Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Muy bien!
00:30¡Inspector!
00:34Un placer como siempre.
00:37Fifi, un whisky de malta. Invita a la casa.
00:44Enseguida, señor Kranich.
00:46Para agradecerle su ayuda con la licencia.
00:48En realidad, licenciado.
00:50De todos modos, prefiero estar del lado de la ley.
00:53¿De dónde lo ha sacado?
00:55De la miseria.
00:57¡Acogemos a toda clase de marginados!
01:05¡Disfrute!
01:07¡Gracias!
01:09¡Gracias!
01:11¡Gracias!
01:13¡Gracias!
01:15¡Gracias!
01:17Es impresionante, ¿verdad?
01:27¡Gracias!
01:28¡Gracias!
01:33¡Gracias!
01:35¡Gracias!
01:37¡Gracias!
01:38¡Gracias!
01:39¡Es impresionante, ¿verdad?
01:41¡Verdad!
02:12¡Detente!
02:14No deberías seguir haciendo eso.
02:25¿Has pensado en mi propuesta?
02:28Oye, si alguien nos descubre, iré a la cárcel.
02:31Y tú también.
02:33Nadie lo sabrá.
02:35Pero arrebatar una vida...
02:41Necesito que lo hagas por mí.
02:53No tengo a nadie más a quien recurrir.
02:58Por favor.
02:59Dale.
03:05Mañana tendrás el dinero.
03:07Que Dios nos perdone a los dos.
03:37El Padre Brown.
03:48¿Otro trozo?
03:50No, no.
03:53Es un placer conocerle al fin, padre.
03:55Mi madrina habla de usted con afecto.
03:57No se crea una palabra.
03:59No nos olvidemos de llamar a tus padres para decirles que has llegado bien.
04:03No podemos. Están de vacaciones.
04:05La pluma carmesina.
04:06Por los Brecon Beacons, me parece.
04:08No sabría decirle ni dónde se hospedan.
04:11Dime, ¿qué te ha hecho decidir venir a ver a tu madrina?
04:15¿Y por qué no habría de venir a ver a su madrina?
04:18Bueno, cuando el gato no está...
04:20¿Cree que debería estar en casa dando fiestas locas?
04:24Verás, no es que la anime a ello, pero...
04:26Por estar aquí.
04:27Llevo sin ver a mi querida madrina que...
04:30¿Años?
04:32¿Me perdonan un momento?
04:40Está bien, suéltelo.
04:42Es que...
04:44Ha aparecido muy repentinamente.
04:46Quizá su carta se extravió en el correo.
04:49¿Usted no cree que pasa algo?
04:51¿Una riña con sus padres, quizá?
04:53Si algo fuera mal, me lo diría.
04:55Siempre hemos estado muy unidas.
04:57¡He llegado!
04:59¡Hola!
05:00¿Qué hace usted aquí?
05:02¡Qué amable!
05:03Pensé en traer esto para su subasta benéfica.
05:06Cuando oí lo de esos pobres niños que sufren por la polio, pensé...
05:11¡Qué oportunidad tan fantástica para vaciar mi armario!
05:14Bien, muchas gracias por su donación, Penélope.
05:17Pero quiero decirle algo.
05:19Resulta que mi ahijada Jocelyn se quedará aquí unos días
05:22y no quiero que se vea afectada por su mala influencia.
05:25¿Mi mala influencia?
05:27Señora M, nunca arrastraría a una inocente por el camino de la tentación.
05:32Hablando del rey de Roma, debes de ser Jocelyn.
05:36Hola, soy Banti.
05:38Eres una chica realmente preciosa.
05:41Gracias.
05:42Bonito sombrero.
05:44Bueno, puedes ponértelo cuando quieras.
05:47Deberías llevarlo en una de mis fiestas.
05:50Música, cócteles y una gran variedad de hombres solteros.
05:55Es muy amable, pero no...
05:57Penélope, le he avisado.
05:59Vamos, te ayudaré a deshacer la maleta.
06:02Ha sido un placer.
06:03Bueno, esa chica no es ni de lejos lo inocente que finge ser.
06:13Sospecho que puede tener razón.
06:15¿Es todo?
06:16Una noche floja.
06:17Hasta mañana, Ume.
06:18¿Y bien?
06:19¿Ya te sientes mejor?
06:20Sí.
06:21Gracias.
06:22¿Es todo?
06:23Una noche floja.
06:24Una noche floja.
06:28Hasta mañana, Ume.
