- 3 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Казвам се Фара.
00:09С Фара ли я говоря?
00:11Кой е?
00:12Главен комисар Мехмет.
00:16От къде взе номера ми?
00:19Трябва спешно да поговорим за онези, които те преследват.
00:23Кой ме преследва?
00:26Ти къде си?
00:29Работя.
00:30Къде? Ще пратя някоги да те вземе.
00:33Не може, сега работя.
00:35Щом свърша, ще ти се обадя.
00:37Извини ме, трябва да затварям.
00:51Притеснила се е къде съм.
00:53Кой?
00:56Гюнил.
00:57Какво ѝ каза?
01:02Че работя и после ще ѝ се обадя.
01:07Спокойно.
01:08Нищо не казах за теб.
01:10Али Галиб не иска да говориш за добрината, която ти прави.
01:13Ето, исключи го.
01:17Вземи го.
01:18Алито.
01:19Так.
01:19Абонирайте се!
01:49Абонирайте се!
02:19Абонирайте се!
02:50Дрехи, лекарства, връхна дреха
02:54И футболната топка, която ти му подари, не се разделя с нея.
03:01Ако я видиш, Том се събуди, ще се зарадва много.
03:04За първи път ли му става така?
03:09И по-страшно е преодолявал.
03:12Ще се изликували напълно.
03:15Дай Боже!
03:16Силно момче.
03:20Бори се здраво.
03:23Не му е лесно.
03:25И ти се бориш заедно с него.
03:26Аз съм му майка.
03:29Какво ще стана, ако те няма?
03:38Какво значи това?
03:46Роднини.
03:48Съседи.
03:49Нямате ли близки?
03:50Това път и чух името на някаква жена.
03:53Тя няма ли да го гледа?
03:53Никой не може да го гледа, както аз.
03:59А баща му?
04:00Няма ли баща?
04:03Няма.
04:08Няма?
04:10Или е отписан?
04:13Как така отписан?
04:19Има, но за теб не същество.
04:21Няма.
04:23Защо питаш?
04:43Защо зави тук?
04:46Защо?
04:49Къде ме караш?
04:50Не отиваме ли вкъщи?
04:52Защо мълчиш?
04:54Къде ме караш?
04:56Кажи нещо.
05:01Тахир, кажи, не ме ли караш вкъщи?
05:05Няма ли да видя повече сина си?
05:07Кажи, няма ли да видя Керим Шах?
05:09С нощи си дошъл заради мен, за да ме убиеш.
05:16Фара замълчи.
05:17Керим Шах.
05:18Омолявам те.
05:20Керим няма да оцелее без мен.
05:22Аз съм единствения му шанс.
05:24Молете, ако убиеш мен, все едно си убил него.
05:28Той не може без мен.
05:29Ти, ти сам видя.
05:31Тахир, чуй ме.
05:33Омолявам те.
05:33Не ни причинявай това.
05:35Знаеш, че живея само за да живее той.
05:37Молете, не го прави.
05:39Чуй ме.
05:39Молете.
05:41Не ни го причинявай.
05:42Тахир, молете, не дей.
05:45Тахир, молете, не дей.
05:47Спри.
05:47Пръстани вече.
05:58Молете, не дей.
06:00Керим Шах.
06:02Керим.
06:02Керим Шах ще живее.
06:04Обещавам ти да го излекуваме до край.
06:05Тахир, без мен той няма да оживее.
06:08Той е силен, ще живее.
06:09Казах ти, че не може без мен.
06:11Молете.
06:13Омолявам те.
06:14Не мога да си тръгна.
06:16Без да се сбогувам с него.
06:18Нека да го видя за последен път.
06:20Молете.
06:21Нека да го прегърна за последно.
06:23Да му кажа, че го обичам.
06:26Моляте.
06:27Няма ли друг начин?
06:32Няма.
06:33Трябва да има.
06:34Не, няма.
06:37Аз лично ще му обясня.
06:38Познатите ти ще мислят, че си избягала.
06:40Той няма да те послуша.
06:42Няма да повярва.
06:43Нека да му кажа аз.
06:44Ще му разкажа толкова, колкото ми позволиш.
06:47Молете.
06:48Молете, нека се сбогувам с него.
06:51Нека да кажа на хубавото ми момче, че го обичам.
06:54Молете.
06:54Пара!
06:56Казах ти, че светът е несправедлив.
06:58Имала си труден живот, борила си се много.
