- hace 4 semanas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Hola, ¿cómo está? ¿Qué me acompaña?
00:05¿Está disfrutando de la fiesta?
00:12Gracias.
00:19Por favor, déjalos solos.
00:25Es agotador, ¿no le parece?
00:27Sí, me refiero al calor.
00:30Sí.
00:32Ya debería haberme acostumbrado, pero hay días...
00:35En que cuesta respirar.
00:38Yo prefiero los inviernos en Rusia.
00:41Yo no diría tanto.
00:44Nicolai Satovie.
00:45Ah, Lady Felicia Montague.
00:48Ya lo sé.
00:50Cuando voy a Inglaterra, me alojo en el hotel Royal Sanford.
00:54Y desde mi balcón veo la azotea de su apabullante finca.
01:00Por desgracia, la belleza de la zona ya no es lo que era desde que se marchó.
01:04¿Por qué?
01:05Porque los pájaros han dejado de cantar y ya no brotan las flores.
01:12Tengo que entrar.
01:14El vicegobernador va a dar su discurso y no quiero perdérmelo.
01:17Antes, debo hacerle una pregunta.
01:22Como ya sabe, las últimas décadas han sido difíciles para mi país.
01:27Pero creo que puede ayudarme.
01:30Señor Satovie, me temo que sobreestima mi nivel de influencia.
01:36No me interesan los secretos de Estado.
01:39Es un asunto personal.
01:41¿Usted dirá?
01:41Después de la revolución, el Ministerio de Comercio confiscó bienes a mi familia
01:49que vendió a coleccionistas europeos.
01:54¿Mi collar?
01:56Hecho por el orfebre de Fabergé, Henry Bingström.
02:01Me gustaría que me lo vendiese de nuevo.
02:06La compensación sería sustanciosa.
02:08Lamento las pérdidas de su familia.
02:12Pero este collar me lo regaló mi difunto padre y no podría desprenderme de él.
02:18¿Cómo puedo convencerla?
02:22Al fin y al cabo, soy su dueño legítimo.
02:27Disculpe.
02:30No se preocupe por Yuri.
02:34Es un viejo amigo.
02:35Por favor.
02:39Aunque accediera, no lo tengo aquí.
02:42Lo dejé a salvo en Inglaterra.
02:43No es un problema insalvable.
02:46No me doy por vencido fácilmente.
02:51Y si...
02:52Perdóneme.
02:53Mi respuesta es no.
02:56Espero que lo entienda.
02:57Espere.
02:59Si cambia de opinión,
03:01ya sabes dónde encontrarme.
03:03¿Quién sabe la idea de Felicia
03:05que puede depararle futuro?
03:08¿Quién sabe la idea de Felicia que puede depararle futuro?
03:33Padre Brown.
03:48Bien, si no, usted puede viajar al otro lado del mundo y llegar sin despeinarse.
03:52No estoy segura de ello, señora McCarthy,
03:55pero viéndola ya me siento mejor.
03:59¡Van!
04:01El ladrón honrado.
04:03Estoy impresionada.
04:04Ah, bueno, tenía que coger ropa para un clima más frío.
04:09Jormi dijo que la recogería más tarde.
04:10¿Ya nos puede desvelar el motivo de su visita?
04:15Su carta era un tanto críptica.
04:17Todo a su debido tiempo.
04:19Ahora mismo me muero por una buena taza de té.
04:22¡Oh!
04:22¡Vamos!
04:23¡Vamos!
04:23Es vergonzoso.
04:38Hace cosa de un mes a Monty le ofrecieron una oportunidad de inversión.
04:43Una mina de diamantes supuestamente llena rebosada.
04:46¡Qué emocionante!
04:47Sí, pero ya conocen a Monty.
04:50La codicia pudo con él.
04:52Y se ofreció a financiar todo el proyecto.
04:56Invirtió todo lo que teníamos, incluso más.
05:00Pero la mina resultó tener menos diamantes genuinos que la mayoría de casas de empeño.
05:06Y por si fuera poco, hubo un terrible accidente.
05:09Hubo varios heridos.
05:12Y, al ser el propietario, responsabilizaron a Monty.
05:17¿Entonces regresa a casa?
05:20Por desgracia, no.
05:21He vuelto para subastar objetos de valor de la familia, obras de arte, joyas...