06:29¿Y bien?
06:30¿Ya te sientes mejor?
06:31Sí, gracias.
06:32Dime, si te presto este dinero, ¿no te saltarás más citas?
06:35No.
06:37¡Excelente!
06:38¿Puedes añadirlo a lo que me debes?
06:39¡Ah!
06:40¡Ah!
06:41¡Ah!
06:42¡Ah!
06:43¿Y bien?
06:44¿Ya te sientes mejor?
06:45Sí, gracias.
06:47Dime, si te presto este dinero, ¿no te saltarás más citas?
06:52No.
06:54¡Excelente!
06:58¿Puedes añadirlo a lo que me debes?
07:00Serás una chica muy ocupada.
07:11Dale las gracias al tío Maurice.
07:15Gracias.
07:16Puedes irte, Yannick.
07:17Yo cerraré.
07:28Puedes irte, Yannick.
07:29Yo cerraré.
07:46Yannick.
07:48Eso,
07:59la Security Panamera.
08:01Un tío,
08:03ayuda…
08:11Llegó 상raasty y las gracias al lanzamiento
08:14Buenos días, venga, arriba.
08:36No podemos hacer nada.
08:38¿Qué? ¿Cómo que no pueden hacer nada?
08:40Es adulta.
08:42¿Pero oí la carta?
08:44La carta en la que dice, no espere volver a verme, parece que se ha fugado.
08:49Exacto, por eso.
08:50Cosa que tiene todo el derecho a hacer.
08:55¿Qué pasa con esto?
08:58Lo he encontrado en el suelo de su habitación.
09:01Eso lo cambia todo.
09:03Pondré a todos mis hombres en alerta.
09:05Claramente buscamos a un loro con afición por los secuestros.
09:12Tal vez podría ayudar, padre.
09:14Le gustan los casos imposibles y éste le vendría perfecto.
09:18Vámonos, sargento.
09:22Tranquila, señora McCarthy.
09:24Tendré los ojos abiertos.
09:25¿Ha hablado con sus padres?
09:36Están de vacaciones.
09:37Al menos eso es cierto.
09:39Según su ama de llaves, Jocelyn se quedó para asistir a clases de secretariado.
09:44¿Dijo el ama de llaves dónde eran esas clases?
09:46No lo sabía.
09:48Solo sabe que Jocelyn lleva unos meses yendo tres o cuatro tardes por semana y que a veces se queda a dormir con una amiga, pero no ha sabido darme ningún nombre.
09:59Esto me hace pensar en un sitio.
10:02Aunque no creo que las chicas sean secretarias.
10:06Conocí a una chica en una fiesta que trabaja aquí.
10:13Les hacen llevar plumas rojas en la cabeza.
10:15Y poco más, estoy convencida.
10:17Mi Jocelyn no se dejaría ver ni muerta en un sitio así.
10:21No tentemos a la suerte.
10:22Valdrá la pena comprobarlo.
10:25¿Y cómo piensa hacerlo?
10:29¿No estará sugeriendo que el padre Brown pida que lo admitan?
10:34Dudo que el obispo lo aprobase.
10:36Pues puede hacerse pasar por un familiar y preguntar si Jocelyn trabaja aquí.
10:41Asumiendo que use su verdadero nombre, por lo que sé, las chicas que trabajan en estos locales usan seudónimos.
10:48¿Cómo sabe eso?
10:50Las cosas que oigo en confesión.
10:52Harían sonrojar a cualquier persona.
10:55¡Oh, Dios mío!
10:56No se preocupen, tengo un plan.
11:05Supongo que tienes experiencia.
11:07Más de la que podría imaginar.
11:10¿Qué números haces?
11:11¿Cuáles quiere que haga?
11:13Bueno, tenemos dos cantantes y actuaciones de burlesque.
11:18Querría algo diferente.
11:19Puedo hacer algo diferente.
11:21Ah, pero debo verlo antes de contratarte.
11:26Por supuesto.
11:29Necesito un par de cosas.
11:30Cosas.
11:31Cosas.
11:31Cosas.
11:31¡Gracias!
12:01¿Por qué has parado?
12:07¿Quiere más, querido?
12:09Pues yo quiero mi propio camerino, dos noches libres y...
12:17Ah, ganar el doble que las otras.
12:19¡Un momento!
12:23Scarlett, ven aquí.
12:25Enseña a la nueva empleada, el camerino número tres.
12:28Bienvenida a la pluma carnesí.