07:01Не изживявай така последните си минути.
07:04Не, Дей.
07:05Нека стане чудо.
07:22Боже, молете, направи чудо.
07:25Айдесни си.
07:44Боже, молете.
08:07Абонирайте се!
08:37Абонирайте се!
09:07Абонирайте се!
09:37Абонирайте се!
10:07Абонирайте се!
10:09Абонирайте се!
10:11Абонирайте се!
10:13Абонирайте се!
10:17Ти не ме закара там, за да чистя.
10:21А за да ме хвърлиш през прозорец.
10:24Абонирайте се!
10:30Абонирайте се!
10:38Обърни се!
11:09Абонирайте се!
11:11че правиш грешка!
11:12Абонирайте се!
11:13Абонирайте се!
11:14комисарят те познава!
11:18и ти го познава!
11:19и ти го познаваш!
11:23Абонирайте се!
11:25с очите си видях!
11:26Абонирайте се!
11:27Абонирайте се!
11:28Абонирайте се!
11:29Абонирайте се!
11:30Извинявай!
11:31Не знаех какво да ти кажа!
11:33Изплаших се!
11:34Но не съм казала нищо на никого!
11:39Ако си вярваща, кажи си молитвата!
11:41Не дей, Тахир!
11:42Моля те спри!
11:43Ще работя за вас!
11:44Аз му спасих живота!
11:46Ще ви бъда лекар!
11:48Докато съм жива ще чистя след вас!
11:51На никого нищо няма да кажа, Тахир!
11:58Загложда ли те съмнението?
12:00Остава за цял живот
12:02и изгубваш пътя!
12:04Не дей!
12:08Направи ме ваш съучастник!
12:10Направи мен престъпник!
12:11Ако ме питат какво съм видяла нищо,
12:13на никого няма да кажа!
12:14Ще си мълча!
12:16Обещавам!
12:17Как да те направя съучастник?
12:19Заведи ме на место престъплението!
12:21Да прикриеш вина не е ли престъпление!
12:24Ако трябва, направи видеозапис като самопризнание!
12:27Тахир, моля те!
12:29Моля те, помисля още веднъж!
12:34Заради Киримша!
12:37Той няма никаква вина!
12:41Няма да оцелее без мен, сам видя!
12:43Ако дръпнеш с посъка, ще убиеш и два мани!
12:49Моля те!
12:51је волните!
12:53Външире което на «чнато!»
12:55Убрия!
12:57Павленняodes в няма!
13:01Ако няма да така!
13:03Мола те!
13:05Абонирайте се!
13:35Абонирайте се!
14:05Абонирайте се!
14:07Съблодих се!
14:11Тук съм!
14:13Нямаше те!
14:16Притесних се малко!
14:17Какво ами е?
14:28Малко се разболя.
14:29Но сега си много добре.
14:34Да си отиваме вкъща и тогава.
14:37Докторът каза да останеш още малко.
14:39Тогава и ти стой до мен.
14:41Няма да мръдна от тук.
14:46Заради мен ли плачеш?
15:00Нали се събуди?
15:03От радосте.
15:04Извинявай.
15:06Не, Кирим.
15:09Аз ти се извинявам.
15:10Сънувах, че плувам в леда на вода.
15:13И ти беше там.
15:15А вкъщи имаше агънце.
15:17Заедно бяхме в леда.
15:20А агънце имаше ли?
15:21Нямаше.
15:27Мамо, изобщо не се изплаших.
15:30Браво.
15:30Браво на моето момче.
15:33Защото ти винаги ме пазиш.
15:37Няма да позволиш да ми се случи нещо.
15:42Бъди спокоен.
15:45Винаги ще бъда до теб.
15:48Каквото и да става.
15:49ще се връщам при теб.
15:54Никой не може да ни раздели.
16:05Не се отделя от жената.
16:07Никакъв телефон.
16:08Ако иска да се среща с някого, не може.
16:10Няма проблем. Не се тревожи.
16:12С жена и болно дете ще се справиш ли, чичка?
16:16Немавай. Не ме дразни.
16:17Никой да не знае, че са в тази болница.
16:22Разбрано.
16:24Хайде.
16:25Тахир.
16:39Чакай малко.
16:40Дръпни се. Трябва да му кажа нещо.
16:42Остави я. Нека дойде.
16:43Ела.
16:45Кажи ми.
16:48Не прекалявай.