05:28Necesitamos recaudar muchísimo dinero.
05:31Pero la casa está a salvo.
05:33Dependerá de cómo vaya la subasta.
05:36¿Y tiene que vender sus bienes más preciados?
05:38Solo son objetos, señora M.
05:41Rece por los pobres hombres que estaban en la mina.
05:45Tenían familias que alimentar.
05:47Y no permitiré que Monty se escabulla de sus obligaciones.
05:52¿Cuándo es la subasta?
05:54Hornby me llevará al banco mañana por la mañana para coger algunos objetos de la caja fuerte.
06:01Luego iré a la casa de subastas.
06:02Deja que te lleve.
06:03Quiero apoyarte.
06:04¿Por qué no vamos todos?
06:07Qué amables.
06:10Bueno, ¿quién quiere más té?
06:12No tardaremos.
06:19No tardaremos.
06:19Quédese con el collar.
06:41Ya recaudará suficiente dinero con todo lo demás.
06:45No según la tasación.
06:46Si no saldamos la deuda pronto, la finca corre peligro y no quiero arriesgarme a perderla.
06:53Los recuerdos que tiene son su tesoro.
06:56Tiene razón.
06:58Puedo conseguir una buena oferta.
07:00De hecho, me hicieron una.
07:02Un hombre ruso en Rhodesia.
07:05¿Y por qué no se lo vende?
07:06Se ahorraría todas las molestias.
07:09Porque había algo en él que me olía mal.
07:12Si tengo que venderlo, quiero que vaya a una buena casa.
07:19Venga.
07:22Terminemos con esto.
07:23¿Quiere que le lleve, padre?
07:42Luego vendré a por bucéfalo.
07:45No, gracias.
07:46El ejercicio es bueno para el alma.
07:48Usted es el experto.
07:49Le conozco.
07:53Le conozco.
07:55¿A quién?
07:56Aquí pasa algo.
07:58Sigamos a esa furgoneta.
08:03Disculpe.
08:05Yo me encargo.
08:07Tenga cuidado con la bicicleta.
08:09Tú me encargo.
08:35No, no, no.
09:05No, no, no.
09:35Oh, llámeme loco. Si quiere, era alguien con una cicatriz similar.
09:40De acuerdo, lo investigaré, pero sospecho que el culpable esté por aquí.
09:45Alguien que se enteró de lo de la subasta y probó suerte.
09:49Si se trata de un oportunista, ¿por qué solo ha cogido el collar?
09:52Había otros objetos de valor en la caja.
09:54Quizá ha huido a pie y no quería cargar con todo. Sea como sea, lo cogeremos.
09:58¿Y recuperarán el objeto robado?
10:01Lo más probable es que ya lo estén fundiendo para venderlo fácilmente.
10:05Pero quizá tengamos suerte. Ya los llamaré.
10:10Su lobby está detrás de esto.
10:12De hecho, estoy segura de que es el responsable del desastre de la mina.
10:17Haría cualquier cosa por ese collar.
10:18Dijo que tenía dinero. No era más fácil comprarlo en la subasta.
10:22Tal vez quería castigarla por rechazar su oferta.
10:25¿Entonces me cree, padre?
10:27Creo que si queremos recuperar el collar, tenemos que encontrar a Nicolai Solovie.
10:33Por suerte, sé dónde vive.
10:35Oh.
10:35Sí.
10:46¿Y ahora qué hacemos?
10:49Tía Felicia y yo nos enfrentamos a él.
10:52Cinco chelines a que le hacemos confesar en menos de un minuto.
10:55Te agradezco el entusiasmo, Banti, pero es problema mío.
10:58¿Problema tuyo?
10:59Si no recupera el collar, tendrás que vender Montague y yo me quedaré en la calle.
11:04Tendré que pagabundear por ahí como Harry el Ciego.
11:07No seas melodramática.
11:08Dadas las circunstancias, tus padres te dejarían volver.
11:11¿Cómo? ¿Regresar a Londres?
11:14Será mejor que entre yo para tantear el terreno.
11:18Solovie no sabe que nos conocemos.
11:20Muy bien.
11:21Pero si no sale bien, lo haremos a mi manera.
11:24Y para ello necesitaré tijeras de podar.
11:26Siempre he tenido mis dudas acerca de su familia.
11:30Bueno, la clientela deja mucho que desear, pero no digo lo mismo de los empleados.