12:31Hola, Scarlett.
12:42No lo habría imaginado.
12:45¿La conoce?
12:46Trabajaba para el señor Carson hasta que la echaron por robar.
12:52Obviamente no son muy selectivos con quien trabaja aquí.
12:59Gracias, padre.
13:00¿Buenas noticias o malas?
13:02No es momento para jueguecitos.
13:04¿Está ahí dentro o no lo está?
13:06Sí, está.
13:07Oh, gracias a Dios que está.
13:09Pero no quiere marcharse.
13:10¿Por qué no?
13:11Porque gana diez veces más de lo que ganaría siendo secretaria.
13:15Porque no quiere que le digan lo que debe hacer.
13:18Y porque está fabulosa con lentejuelas.
13:20Entraré y la arrastraré de las orejas y tengo que hacerlo.
13:24Señora McCarthy, yo me encargaré de esto.
13:27Pero usted no puede entrar ahí, padre.
13:29¿Qué pasa con...
13:30No se preocupe.
13:31Puedo bajar la mirada.
13:32Un familiar me ha pedido que hable con ella.
13:45Lo siento, padre.
13:47Ningún hombre ajeno puede entrar en los camerinos de mis chicas.
13:50Ni siquiera un cura.
13:52Vamos a abrir ya.
13:53Así que si es todo...
13:53No, pero gracias por su tiempo, señor Cranich.
13:58Creo que esperaré en la entrada hasta que el espectáculo termine.
14:03Bueno, creo que puedo hacer una excepción con un hombre de fe.
14:09Acompáñeme.
14:13Scarlett es nueva, pero me gusta asegurarme de que mis empleadas están contentas.
14:18¿Verdad, chicas?
14:23¿Yannick?
14:26Es aquí, padre.
14:29Scarlett.
14:34¿Qué has hecho?
14:36No he sido yo.
14:38Yo no lo he hecho.
14:40Yannick.
14:42Creo que tal vez debería llamar a la policía y a un médico.
14:53Yannick.
14:57Jocelyn.
14:59Jocelyn.
15:01¿Puedes oírme?
15:09¿Berity?
15:10¿Está muerta?
15:13¿Por qué lleva tu vestido?
15:16Le pedí que me sustituyera en la cabeza.
15:19Me daba vueltas y...
15:19Sí.
15:23Salgan de esta habitación inmediatamente.
15:30Resulta que pasaba por aquí.
15:37¿Hay noticias de Yannick?
15:38La policía sigue buscándole.
15:44No tiene sentido.
15:47Parece un hombre...
15:48duro.
15:49Pero era...
15:50muy protector.
15:51Estoy de acuerdo.
15:53Era un habitual en misa.
15:54Siempre lo creí.
15:56Un hombre bueno.
15:57Bueno.
15:58¿Trabajando en un sitio así?
16:00¿Y si ya estaba muerta cuando la encontró?
16:02¿Entonces por qué huyó?
16:03Porque ya sabía que sacarían conclusiones precipitadas.
16:06Yannick.
16:07Digamos, solo como idea, que fue otra persona.
16:11Jocelyn, dijiste que Berity llevaba tu vestido.
16:14Sí.
16:15Me trastornó que Banty apareciera.
16:17No pude seguir.
16:20¿Puede ser que el asesino fuera por ti?
16:23No veo la razón.
16:25Y a por Berity.
16:28¿Tendría alguien motivos para matarla?
16:29Bueno...
16:34Hace un tiempo, Maurice me preguntó si quería ganar un dinero extra.
16:42Había algo desagradable en cómo lo proponía y dije que no.
16:46Quizá no tramaba nada bueno y Berity estaba involucrada.
16:50¿Quién no querría matarla?
16:51Era cruel con todos.
16:52¡Cifi!
16:53Es la verdad.
16:56Al principio era muy amable, pero...
16:58Últimamente...
17:01Ayer la vi discutiendo con Oscar.
17:04No metas a Oscar en esto.
17:06No mataría a una mosca.
17:07¿En qué estabas pensando?
17:12¿Banty?
17:13¿Cifi?
17:13Despreciándote a ti misma en un sitio así y quitándote la ropa ante unos hombres que te miran lastivamente.
17:31¿No tienes vergüenza?
17:33Siento haberle mentido.
17:34Más te vale.
17:36Apareces en mi puerta y te esfumas por la noche.
17:38¿A qué diablos jugabas?
17:41¿Quería verla por última vez?