16:50Няма да си тръгнеш, докато не кажеш какво ще стане с нас.
16:56Ето.
16:57До детето си.
16:58Откъде да знам, че след като си тръгнеш, няма да дойде друг и да довърши започнатото от теб.
17:05Дай ми възможност да се докажа.
17:07Дай ми шанс.
17:08Ще направя всичко, което искаш. Всичко.
17:14Не мога да умра.
17:15Моята смърт не е вариант.
17:17Ясно ли ти е?
17:18Докато не потвърдиш това, няма да си тръгнеш.
17:31Прави каквото ти каже Хайдар.
17:35Ще се върна.
17:38Чичо, доколкото разбрах.
17:51Зад това стоят хора, които до вчера са служили над теб.
17:55Хора, които са те молили да защитиш семействата им.
17:58А сега се опитват да те убият.
18:02Как да им се отплатим?
18:05С Саван?
18:08Всички чакат отговорът и Чичо.
18:17Шеф е, по-добре си вече?
18:19Добре съм.
18:22Племенникът ми обясняваше какъв план има.
18:26Хайде говори, Бекир.
18:28Явно си проучил всичко.
18:30С това е позволение, Чичо, предлагам да нанесем ответен удар на негодниците.
18:35Оставя ли се без охрана най-важното си място?
18:38В такъв случай, винаги е замесен някой от семейството.
18:42Чичо, ако нарадим семействата им, ще разберат съобщението.
18:51След като не знаеш кой се е опитал да убият Чичо ти,
18:54какво съобщение ще изпращаш?
18:56Който има най-голем интерес от едно погребение,
19:04той е виновен.
19:05Думи на Чичо.
19:07Що ми искат война, ще я получат.
19:09Ако пък започнеш война така безразум,
19:12ще загубиш.
19:14И това са думи на Чичо ти.
19:19Кръсти го, Бадем.
19:23Вземете моето Бадемче,
19:24да не се разстроя от това, което ще ви разкажа сега.
19:29Внимателно.
19:35Едно агне пиело вода от един ручей.
19:40Кристално чист, прозрачен, като стъкло.
19:44Дошел един вълк, явно гладен,
19:49и казал,
19:50Ти как смееш да ми мътиш водата?
19:54Агнето вдигнало глава и отговорило,
19:58Аз съм долу, вие горе, всъщност.
20:02Вие ми мътите водата.
20:06Вълкът продължил.
20:09Освен това, миналата година ме погледна накриво.
20:13Агнето казало,
20:15Не е възможно.
20:16Аз се родих тази година.
20:19Каквото и да каже, няма да обеди вълка.
20:24Ще го разкъсе.
20:27Знаеш ли, край на приказката, Тахир.
20:29Каан?
20:43Какво Каан, мамо?
20:45Какво правиш?
20:46Нищо.
20:47Нищо.
20:49Нищо.
20:50Какви са тези пари и какво ще правиш с тях?
20:52Не ти дължа отчет за собствените си пари.
20:57Мери си приказките.
20:59Излизам.
21:00Защо си такъв? Болен ли си?
21:02Не се, държ с мен като с дете.
21:04Бързаш ли занякъде?
21:06Излизам.
21:08Имам работа. Няма да ти се отчитам.
21:10Каан.
21:12Ако те е страх да не ми се случи нещо...
21:14Да.
21:15Знаеш, че татко ми каза да изляза.
21:17Каза да излизам сред хората, да се държа нормално.
21:20Как нормално?
21:22Тръгвам.
21:24Каан.
21:30Ще обявим война на семействата, за които не сме сигурни, че са ни врагове.
21:34А после?
21:35Ами ако не са те,
21:38ще им се извиниш ли?
21:41Нимане, знам, че не са го направили.
21:44Не биха посмели.
21:46Не са го направили.
21:49Вълкът.
21:50Вълк ли е само защото е прав?
21:52Трябва да покажеш силата си, за да може всички да казват, че си прав.
21:57Шефе, ти си начало на всички.
22:02Ако обявим война на някой, който не ти е враг, със сигурност ще ни стане.
22:06Какво ти става?
22:08Добра ли си?
22:10Целият ти живот е само кръв и барут.
22:12Тахир Лекисис.
22:19Вълнуващ се, разбирам.
22:21Наопитен си, разбирам.
22:23Но ако още веднъж ме наречеш по фамилия, ще те...
22:26Стига.
22:30Стига.