11:35¿Ese no es Daniel Winks?
11:37¿Quién?
11:38Estuvo en el coro en St. Mary.
11:40¿Se refiere al muchacho que cogió semejante cogorza antes del concierto de Navidad y que acabó vomitando sobre mis mejores zapatos?
11:48Exactamente.
11:50Siempre sentí mucho afecto por él.
11:53Disculpe.
11:54Gracias a usted, señor.
12:00¿Ya no se mete en problemas, señor Winks?
12:05Padre Brown, ¿cuánto tiempo?
12:07St. Mary no se ha movido.
12:09Puedes volver siempre que quieras.
12:11La señora McCarthy no me dijo eso la última vez.
12:14Siempre está dispuesta a perdonar.
12:15¿Seguro que hablamos de la misma persona?
12:18Bueno, ¿y qué le trae por aquí?
12:20Estoy buscando a Nikolai Solovie.
12:23¿El ruso?
12:25Estará en el bar leyendo el periódico.
12:27Dígale que no irá al cielo si no da propinas.
12:31¿Podrías indicarme quién es?
12:33Espera.
12:34No hace falta.
12:36Paga la casa.
12:45Buenos días.
12:53Padre.
13:00¿Ha oído la terrible noticia?
13:04La del robo.
13:07Le han sustraído un collar a Lady Montague en pleno día.
13:12El mundo se hunde debido a la falta de moral.
13:15¿Ya se habrá dado cuenta, dada su profesión?
13:18Desde luego.
13:20La oscuridad nos rodea.
13:23Pero el señor siempre nos ofrece un camino hacia la luz.
13:26Quizá él aligeró el bolsillo de la condesa
13:28para facilitar su entrada en el cielo.
13:37¿Y no le preocupa que haya tenido lugar un robo así a la vuelta de la esquina?
13:43Mis objetos de valor están bajo llave.
13:45Quizá la condesa debería haber ido con mayor cautela.
13:50En su defensa,
13:53diré que corre el rumor que el collar está maldito.
13:57¿Maldito?
13:57La familia a la que perteneció casi fue exterminada por los bolcheviques.
14:04Y ahora,
14:05la desgracia persigue a su nuevo propietario.
14:11Me sorprende mucho que un sacerdote crea en historias de joyas malditas.
14:15No estoy diciendo que me las crea.
14:19Pero quien haya robado el collar haría bien en devolverlo.
14:23A menos que quiera correr la misma suerte.
14:26Está bromeando.
14:35Me estoy molestando.
14:37En absoluto.
14:37Tengo que marcharme a salvar almas.
14:40En mi opinión,
14:48no hay ninguna falta de moral tan grave
14:51que no pueda superarse con un acto de fe.
14:56¿Podrían despedirme?
15:14Tómatelo como una expiación de viejos pecados.
15:16Antes bastaba con rezar un ave María.
15:19Nicolai Solovie es el responsable del robo.
15:22Lo vi en sus ojos.
15:24¿Hay alguna caja fuerte?
15:27Sé que pidió una y de las caras.
15:30Pero debe de ser invisible.
15:31Nunca la he visto.
15:32¿Puede apresurarse?
15:35Bogdal,
15:36Baub y Vicksek.
15:39¿Habla ruso?
15:41Aprendí algo en el ejército.
15:44Creo que dice
15:45Dios te da,
15:48Dios te quita.
15:53¿Cómo piensa abrirla?
16:02No tengo ni la más remota idea.
16:09He hablado con el director del hotel.
16:11Nicolai Solovie estaba desayunando
16:13con una docena de testigos
16:15en el momento del robo.
16:16Eso no prueba que no le pagara Yuri para hacerlo.
16:19¿Qué dijo el guardia de seguridad
16:22de su atacante?
16:24Todavía no le he podido interrogar.
16:26¡Ja!
16:26Típico.
16:27Acaban de operarle
16:28y no está en condiciones.
16:30¿Y no puede registrar
16:32la caja fuerte de Solovie?
16:33No tengo pruebas
16:34para una orden de registro
16:36y Nicolai Solovie
16:36tiene amigos
16:37en las altas esferas.
16:39Y yo también.
16:40Y desde hace más tiempo.
16:42Les llamaré
16:42si hay alguna novedad.
16:44Buenos días.