17:43Decirle adiós, supongo.
17:45Siempre fue buena conmigo.
17:48¿Adiós?
17:49Yo pensaba tomar el primer tren a Londres.
17:53Pensé que no volvería a verla.
17:55¿A Londres?
17:57¿Tus padres saben algo de esto?
18:00Son la razón de que me marché.
18:02No sabe cómo son.
18:04Hace muchos años que los conozco.
18:06Son buenos y amables.
18:08Intentan controlar todo lo que hago.
18:10Quieren que sea algo que no soy.
18:12Y por eso les dijiste que ibas a clases de secretariado, cuando en realidad te ganabas la vida mostrando tus partes íntimas a una panda de borrachos.
18:23El burlesque es algo más que desnudarse. Es...
18:26artístico.
18:28Ahora sí que lo he oído todo.
18:32Trabajaba allí porque necesitaba dinero para empezar una nueva vida.
18:36Entonces, ¿por qué sigues aquí?
18:38Me dio miedo.
18:43Llegué al andén, pero no pude subir al tren.
18:46Me avergonzaba volver, así que me fui al club.
18:50No imaginé que me encontrarían allí.
18:52Menos mal que no fuiste tan boba como para llevar a cabo ese plan tan ridículo.
18:58Y estoy muy agradecida de que no fueras tú el cadáver que había en el suelo.
19:04Padre.
19:25Yannick.
19:26Hace mucho que no te veo en misa.
19:32Estaba avergonzado.
19:35Ha visto dónde trabajo y ya sabe por qué.
19:40La policía te está buscando.
19:42Lo sé.
19:44Yo quería ganar dinero para enviárselo a mi familia en Polonia.
19:49Y ahora me van a colgar.
19:54Solo si eres culpable.
19:57Me lo merezco.
20:00¿Qué quieres decir?
20:02Padre, ¿está usted ahí?
20:04Quería preguntarle.
20:07Vaya, vaya, vaya.
20:12Le concederé el beneficio de la duda, padre.
20:15Y asumiré que no estaba encubriendo a un fugitipo.
20:17Cuando lo encontré, trataba de detener el flujo de sangre.
20:22Aún así, pudo apuñalarla.
20:24¿Han encontrado el arma homicida?
20:26Aparecerá.
20:27De todas maneras, cualquier jurado que vea a este tipo lo sentenciará a la orca.
20:32Las avisaré si necesito su testimonio.
20:35A mí sí que me parece culpable.
20:38Puede.
20:41Pero no de asesinato.
20:43Vayamos al club a investigar.
20:44Ni se te ocurra volver allí.
20:47Tal vez, tu madrina tenga razón.
20:51Si el asesino aún anda suelto, tú sigues en peligro.
20:57¿Y qué tal si voy con ella?
21:00Aprovechando que morí, sigue pensando que soy esa tal Piper Seymour.
21:03Me queda muy bien.
21:06Así podré avanzar con la investigación.
21:09Pues si yo se limba, yo voy.
21:12Muy bien.
21:13Entonces yo iré a la comisaría y hablaré con Yannick sobre su versión de los hechos.
21:19No irá a permitirlo, ¿verdad?
21:21Con todo el respeto, tía Bridget.
21:22No es su decisión.
21:24Cuidaré bien de ella.
21:25Lo siento, pero no estoy tranquila.
21:27Está bien, tendré que ir yo también.
21:29¿Quiere actuar esta noche?
21:32Es cierto.
21:33Maurice no la dejará pasearse por el club sin razón alguna.
21:41¿Conoce a alguien que necesite una limpiadora?
21:43Como puede ver, mis referencias incluyen a la familia Montague.
21:53Entonces, ¿por qué quiere trabajar aquí?
21:56Tenemos que hablar.
21:57¿No ves que estoy ocupado?
21:59¿Cómo puede abrir después de lo ocurrido?
22:01La vida continúa.
22:02Hay que ser fuertes.
22:03Tenemos clientes.
22:05Ya he tenido que buscar a una bailarina.
22:07No quiero tener que buscar a un pianista.
22:08Y usted, ha tenido suerte.
22:15La limpiadora ha presentado su renuncia.
22:17Creo que el de arriba vela por usted.
22:20Bueno, supongo que se podría decir así.
22:26Habrá oído la expresión con las manos en la masa.
22:29Goodfellow, abra la celda número dos.
22:31Pero ¿y si la encontró?
22:33E intentó ayudarla.