22:32Тахир имаше съмен проблем и го реши.
22:35А този проблем ще го решим така,
22:39както каза Бекир.
22:41Както каза Бекир,
22:50от кога племенникът ти прави планове, шефе?
22:59Изпитът не свърши ли?
23:01Това не ли означава?
23:11Означава Бог да е с нас.
23:14Браво.
23:16Правете каквото искате.
23:18Важното е да се вдигне шум.
23:22Сега вървете и Бог да ви помага.
23:25С Божията благословие.
23:27Сега вървете и Бог да ви помага.
23:57Ти подчинен на Тахир ли си?
24:11Той винаги ли изпълнява заповедите?
24:16Страхта е да говориш зад гърба му.
24:20Тахир важен ли е?
24:27Шефът се вслушва в него.
24:30Дори когато са на съмее,
24:32Тахир му казва татко.
24:35Почти като син му е.
24:37Значи прави всичко, което поискат татко.
24:46Не си напрягай мозъка за неща,
24:48които не знаеш.
24:50Резултатите са добри.
25:13Левкоцитите са спаднали?
25:14Да.
25:16Утре сутрин може да си тръгнете.
25:18Слава Богу.
25:19Свързах се с лекаря ви.
25:22Заедно ще продължим лечението.
25:24Ще обсъдим всичко.
25:26Ще имаме грижата за Керим.
25:28Много ви благодаря.
25:29Къде е?
25:42До туалетната.
25:44И там ли ще дойдиш.
25:45Много ви благодаря.
26:15Отдигни си телефона.
26:17Шефе.
26:18А.
26:19Открихме коя фирма е почистила место престъплението.
26:21Работи с нелегални.
26:23Отричат да почистват заведения нощно време.
26:26И ти им повярвах?
26:28Показаха ми рядовни документи.
26:29Но като разпитах, разбрах, че наймат нелегални
26:32и се занимават с незаконни дела.
26:34Името научи ли и името?
26:36Шефе, жената и ранка.
26:37Разбрахме адреса и всичко разбрахме.
26:41Да я приберем.
26:41Чакай да се сетя за името.
26:47Стоп, нека отгадна.
26:50Казва се, Фара.
26:51О, кой ще ни търси по този телефон?
27:16Ало?
27:17Може ли да чуе господин Урхан?
27:19По-спокойно.
27:20Първо кажи кой аз си.
27:24Аз съм Фара.
27:26Живея на приземният аж.
27:27На ематълката ви.
27:29От къде знаеш номера на този телефон?
27:34Господин Урхан ми го даде, за да се обадя, ако има нещо.
27:37Има ли и друг телефон, на който да го открия?
27:39Много е важно.
27:40Имам малко време.
27:41Урхан го няма, а това е нашия дом.
27:43Какво искаш от нас?
27:44Остави ни на мира.
27:47Достатъчно направихме за теб.
27:49Живееш у нас за дребни пари.
27:52Направи дъщеря ми бавачка.
27:54Сега е ред на мъжа, ми ли?
27:56Ако не беше важно, нямаше да звъня.
27:58Слушай, повече никой няма да вдигне този телефон.
28:02Решавай проблемите си сама.
28:04Остави на мира семейството ни.
28:07Писна ми от теб.
28:09Алло.
28:11Алло.
28:12Госпожо Перихан.
28:18Жено.
28:20Вече 10 минути си вътре излез.
28:23Извезай.
28:24Извезай веднага.
28:37След сигнал оставете съобщение.
28:41Господин Урхан, ако нещо се случи с мен, поверявам Керим Шах на вас.
28:46Причината за всичко е Али Галиб Акънджа.
28:49Жено.
28:52Бях свидетел на убийство.
28:54Али Галиб Акънджа.
29:24Отвори прозореца.
29:33Прозореца.
29:39Помниш ли я кой аз съм?
29:41Гюню.
29:42Онзи ден на гробището.
29:43Да, помняте.
29:48И ти ли идваш при Лелел Семиха?
29:51Хайде да влязем заедно.
29:52Не, случайно минавах от тук и се спрях.
29:55ясно.
29:56ясно.
29:57ясно.
29:58ясно.
29:59ясно.
30:00ясно.
30:01ясно.
30:02ясно.
30:03ясно.
30:04ясно.
30:05ясно.
30:06ясно.
30:07чуй ме.
30:08ясно.
30:39ясно.
30:40ясно.
31:11ясно.
