка си.
00:49:33Не си с всички.
00:49:35Да.
00:49:37Хайде, да ще.
00:49:39Ще чакам
00:49:40майка ви да ми се обади.
00:49:46Обичам ви.
00:49:53Ах,
00:49:56кръкът ми.
00:50:00Ах.
00:50:03Слава на Бога.
00:50:12Сейран,
00:50:13как успя да го направиш?
00:50:15Успя, направо го изгони.
00:50:17Браво на теб.
00:50:18Отдавна трябваше да го направя.
00:50:20Мамо,
00:50:21Леля казала ли е на татко за утре,
00:50:23ако създаде проблем?
00:50:25Не, не му е казала.
00:50:26Няма да му каже.
00:50:27Добре.
00:50:28А Леля, ще дойде ли утре?
00:50:31Не,
00:50:31няма да дойде.
00:50:32заради
00:50:33Халис Ага.
00:50:37При това положение
00:50:38не е добре да идва.
00:50:40какво става в имението?
00:50:47След Хали сега.
00:50:48Ех, какво да става?
00:50:50Ами, вече не е както преди, естествено.
00:50:53Казват, че времето леко във всичко.
00:51:03Тогава не го разбирах.
00:51:05но сега разбирам по-добре.
00:51:07но сега разбирах.
00:51:08сега разбирам по-добре.
00:51:09сега разбирам по-добре.
00:51:10Всички видяхме, как се промени животът ни изведнъж, как се пръснахме в различни посоки.
00:51:21стига вече.
00:51:22Това момиче утре се омъжва.
00:51:23Готово ли е всичко?
00:51:24Да, да, да ще всичко е готово.
00:51:26нали отново се събрахме.
00:51:28Какво повече да искам?
00:51:30Слава на Бог!
00:51:32Ох!
00:51:34Ох!
00:51:36Слава на Бог!
00:51:38Ох!
00:51:40Слава на Бог!
00:51:42Ох!
00:51:44Ох!
00:51:46Ох!
00:51:48Ох!
00:51:50Ох!
00:51:52Ох!
00:51:54Ох!
00:51:55Абонирайте се!
00:52:25Да дойде на летището.
00:52:27Знае, че не сте намерили билети за самолет.
00:52:29Браво. Нека си мисли така. Утре ще изсълбадя.
00:52:32Добре. Нося дрехите, които поръчахте. Има два-три варианта.
00:52:36Супер си. Закарай джипа. Прибери го в другия гараж.
00:52:40Добре.
00:52:41Да не се чудя тук къде се е появил.
00:52:42Добре.
00:52:43Внимавай.
00:52:43До скоро.
00:52:44Каква хубава изненада. Добре дошъл.
00:52:56Мамо.
00:52:59Скъпи, заповядай.
00:53:01Мамо, какво е това? Не е ли прекалено?
00:53:03Прекалено ли?
00:53:06Защо да е прекалено?
00:53:08Купих си някои неща.
00:53:10Сложих твоите в стаята ти.
00:53:11Цял живот се очитах пред и факат.
00:53:14Пред летив.
00:53:15Пред хатуч.
00:53:16Пред всички.
00:53:17Сега ще правя каквото си поискам.
00:53:20Прави каквото искаш, мамо.
00:53:21Но толкова много пари.
00:53:23Да помисля ми за после.
00:53:25Мисля, мисля.
00:53:26Ти не се тревожи.
00:53:28Сега ще ти покажа една земя,
00:53:30която купих за инвестиция с име.
00:53:32Добре, добре.
00:53:33После ще ми я покажеш.
00:53:33Искам да ти я покажа.
00:53:34Ще ми я покажеш.
00:53:35Много ще ти хареса.
00:53:36Мамо, почакай.
00:53:37Ферид, погледни.
00:53:38Мамо, татко...
00:53:39Стой.
00:53:40Нещо по повод баща ми.
00:53:43Баща ти добре ли?
00:53:45Добре ли е със здравето?
00:53:46Ела да седнеш.
00:53:47Добре ли е със здравето?
00:53:48Много е добре.
00:53:49Много е добре.
00:53:49Дано да е добре.
00:53:50Ела.
00:53:51Ела.
00:53:56Какво има?
00:53:58Какво става?