16:45Gracias, inspector.
16:47No soporto ese hombre.
16:49Si están seguros
16:50de que lo tiene Solovie,
16:51¿por qué no se lo robamos?
16:52Porque podríamos meternos
16:54en un lío muy serio.
16:55Eso si nos cogieran.
16:59Haría falta
17:00un maestro del crimen
17:01para abrir la caja
17:02y sacar el collar de allí
17:04sin que nadie se diera cuenta.
17:06¿Un maestro del crimen, dice?
17:08Afortunadamente,
17:09usted conoce a uno.
17:10No querrás decir.
17:12Padre,
17:12por favor o no,
17:14por favor,
17:15no me diga
17:15que lo está considerando.
17:22Bueno,
17:23yo voy a ver Pierre.
17:24¿Se acuerdan, Pierre?
17:25Sí, de acuerdo.
17:27D acuerdo.
17:28Y luego,
17:28si tú le ves,
17:29¿se acuerdan,
17:30podemos ir al cine?
17:31Sí.
17:31Sí.
17:31Sí.
17:32Sí.
17:32Sí.
17:32Sí.
17:33Sí.
17:33Sí.
17:34Sí.
17:34Sí.
17:35Sí.
17:35Sí.
17:36Sí.
17:37Sí.
17:37Sí.
17:38Sí.
17:39Sí.
17:39Sí.
17:40Sí.
17:41Sí.
17:41Sí.
17:42Sí.
17:42Mi querido amigo.
18:05Casa parroquial de Saint-Méry.
18:07Tiene suerte de que su telegrama haya llegado tan pronto.
18:10Acabo de volver de Estambul.
18:11No me pregunte qué hacía allí,
18:13porque no lo aprobaría.
18:15Así que,
18:16¿necesita mi ayuda?
18:17Sí,
18:18para recuperar un objeto robado.
18:20Me confunde con otra persona.
18:23¿Por qué no se lo pide aquel curioso inspector?
18:26Usted es la única persona que conozco que puede hacerlo.
18:29Oh,
18:30los halagos no son dignos de usted,
18:31pero dígame,
18:32¿qué es lo que debería recuperar?
18:35Un collar robado.
18:37Pertenece a Lady Felicia.
18:38Está en una caja fuerte,
18:40en la suite presidencial del Hotel Royal Sanford.
18:42Recuperar lo es sumamente importante.
18:45¿Y qué percibiría a cambio de las molestias?
18:48Nuestra eterna gratitud.
18:50Me encantaría verle entrar en el mundo del grimen, padre.
18:54Pero no trabajo para nadie.
18:56Y menos si no hay retribución.
18:58Si no nos ayuda,
18:59Lady Felicia perderá todo lo que tiene.
19:01Una mujer como ella no caerá en desgracia.
19:04Hay demasiados insensatos que harán lo que sea para salvarla.
19:07Pero yo no soy uno de ellos.
19:10Adiós, padre.
19:11Pues Solovie ha ganado.
19:13Lamento haberle molestado.
19:15Espere.
19:16¿Ha dicho Solovie?
19:18¿Nicolai Solovie?
19:21Sí.
19:23¿Usted lo conoce?
19:24Cogeré el próximo ferry.
19:25Estaré en la estación de Gempelfort por la noche.
19:48Tenga, padre.
19:50Muchas gracias.
19:54Hercule.
19:56Espero que haya tenido un buen viaje.
19:58Provechoso.
19:59He sacado una fortuna a pasajeros sin billetes.
20:01Pero no me ha hecho venir por mi agudeza mental.
20:04Necesita un ladrón.
20:05Y aquí no tiene.
20:06No me ha hecho venir.
20:08No me ha hecho venir.
20:09No me ha hecho venir.
20:14Y le dije al padre Brown...
20:16...no puedo abandonar Lady Felicia ante las crueldades de ese villano.
20:21Soy su caballero con armadura.
20:23¿Qué gana con esto?
20:25¿Duda de mi caballerosidad?
20:27No reconocería a la caballerosidad ni aunque le diese un bofetón en la cara.
20:31Sus encantos franceses nos dejan indiferentes.
20:34¿Por qué ha venido?
20:36Para vengarme.
20:38Hace unos meses, Nicolai Solovie me encargó robar una tiara que había llevado a Alexandra, la última emperatriz rusa.