22:34¿Y cómo explica el dinero?
22:36Cuando lo arrestaron, llevaba encima un sobre lleno de dinero.
22:40Y con las huellas de Verity por todas partes.
22:43¿Entonces cree que fue un robo?
22:45Exacto.
22:47Dígale que confiese.
22:49Nos facilitaría mucho la vida.
22:50Siéntase libre de dejar caer las llaves por el desagüe.
23:12No hay nada.
23:13He oído que Oscar volvió de los Estados Unidos porque tuvo problemas con la policía.
23:25Voy a mirar arriba.
23:26Bien.
23:37Aquí está.
23:40Échale un vistazo.
23:41No me lo puedo creer.
23:45¿Un hombre haciendo la colada?
23:48Venga, tengo un trabajo para...
23:49¡No!
23:52Rápido.
23:55Tosa si oye a alguien y haga ver que limpia.
23:58¿Y qué va a hacer exactamente?
24:01Lo mismo que usted.
24:02Buscar algo sucio.
24:03Tiene que haber alguna llave por aquí.
24:18La tengo.
24:19¡Rápido!
24:42¡Aquí!
24:44¡Espere!
24:45¡Vaya!
24:48¡Vaya!
24:49¿No quieres parar de tocar?
25:05Deberían estar todos avergonzados, sentados ahí bebiendo y salivando.
25:12Tengo medias en casa con más años que algunas de estas chicas.
25:17¿Creen que es divertido, verdad?
25:19Pues estoy reprimiendo las ganas de darle con el palo de la escoba a cada uno de ustedes.
25:24¡Música maestra!
25:25Verity estaba en apuros.
25:40Accedí a ayudarla.
25:43Ah.
25:44¿En apuros?
25:47Desesperada.
25:48Hay una mujer en mi calle que...
25:50Si tienes el dinero...
25:53Un aborto.
25:54¿El bebé era tuyo?
25:59No, no.
26:00Nosotros no.
26:04¿Y por qué fue a pedirte ayuda a ti?
26:09Porque...
26:09Sabía que yo daría todo lo que quisiera.
26:14Incluso mi alma.
26:19¿Y lo llevó a cabo?
26:21No.
26:21Fui a intentar hablar con ella de eso por última vez.
26:27Fue cuando la encontré.
26:29Intenté detener la hemorragia, pero...
26:32Janek, tienes que contarle al inspector que eres inocente.
26:36Pero yo no soy.
26:39Dios sabía lo que planeábamos.
26:43La castigo yo debo ser el siguiente.
26:45Y no volveremos a hablar de nada de lo que ha ocurrido hoy.
26:55Sé lo que tramas y quiero una parte.
26:58¿Cómo dice?
27:00Una carta de la mesa de Maurice.
27:02Anónima.
27:03Le dice que deje dinero en un armario debajo del escenario.
27:06Así que Verity chantajeaba a Maurice.
27:10Explicaría lo del dinero.
27:12Quizá Maurice la mató para silenciarla.
27:14Hablemos con el inspector.
27:15Todavía no.
27:17No podemos demostrar que sea de Verity.
27:20Ni siquiera sabemos de qué estaba acusando a Maurice.
27:23Si Verity estaba embarazada, yo creo que deberíamos hablar con el padre.
27:28Ya saben, el pianista.
27:32¿Oscar?
27:33Cuando estuve en el club, lo vi y...
27:35Oscar, nunca haría...
27:36Me dejas terminar, por favor.
27:38¿Para que acuse a un hombre inocente?
27:40Usted no sabe nada de él.
27:44¿Un asunto delicado?
27:46¿Qué?
27:58¿Cuánto hace que os veáis?
28:05¿Es Oscar la amiga con la que a veces te quedabas a dormir?
28:12¿Jocelyn?
28:14Desde hace unos meses.
28:17Desde que empecé en el club.
28:21Esa noche, cuando desaparecí de casa de la tía Bridget,
28:25Oscar y yo íbamos a vernos en la estación de Camberford.
28:29Planeábamos irnos a Londres juntos.
28:33Pero...
28:34Al final, no apareció.
28:37¿Sabes por qué?
28:40Pensé que debía haberle pasado algo.
28:42Así que volviste al club para averiguarlo.
28:46Cuando llegué allí, ni siquiera me habló.
28:50Pensaba que me quería.
28:53¿Alguien más lo sabe?
28:54Es solo Fifi, pero no se lo dirá nadie.