31:12ясно.
31:13ясно.
31:14и надвамата.
31:15ни е тежко.
31:16тогава нека да влезем заедно.
31:17и без това си стигнал до тук.
31:18не ме карай да те моля.
31:19така ще подкрепим Лелел Семиха.
31:20не ми отказвай.
31:44и без тяга.
32:14Моля, госпожо, Каан влезе с едно момиче във ход на мястото, което ви посочих.
32:28Какво прави там?
32:30Да проверя ли?
32:32Прати ми локация, ще дойда.
32:44Прати ми локация, ще дойда.
33:14Пратеската, къде ми е ли се знаете?
33:18От гимназията, от там.
33:26Благодаря, дъжде.
33:27Не съм те виждала преди.
33:45Приятелите на Елперен постоянно идваха у нас.
33:55Тихи и скромен е като Елперен.
33:59Затова не си го виждал.
34:01Дори днес се притесняваше да дойде.
34:03От какво се притесняваш, синко?
34:05Когато ги виждам, аз се успокоявам.
34:09Ля Лю Семиха, дръж се, моля те.
34:21Ти ще ни бъдеш като майка.
34:24Навестяваме търедобно, а ще идваме често.
34:29Ще идваме, нали?
34:30Ще идваме.
34:35Благодаря ви.
34:41Елперен е имал голямо сърце.
34:47Събрал е верни приятели, като вас.
34:54Като почина баща му.
34:57Сама отглеждах децата си.
35:00Олперен беше много добро дете.
35:03Изучи се, стана по лица и даваше ми цялата си заплата.
35:08Не мисляше за себе си.
35:11Казваше ми, че ще оправи всичките ми проблеми.
35:16Не може да си поживее.
35:22Проклети да са онези, които ми го отнеха.
35:27Беше толкова млад.
35:28Животът му те първа започваше.
35:33Имаше сили.
35:35Погреба го в черната земя, преди да я видял цвета на живота.
35:39Лалю, Семиха.
35:43Не дай така, моля те.
35:45Не мога да ще.
35:47Злосторниците се разхождат свободно по улиците.
35:50Що за хора са това?
35:53Те нямат ли съвест?
35:56Как си лягат спокойно вечер?
35:58Ти.
36:16Добре ли си?
36:37Ще ми направиш ли една услуга, Гюньо?
36:41Добре. Каква?
36:42Не искам да се връщам. Дай ги на семейството.
36:49Но това са много пари.
36:51Да. Искам да им помогна.
36:55Не може така. Леля Семиха е горда жена, няма да приеме.
37:00Намери начин. Вземи ги.
37:03Разбирам, че намеренията ти са добри, но не може така.
37:07Няма да приеме, но може да им купиш някакви подаръци.
37:15Децата имат нужда от разни неща. Така е.
37:19Купи им каквото им трябва.
37:22Не, не мога. Много пари са. Не искам да са у мен.
37:27Не мога да ти помогна с избора.
37:30Изчакай ме. Ще си взема чантата отвътре.
37:35Ще ми изчакаш, нали?
37:36Не пропускаш лошото време през зимата, мила моя.
38:00Какво те тормози в този ден?
38:07Каан.
38:09Али Галиб.
38:11Каан.
38:12Не се тревожа на празна.
38:15Имам повод.
38:16А ти не ме изслушваш.
38:19Това ме кара да се страхувам, че има нещо нередно.
38:24Престани и преувеличаваш.
38:26Ако не виждаш Окано, това, което аз виждам,
38:31или не те грижа за сина ти, или не спасваш обещанието си към мен.
38:38Помниш ли какво ми обеща?
38:41Погледни ме, не отклонявай поглед. Погледни ме.
38:45Защо те накарах да ме обещаешь?
38:51Не съм забравила греха, който извърших ме.
38:56А ти забрави ли?
39:03И синът Нили да стане като нас.
39:07Отговори ми.
39:08Достатъчно.
39:09От кога си позволяваш да ми търсиш сметка?
39:17Никога не съм ти противоречала.
39:20Кажеш или не гледай, извръщах глава.
39:22Преглъщах си думите, когато искаше да мълча.
39:25Но ако не държиш на думата си, ще търси сметка.
39:31Дори ще те нараня ли, Галиб?
39:33Вера.
39:36Вера.
39:44Жената съм али?
39:46Не знам, но предупредих колегите.
39:48Ще обградят сградата.