20:43Pero cuando llegué, ya la habían sustraído.
20:46¿Quién lo hizo?
20:47El mismo Solovie.
20:48Había alertado a la policía y los muy bobos estaban tan ocupados buscándome que pudo salir por la puerta con la tiara bajo el brazo.
20:56¿Soy la única que considera una locura confiar en ese hombre?
21:00En circunstancias normales le daría la razón. Sería insensato.
21:04Ahora bien, tiene mi palabra de que castigar a Solovie me importa mucho más que su collar.
21:10Nadie saldrá herido.
21:12Solovie tampoco.
21:14Y no se roba nada más.
21:16Ya ha informado a Flambeau de nuestras condiciones.
21:20¿Cree que podrá recuperar el collar?
21:22Una vez robé una alianza antigua del dedo de una condesa paresina mientras intercambiaba cumplidos con el jefe de policía.
21:29Pero tendrán que ayudarme.
21:31Todos ustedes.
21:33Conmigo no cuente.
21:34Por favor, escuchemos su plan.
21:37Además de las antigüedades, Solovie tiene dos debilidades.
21:43Las apuestas y las mujeres hermosas.
21:47Utilizaremos ambas cosas.
21:48Diboné con ginebra y un toque de limón, por favor.
22:09¿Me concede el honor de invitarla?
22:11Mi madre me dijo que no aceptara bebidas de desconocidos.
22:16Me llamo Nicolai Solovie.
22:19Estoy en la suite presidencial.
22:21Me gusta montar a caballo y a pesar de mi nombre, prefiero el champán al vodka.
22:26¿Lo ve?
22:27Ya no soy un desconocido.
22:29Al contrario.
22:31Yo sé quién es usted, pero usted no sabe nada de mí.
22:35Bien visto.
22:35Cene conmigo esta noche.
22:38Podemos hablar, comer, conocernos bien.
22:43Y cuando considere que ya no somos unos desconocidos, la invitaré a esa copa.
22:48Es tentador.
22:50Pero mi madrina va a bajar para jugar una partida de bacarrá.
22:54Y no le gusta que la dejen tirada.
22:56¿Cree que le importará si las acompaño?
22:58¿Juega?
23:00Un poco.
23:02No tendrá ninguna objeción.
23:04Pero le advierto de que le encanta seducir.
23:08Haré lo que pueda para no incitarla.
23:11Hecho.
23:12Antonia de Mandeville.
23:14Es un placer.
23:16El placer es mío.
23:20Así pues, ¿he ganado?
23:23No.
23:24Pero mi puntuación es más alta que la suya.
23:27Escuche.
23:28Si las cartas suman diez o más, solo se usa la segunda cifra.
23:32Así que su puntuación no es quince, sino cinco.
23:35Está intentando engañarme.
23:37Quiero evitar que se ponga en ridículo.
23:40Ah, ya era hora, Manuel.
23:41¿Ha ido bien?
23:42Ha picado.
23:43Nos está esperando abajo.
23:44¿Cómo resistirse?
23:46Tenga cuidado.
23:47Es peligroso y no le gusta perder.
23:49¿Y a qué hombre le gusta?
23:50Banti es una heredera glamurosa.
23:53Y la señora M es su supuesta madrina rica.
23:57¿Y yo qué hago?
23:59No se enfade conmigo.
24:00Es perfectamente capaz de cautivar al ruso.
24:03Pero la reconocería al instante.
24:05No se preocupe.
24:06Su trabajo es igual de importante.
24:08Necesitará esto.
24:09¿Para qué?
24:10Para ocuparse de Yuri, su perro guardián.
24:13No sabe a nada y se disuelve en alcohol.
24:15Daniel, justo a tiempo.
24:23Señora McCarthy, me alegro de verla.
24:26¿Daniel?
24:27Juren que me lo devolverán.
24:29Me harán trizas si se enteran de que lo he cogido.
24:32Para usted.
24:38¿Se trata de una broma?
24:42Sí.
24:43Un mensaje para el señor Solovie.
24:46La señorita de Mandeville le espera en el bar.
25:03Relájese, señora M.
25:05No tiene por qué preocuparse.
25:07Para ti es muy fácil decirlo.
25:09Porque sin lugar a dudas apuestas con toda naturalidad.
25:12La verdad es que nunca lo he hecho.