29:00No se lo contará a ti, a Bridget, ¿verdad?
29:17Pierde el tiempo.
29:18No creo en la religión.
29:20No quiero convertirte, sino hablarte de Jocelyn.
29:23¿Qué le pasa?
29:24Planeabas irte a Londres con ella.
29:27¿Y?
29:28¿Qué pasó?
29:31Pregúntele a ella.
29:32¿Fue quizá por Verity?
29:34Averiguaste que estaba embarazada y te dio miedo.
29:37¿Estaba embarazada?
29:40Ya entiendo.
29:41Cree que...
29:42Cree que era el padre.
29:43Pues no.
29:44Pues no.
29:46Y fue Jocelyn quien tuvo miedo, no yo.
29:49¿Por qué?
29:50Oscar.
29:52No te pago por fumar.
29:54Gracias por llegar tan rápido.
30:07Gracias por llegar tan rápido.
30:11¿Qué sucede?
30:13Quería mandar una carta a casa por despedirme.
30:19¿Despedirte?
30:19Me han culpado de asesinato.
30:23El inspector cree que me colgarán.
30:27Y quiero...
30:29Quiero pedirle perdón a mi familia.
30:33Pero no sé escribir.
30:36Entiendo.
30:36Pero me temo que mi polaco es...
30:39Es Trashny.
30:41No tiene que ser polaco.
30:43El cura de nuestro pueblo traduce.
30:45Por supuesto, te ayudaré.
30:48Pero...
30:49¿Puedo pedirte algo a cambio?
30:51Lo que sea.
30:57Alguien chantajeaba a Maurice.
31:00Maurice, necesito saber quién era y por qué.
31:05No sé quién era, pero...
31:08Maurice tenía acuerdos con algunos hombres.
31:12Clientes, ricos.
31:15El señor Cranich les dejaba pasar tiempo con una o dos bailarinas.
31:20¿Prostitución?
31:23¿Berity era una de ellas?
31:26Sí, pero ella no podía amenazar al señor Cranich.
31:29La tenía muy controlada.
31:32Ahora, por favor, la carta.
31:35Escribirás a los tuyos.
31:37Pero no te despedirás.
31:40No dejaré que te cuelguen.
31:42Está en manos de Dios.
31:44Sí.
31:45¿Para qué crees que me envío?
31:47Ya le ha atrapado al culpable.
31:50Eso cree usted.
31:52Pero yo vi al músico restregando la sangre de su camisa.
31:57Y se dejó embarazada a Berity.
31:59Ella le exigió dinero, montó un escándalo y él la mató.
32:03El portero estaba en la escena del crimen.
32:05Usted también estaba en la escena.
32:08Pero no queremos que eso se sepa, ¿verdad?
32:12Oiga, solo le estoy pidiendo que investigue a ese pianista.
32:18¿Y ahora qué?
32:19Ah, señora McCarthy.
32:27No esperaba verla aquí.
32:29Ah, yo solo estaba...
32:31Sabe perfectamente lo que hacía, padre.
32:33Su trabajo sucio, como siempre.
32:36Está bien.
32:38Le traeré para interrogarle.
32:39Pero es todo lo que prometo.
32:40Es obvio que está involucrado.
32:46¿Cómo si no explicas la sangre de su camisa?
32:49Maurice le hizo limpiar el suelo
32:51después de que se llevasen el cuerpo de Berity.
32:54Esto es porque estamos juntos, ¿verdad?
32:57¡Oh, es peor que mis padres!
33:00Al menos ellos no mandarían a un inocente al patíbulo
33:03solo para alejarlo de mí.
33:04Mira, no voy a fingir que apruebo que te fugues
33:07con un músico muerto de hambre.
33:10¿Es su trabajo lo que no le gusta?
33:12Yo pensaba que era por el color de su piel.
33:15¿Cómo puedes pensar eso?
33:17Si le ocurre algo a Oscar,
33:20nunca se lo perdonaré.
33:22¿Oh, a dónde vas?
33:24A advertirle.
33:28Solo intentaba protegerla.
33:33He cometido un error, ¿verdad?
33:40No irá usted a dejarme sin pianista con tan poca antelación.
33:44Seguro que podemos llegar a un acuerdo.
33:45Esto es una investigación por asesinato.
33:48Mis clientes ya no tienen claro si deberían volver.
33:51Somos un establecimiento cada vez más en el punto de mira.
33:55Preferimos el anonimato y la discreción.