00:54:00Ще мина направо на въпроса.
00:54:06Започвам.
00:54:12Татко е решил отново да стане баща.
00:54:19Мамо, добре ли си?
00:54:28Какво?
00:54:29Наистина е така.
00:54:30Сутринта дойде в имението с секретарката си Бетюл.
00:54:35Бетюл?
00:54:39Знаех, че има нещо между тях, но не вярвах, че ще стигне до тук.
00:54:44Ще имат дете.
00:54:46Решил е да се ожени за нея.
00:54:47Ох!
00:54:49Съмнявах се.
00:54:56Но чак...
00:54:58В последно време се съмнявах във всяка.
00:55:07Няма значение. Не мисли за това.
00:55:09Ти наистина ли си добре?
00:55:11Защо да мисля за това? Защо да мисля?
00:55:13Аз съм много добре.
00:55:16А ти как си?
00:55:17Как се е чувстваш?
00:55:20Вече не се тревожи за мен, мамо.
00:55:23Пораснах.
00:55:24Какво ще кажеш?
00:55:25Разбира се, че порасна, стана великан.
00:55:27Ако преди две години ми беше казал, че ще се промениш до неознаваемост, ще правиш скици, ще разшириш марката Курхан.
00:55:36Нямаше да ти повярвам.
00:55:39Да, ти надмина всичките ми очаквания.
00:55:42Жалко, че не забелязах твоите способности и не повярвах в тях, си не.
00:55:47Щях да те подкрепя.
00:55:50Ти се оказа по-стабилен човек.
00:55:56Гордея се с теб.
00:55:59Гордея се, че съм те родила.
00:56:01На мама, момчето.
00:56:05Браво на теб.
00:56:07Браво, сине.
00:56:12Ферит, твърдиш, че всичко е наред, но ми кажи какво ти е.
00:56:17Айде.
00:56:19Няма нищо.
00:56:21Не се впечатлявам от баща ми.
00:56:25Малко е странно.
00:56:27Да, бе, хванах се.
00:56:29Повярвах ти.
00:56:29Може би бях глупачка в брака си, но когато стане въпрос за теб, не се лъжа.
00:56:35Какво е станало?
00:56:36Кажи ми.
00:56:38Казвай какво има.
00:56:52Ферит, какво има?
00:56:54Няма нищо.
00:56:56Сейран се е върнала.
00:56:59щела да се омъжва.
00:57:12Виж ти.
00:57:28Какви новини ми донесе браво на теб.
00:57:31Скъпи.
00:57:35Какво да направим?
00:57:38Какво ни пука?
00:57:40Точно така, но...
00:57:42се почувствах странно, когато го чух.
00:57:46от кога не съм я виждал.
00:57:50не знам.
00:57:52Не знам.
00:57:55А биди ни сона от разженят.
00:57:58днес.
00:58:00Днес дойде в имението.
00:58:02Даде ми поканъв.
00:58:06Ще да се радва, ако отида.
00:58:08Да отида, но как?
00:58:12Не съм сигурен дали съм готов да видя Сейран.
00:58:22Не знам кога ще съм готов.
00:58:25до нея ще има друг мъж.
00:58:38Ще бъде щастлива с друг.
00:58:44За първи път ще се омъжи по своя желание.
00:58:58Ако не отидеш утре, в най-скоро време ще я срещнеш.
00:59:02И двамата го знаем.
00:59:05Не мога да кажа, че, що ме срещнеш, няма да изпиташ нищо и няма да те заболи.
00:59:12Ще стане, ще го изживаеш, но ще се справиш и с това.
00:59:19Както са дошли неприятностите, така и ще си отидат.
00:59:24Ти се доказа не само пред мен, доказа се пред всички.
00:59:28Сега е време да се докажеш пред себе си.
00:59:32Състезаваш се със себе си.
00:59:34Сега е време да покажеш на себе си, на какво си способен.
00:59:39Точно така.
00:59:41Ела тук.
00:59:44Ще си полегна.
00:59:47Гладен ли си? Яло ли си изобщо?
00:59:52Да ти приготвя ли нещо за хапване?
00:59:54Нещо, което обичаш?
00:59:56Три, гото обичаш.
00:59:59Три, гото обичаш.
Be the first to comment