25:14Después de lo que le pasó a mi padre.
25:16Oh, perdona.
25:17No debería ver.
25:19Es que estoy terriblemente nerviosa, ¿sabes?
25:22Usted siga mis indicaciones.
25:25Gracias, Daniel.
25:26Solo tiene que jugar unas cuantas partidas.
25:29En cuanto Solovie esté cómodo, puede excusarse e irse.
25:33Ah, aquí está.
25:36¿Madrina?
25:37El encantador señor Solovie.
25:40Señor Solovie, mi madrina.
25:43Lady Agatha Haviland Fram.
25:49Un placer conocerlo, señor Solovie.
25:51Me han dicho que el señor Solovie es un experto jugador.
26:03No creo que sea para tanto.
26:05Aquí tiene, señor.
26:07¿Cuál será la apuesta mínima?
26:09¿Qué tal diez libras?
26:13Disculpen, santo cielo, se les ha ido la mano con la Ginebra.
26:17Suelo hacer apuestas más altas.
26:21Mi madrina no ve bien que despilfarre la fortuna familiar.
26:25Veremos cómo progresa la tarde.
26:28¿Querría ser la banca?
26:41El señor Solovie quiere que le cambie las sábanas.
26:44No.
26:45Abriré la ventana.
26:47¡Menudo pestazo hacia aquí!
26:49Estos ricos no se dan ni cuenta.
26:51Solo les preocupan el caviar y el champán mientras los demás hacemos el trabajo.
26:57Tenía que llevarle la cena al cliente de la número doce, pero ha cambiado de opinión.
27:02¿Tú no tienes hambre?
27:03¿Es gratis?
27:05¿Entre iguales debemos ayudarnos?
27:07Cierto.
27:07Tengo una botella de whisky escondida abajo en la lavandería.
27:14¿Te apetece?
27:16El señor Solovie tardará en volver, ¿no es así?
27:19Vaya a la habitación.
27:29Cuando tenga el collar, nos vemos allí.
27:31¿Estás seguro?
27:32¿Qué es eso?
27:40Eso.
27:41Es el montaplatos.
27:44Hace un ruido de mil demonios.
27:46Toma, cariño.
27:47Hablando.
27:54¡Curio!
28:00¡Curio!
28:04¡Curio!
28:05¡Curio!
28:13¡Curio!
28:13El señor Winks me la ha prestado
28:27Habérmelo dicho antes de que saltara del tejado
28:29No quería arruinar su gran entrada
28:31De verdad creía que le iba a dejar sin vigilancia
28:35¿Puede abrirla?
28:40Es la última, Mosler
28:41Dicen que puede resistir a una bomba atómica
28:44No me ha contestado
28:45Tenga fe, padre
28:46Y paciencia
28:49Es divertido, ¿no cree?
28:56Sabía que la suerte se disfrazaba de dama
28:58Pero no pensé que tuviese un aspecto tan cautivador
29:01No piense, señor Solovie
29:03Que voy a permitir que me distraiga con sus halagos
29:06Tenía que intentarlo
29:07¿Y si aumentamos la apuesta?
29:10¿25 libras?
29:11Me parece bien
29:13¿25?
29:16Disculpe
29:17Casi olvido
29:19Que hoy debo ir a visitar a mi hermana
29:22No se encuentra demasiado bien
29:24Vaya, es grave
29:25Bueno
29:25Tiene gota
29:29Lo lamento mucho por ella
29:32Crupy
29:35Me las puede cambiar
29:38Enviaré a alguien a recoger el dinero por la mañana
29:42Lidia Agatha
29:44Ha sido todo un placer conocerla
29:48Igualmente
29:51Hasta luego, ahijada
29:54Y no te dejes llevar demasiado
29:57Descuida
29:58Descuida
29:59Y solo quedaron dos
30:06Y solo quedaron dos
30:07Es inútil rezar
30:09Es inútil rezar
30:20No estoy de acuerdo
30:22Martín de Porres, por ejemplo
30:25Rezaba para atravesar puertas cerradas
30:29Y poder atender a los enfermos
30:31Que estaban en cuarentena
30:32Dudo que Martín de Porres
30:34Tuviera que atravesar cuatro pulgadas de acero
30:36Las puertas del armario
30:39Están decoradas con cruces rusas
30:41¿Sabe qué significado
30:43Tiene la cruz ortodoxa?