33:57Seguro que usted lo entiende.
33:58Cometí un error.
34:01No recuerdo haber pedido su opinión.
34:06¿Sabía que el señor Cranet ofrecía servicios extra a sus clientes?
34:11Mentira.
34:12Somos un establecimiento respetable.
34:14Ya, basta.
34:15Y usted no se meta.
34:16Lléveme con el señor Berges.
34:20Sargento, venga.
34:21Sí, señor.
34:21Sé dónde esconderte.
34:51Inspector.
34:56Tenemos el arma homicida.
34:58Reúna a los oficiales y espéreme abajo.
35:01Iremos de cazaría.
35:03Sí, señor.
35:04Rápido.
35:08Sabes que no maté a Verity, ¿verdad?
35:10Claro.
35:21No, no, no.
35:51No es mi letra.
35:54Escuchen.
35:54Quiero controles en todas las carreteras del pueblo y búsquedas casa por casa.
35:59Si lo encuentran, acérquense con cuidado.
36:02¡He intentado matarme!
36:04¿Quién?
36:04Oscar.
36:05Le he pegado, no lo he pensado.
36:07No me habré metido en un lío.
36:08Claro que no.
36:09¿Dónde está ahora?
36:10En el hueco de debajo del escenario.
36:12Vengan.
36:12Acompáñenme.
36:21No debes culparte.
36:35Nadie sabía que era capaz de hacer tanto mal.
36:42No lo es.
36:43Sé que no.
36:45Pero...
36:46Qué extraño.
36:48Quien fuera que escribió la carta a Oscar cancelando el encuentro con Jocelyn,
36:53tenía el mismo tipo de letra que la persona que chantajeaba a Maurice.
36:56Y yo creo que esa persona mató a Verity.
36:59Es horrible.
37:01¿Quién?
37:05¿Yo?
37:07Estabas convencida de la inocencia de Janek desde el principio.
37:13Y tenías muchas ganas de volver al club para demostrarlo.
37:18Fue la oportunidad perfecta para recuperar el cristal que habías escondido y usarlo para culpar a Oscar.
37:26¿De verdad usted piensa que yo...?
37:30Quítate los guantes.
37:32¿Qué?
37:33Cuando viste por primera vez el cuerpo de Verity, se te escapó un grito de alarma.
37:38Pero después de que Jocelyn te cogiera la mano, desde entonces no te has desprendido de ellos.
37:45Ni siquiera con este calor.
37:47¿De qué?
37:48No creo que eso...
37:49Enséñame las manos.
37:51No.
37:56¿Has sido tú?
38:04No.
38:04¿La has matado?
38:06No, no.
38:07No.
38:07Solo me corté con un cristal.
38:09Estaba embarazada.
38:11Es verdad.
38:13No le escuches.
38:14Fue Oscar.
38:15Lo han arrestado por fin.
38:17Todo volverá a la normalidad.
38:19¿A la normalidad?
38:20Antes de que quisiera separarnos.
38:23Todo esto es culpa suya.
38:27No quería.
38:30Sabía que Oscar acabaría averiguando que tú no le escribiste esa nota.
38:35Así que fui a tu camerino.
38:37Para decirte que él lo sentía.
38:39Para decirte que te mereces algo mejor que él.
38:41Él no te puede amar como te amo yo.
38:44Pero no estabas tú.
38:53Era ella.
38:55Me vio sufriendo.
38:59Y lo único que hacía era mofarse.
39:05Me imagino que fue muy duro.
39:08Sabía que Verity te lo contaría para humillarme.
39:12Tenía que verte primero.
39:14Así que vine al cuarto de Oscar para buscarte.
39:17Pero no estabas.
39:19Entonces fue cuando vi el espejo roto.
39:24Oía su voz en mi cabeza.
39:26Riéndose de mí.
39:27Riéndose de nosotras.
39:29Tenía que detenerla.
39:35Y tras matarla.
39:37Te diste cuenta de que podías culpar a Oscar.
39:41Y tener a Jocelyn para ti.
39:44Así que le incriminaste colocando pruebas.
39:49Podemos irnos a empezar una vida juntas.
39:51Por eso chantajeaba a morirse.
39:54El dinero era para nosotras.
39:55¿Nosotras?
39:56Nunca ha habido un nosotras.
39:58Solo éramos amigas.
39:59Y ahora...
40:01No, no hablas en serio.
40:03No piensas...
40:03¡No me toques!
40:04No.
40:04No.