39:51Кажи им да не пускат светлените.
39:53Ако разбера, че са полицай, ще избяга.
39:55Трябва да е хванем по най-безболезненият начин.
40:00Добре, ще бъде свършено.
40:05Хайде, госпожо, хайде да тръгваме.
40:08Какво става?
40:08По-бързай, не задавай въпроси.
40:10А Кирим Шах, какво ще прави?
40:12Докторите ще се погрижат.
40:14По-бързай.
40:17Добре.
40:18Пусни ме, пусни ми ръката.
40:25Жено, какво правиш?
40:31Добре.
40:33Добре, тръгвам.
40:36Слушай, Жено.
40:38Не вдигай аларма.
40:39Не ме вкарвай в проблеми.
40:42Изправи се.
40:44Веднага.
40:45Тръгвай.
40:57Кажи ми, къде ме водиш?
40:59Мълчи, върви.
41:07Качвай се по-живо.
41:09Путегляй.
41:26Слушам.
41:29Как така?
41:31Не са ли ги пресрещнали?
41:33Да, ВИС се не види.
41:37Добре.
41:38Задейства екипа там, наблизо сме.
41:41Ще тръгнем след тях.
41:43Ясно?
41:45Какво става?
41:48Отвлечена ли?
41:49Качва се в някаква кола и отпрашила.
41:53Луч ли се сигнал?
41:54Къде сте сега?
41:57Най-80 на разклона за Бешу Севляр.
42:00Близо сме.
42:01Боше, Боше, помогни ми.
42:12Боше, Боше, помогни ми.
42:12Боше, Боше, помогни ми.
42:42На къде е лес?
42:44На кръставището вляво.
42:46Ето тук, да?
43:00Ето ги там.
43:02Видях.
43:04Добре.
43:05Полиция, излучи двигателя.
43:32Слези откуда-то.
43:36Добре.
43:57Добре.
43:59Слез.
44:18Или си Сепидех?
44:22Сепидех ес фанди.
44:29Какво става тук?
44:44Къде отиваме?
44:45Сепидех!
45:03Шефе!
45:03Поиска да ти дадем шанс.
45:26Обеща да направиш каквото ти кажем.
45:30Давам ти шанс.
45:33Всички да бъдат спасени.
45:44Няма да умрат.
45:45Дръж се прятал.
46:02На мео ставей.
46:04Пиши.
46:04Да.
46:16Санти, лут ли си? Всички трябва да отидат в болница.
46:20Абсурд.
46:22Ради каквото можеш.
46:23Това става ли?
46:32Кажи какво ти трябва.
46:33Ще го намеря.
46:34Тахир.
46:35Не се отказвай. Намери начин.
46:39Животът им е твой, както и ти зависиш от тях.
46:42Направи всичко.
46:49Хайде.
47:04Дайте ми маска, шапка и ръкавици.
47:06Не може да няма в една кухня.
47:08Кипнете вода в тази тенджера.
47:10Донесете ми чисти и хавлиени кърпи.
47:12Има ли нещо за писане?
47:15Дайте ми нещо за писане.
47:16Има.
47:17Вземи това от аптеката.
47:25Добре.
47:25Ако го няма, може и друг антибиотик.
47:28Добре.
47:29Трябва ми един човек за помощник.
47:32Аз ще помагам.
47:33Служи престилка, маска и ръкавици.
47:35Но първо си изми ръцете.
47:38Освободете ми този плод.
47:41Да започнем от него.
47:42Спешен случай е.
47:47Служи престилка, маска и ръкавици.
48:17Дай.
48:32Несе стри хове, ела?
48:34Ела?
48:37Елес, тува ти.
48:47Кажи и да не се притеснява.
48:58Ще зададем няколко въпроса.
49:00Не се страхувай, ще ти зададат няколко въпроса.
49:04Ела на сам, не се страхувай, ела?
49:06Какво още правим?
49:14Не знам.
49:15Вижти ли си на тази снимка?
49:30Ти ли си това?
49:31Не изчаквай, превеждай.
49:38Ти ли си човекът на снимката?
49:40Унази вечер си отисла да чистиш.
49:45Кажи какво видя там.
49:47Какво си видяла там, където си ходила да чистиш?
49:51Не се страхувай.
49:52Обикновен въпрос.
49:53Кажи какво видя.
49:55Кажи какво си видяла там.
49:57Ти изобщо превеждаш ли?