40:08No.
40:09No.
40:10No.
40:12No.
40:15No.
40:16Señor.
40:17No.
40:19No se mueva de ahí.
40:21No.
40:22Suélteme.
40:22Fifi.
40:23Por favor.
40:25Por favor.
40:26¿Por qué debería?
40:29Porque no estás bien.
40:32Creí que estoy enferma porque amo a una mujer.
40:35Eso no es lo que he dicho.
40:37Suélteme.
40:38Todo esto es muy repentino.
40:40Creía que éramos amigas.
40:42Pero creo que...
40:43si me das tiempo
40:44para ver si podemos ser algo más.
40:50De verdad.
40:52Ven aquí.
40:56Podemos ser felices.
40:59Ha sido ella.
41:03No.
41:13¿Prometes escribirme desde Londres?
41:23Cada semana.
41:25¿Te das cuenta...
41:26de que tus padres nunca me volverán a hablar?
41:29Lo siento por todo.
41:32Y yo siento...
41:33haberme precipitado.
41:35Tan solo quería lo mejor para ti, Jocelyn.
41:37Pero ahora veo que esto...
41:41es mucho más que una loca aventura de amor.
41:44Cuidaré de ella.
41:45Lo prometo.
41:48Bueno, estamos mucho más seguros con esa loca encerrada.
41:51¿Qué va a ser de ella?
41:52Solo Dios lo sabe.
41:54El inspector Mallory ha solicitado...
41:57una evaluación de su estado mental.
41:59La policía encontró un puñado de cartas de amor en su casa...
42:03para ti.
42:05Estaba obsesionada.
42:06Y que se rilleran de ella cuando reveló sus sentimientos...
42:11la llevó al borde del abismo.
42:13Gracias por todo.
42:16De nada.
42:18Solo espero que encuentres un empleo en Londres...
42:22en el que sepas aprovechar tu inteligencia.
42:25No se preocupe.
42:26Sé exactamente lo que voy a hacer.
42:29¿Ah, sí?
42:30Voy a ser actriz.
42:32Hora de irse.
42:36No perdáis el tren.
42:39Adiós.
42:40Adiós.
42:46Adiós, padre.
42:52¿En qué me he equivocado?
42:53¿Qué quiere decir?
42:58Mi trabajo era proteger su bienestar moral.
43:03Siempre creí que estaba bien encaminada.
43:06Pero resulta que se ha estado quedando en cueros...
43:09delante de unos absolutos desconocidos.
43:11Y ahora huí a Londres...
43:13con un músico.
43:14Creo que ha hecho un gran trabajo.
43:18Jocelyn es cariñosa...
43:20segura...
43:21lista...
43:23y valiente.
43:24Se puso en peligro a ella misma...
43:27para demostrar que otro era inocente.
43:29Así es.
43:30Supongo que tiene razón.
43:32Y...
43:33tal vez...
43:35dado que usted ha aparecido en el escenario...
43:38de un club de burlesque...
43:40no debería ser la que tire la primera piedra.
43:43Mencione eso otra vez.
43:46Y yo le diré al obispo...
43:49que disfrutó de la compañía de bailarinas de desnudo.
43:53Sí, claro.
43:54Entonces...
43:55con lo relativo a la pluma carmesí...
43:58hagamos un voto de silencio.
44:02Gracias.
44:03Gracias.
44:04Gracias.
44:05Gracias.
44:06Gracias.
44:07Gracias.
44:08Gracias.
44:09Gracias.
44:10Gracias.
44:11Gracias.
44:12Gracias.
44:13Gracias.
44:14Gracias.
44:15Gracias.
44:16Gracias.
44:17Gracias.
44:18Gracias.
44:19Gracias.
44:20Gracias.
44:21Gracias.
44:22Gracias.
44:23Gracias.
44:24Gracias.
44:25Gracias.
44:26Gracias.
44:27Gracias.
44:28Gracias.
44:29Gracias.
44:30Gracias.
44:31Gracias.
44:32Gracias.
44:33Gracias.
44:34Gracias.
44:36Gracias.
44:37Gracias.
44:38Gracias.
44:39Gracias.
44:40Gracias.
44:41Gracias.
44:42Gracias.
44:43Gracias.
44:44Gracias.
44:45Gracias.
44:46Gracias.
44:47Gracias.
44:48Gracias.
44:49Gracias.
44:50Gracias.
44:51Gracias.
44:52Gracias.
44:53Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

3:07