50:03Да, но виждате в какво състояние.
50:06Не може да отговори.
50:07Не може.
50:08Ще отговори.
50:11Се пидех.
50:14Отговори поне.
50:15Хода ли да чистиш отнази вечер или не?
50:20Само те питам.
50:21Не се плаши.
50:22Не дей.
50:23Не се плаши.
50:25Да му се не види.
50:27Според мен тя е няма.
50:29Тогава да обясни се шестове.
50:35Спри.
50:36Стига де.
50:37Не дей, беш една.
50:42Куршумът не се е забил.
50:43В кухината е.
50:45Напипвам го.
50:46Това е добре.
50:47Така захванах го.
50:50Дръж здраво.
50:57Добре.
51:08Добре.
51:09Добре.
51:10Добре.
51:11Така.
51:12Готово.
51:15Добре.
51:16Отнесете го.
51:17Хайде.
51:17Следващият.
51:24Дръж здраво.
51:41Добре. Готово.
51:43Следващият.
51:47Дай по-наблизо, не виждам.
52:04Обаче...
52:05Добре. Следващият.
52:09Какво стана? Той май умря.
52:11В безсъзнание. Спокойно.
52:14Отнесете го на страна. Нека полежи. Ще се съвземе.
52:17Да си жива и здрава.
52:43Ще сме ти благодарни до живота.
52:47Ти как се казваше?
53:13Салих.
53:14Салих, благодаря ти. Много ми помогна.
53:17Някой да направи едно кафе за сестрани и фара.
53:21Сърцето ми още прескача.
53:27Дръжте го. Задръжте. Да легне.
53:31Повдигнете краката.
53:33Така, да легне.
53:35Какво става?
53:36Учестен пулс.
53:38Вдигнете главата. Задръжте.
53:40Има ли някакви заболявания?
53:41Имаше сърцебиене, но как го каза докторът...
53:45Тахикардия.
53:46Да, да, точно. Опасва ли е?
53:48Може да получи сърдечен удар.
53:51Завърти го насам.
53:56Така е по-добре.
53:58Добре е.
54:03Бог да те поживи.
54:07Сложете го налегло.
54:11Добре.
54:35Добре.
54:36Гладна ли си?
54:50Вземи сябълка. Искаш ли?
54:55Искаш ли?
54:58Няма ли да опиташ?
55:01Добре.
55:03Как ще е свидетелство?
55:04Като всеки друг.
55:06Добре, че, шефе.
55:18Да излезем за малко.
55:19Какъв е този фарс?
55:42Тази жена е почистила вместо престъплението.
55:50Залечила е съществени улики.
55:53Ако позволите, ще я накарам да говори.
55:55Тя не обява и дума, но ще е свидетелство по делото?
56:01Нямате ли ми доверие, шефе?
56:05Ако проговори доутре добре, ако не, в отдел миграция да я депортират.
56:12Тя е единственият свидетел.
56:13Така смяташ ти, Мехмед.
56:16Дай ми ябълката.
56:37Превежда я дословно.
56:42До тук с гостоприемството.
56:44Чури ме.
56:45Гледай да проговориш доутре.
56:47Ако си си клътнал езика, ето ти лист и писалка да пишеш.
56:51Трябва да знам какво е станало онази вечер.
56:58Ако не си ме разбрала, ще те изгоня от държавата.
57:04Преведи я дословно.
57:06Излизам.
57:08Дава ти време доутре.
57:16Свали си блузата.
57:19Да видя раната ти.
57:21Добре съм, няма нужда.
57:23Всички да бъдат спасени.
57:25Нали това е оговорката?
57:30Позволи ми.
57:51Добре.
58:03Не е дълбоко, но трябва да те зашия.
58:08Може би ще боли.
58:12Може би ще бъдат спасени.
58:17Абонирайте се!
58:47Издържах ли изпита?
59:00Направих всичко, което поиска.
59:04Дори повече.
59:12Приключили.
59:17Трябва ти антибиотик, превентивно.
59:30Зададох ти конкретен въпрос. Отговори ми.
59:33Отговори ми. Искам да знам дали ще живея.
59:35Ще те заведа при сина ти.
Recommended
1:00:05
|
Up next
59:25
59:44
56:51
1:00:09
59:48
56:30
58:46
58:36
1:00:03
57:17
52:07
1:21:24
43:07
41:09
1:38:46
41:53
42:44
39:41
40:53
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
Be the first to comment