30:45Los ladrones junto a Cristo
30:46En la crucifixión
30:47El extremo ascendente
30:49Es el buen ladrón
30:50Que sube al cielo
30:51Y el descendiente
30:52Es el malo
30:53Condenado al infierno
30:54¿Y usted cuál es?
30:56No se haga ilusiones
30:57Estoy aquí para vengarme
30:59Además
31:01Penitencia implica arrepentimiento
31:03Con lo bien que nos lo hemos pasado
31:07No cambiaría nada
31:09¿Le doy más cartas?
31:16Hagamos un descanso
31:17¿Una copa?
31:19No encontraría
31:24Lo mismo
31:28Sí que vuelve pronto
31:32¿Qué cree que está haciendo?
31:36¿Ganar?
31:36¿A usted qué le parece?
31:37Se supone que debe hacer
31:39Que ese solo pie
31:41Y se quede en la mesa
31:42Y no arruinarlo
31:44¿Por qué no puedo hacer ambas cosas?
31:46Porque nuestro trabajo
31:48Consiste en distraerlo
31:49Hasta que nos avisen
31:51Tranquila
31:51Lo tiene bien distraído
31:52Pensándolo bien
32:02El de la señorita
32:04Que sea doble
32:04Espera
32:15¿A dónde vas?
32:16A buscar algo más
32:18Para beber
32:18Toma
32:22Pante cómodo
32:24Y recuérdalo
32:27Volveré
32:30En un minuto
32:32O dos
32:39No me diga que todavía no la ha abierto
32:49No es tan fácil como parece
32:51Tenemos un problema
32:52Necesito tranquilidad
32:53Al parecer Penélope ha tomado demasiados cócteles
32:57Me lo prometió
32:59No
32:59No podemos arriesgarnos
33:02A que solo Biela reconozca
33:03Quédese con flambó
33:04No me diga que el gran flambó
33:11No está a la altura
33:12Todo lo contrario
33:14Su puntuación es tres señora
33:22Debe coger una carta
33:23Ah, sí
33:25Ya lo sabía
33:27¿Qué carta es usted, señor Solovie?
33:30¿El rey?
33:31¿El caballero?
33:32¿El bufón?
33:33Su carta, señora
33:34Oh
33:35Padre
33:37Señor Solovie
33:39¿Conocí a mi amigo el padre Brown?
33:41Así que se conocen
33:42Desde hace tiempo
33:44¿Qué tal la partida?
33:45Pues no ha empezado muy bien
33:47Pero mi suerte está cambiando
33:49Señorita Mandeville
33:51¿Puedo hablar con usted?
33:53Estamos en medio de una partida
33:54No tardaremos
33:55¿Se puede saber cuántas copas ha bebido?
34:03No muchas
34:03Me he ceñido a lo que me han dicho
34:05Oh
34:06Ahora que lo dice
34:07Me da vueltas la cabeza
34:09¿Y ahora qué?
34:11Quédese con ella
34:12Oh
34:13Estoy bien
34:15La señorita de Mandeville
34:24Tiene cosas que hacer
34:25¿Le importa si juega una partida con usted?
34:29Adelante
34:29Los sacerdotes católicos
34:34Suelen jugar en su país
34:36Adquirimos ese hábito
34:38Durante la reforma
34:39Nos ayudaba a pasar el rato
34:42Cuando nos escondíamos
34:43De la persecución anglicana
34:45Estamos jugando a un juego
35:08No nos molesten
35:09¿Qué suerte tengo?
35:14Concéntrese
35:14Y por si se imagina algo
35:18Sepa que no soy alguien
35:19A quien deba subestimar
35:21¿Subestimar?
35:22Pero si la tengo en la más alta estima
35:25No tanto como a mi sobrina
35:28A juzgar por la forma en la que la adulaba
35:30¿Celosa?
35:36Claro que no
35:37Qué pena
35:37Su sobrina es como los fuegos artificiales
35:41Su encanto desaparece en un abrir y cerrar de ojos
35:44Su fuego es más ardiente
35:47Es como un horno
35:49¿Qué pasaría
35:51Si abriera la puerta?
35:58Aquí solo hay una puerta que abrir
36:00Su apuesta padre
36:12Quizás deberíamos dejarlo ya
36:14No creo que la señorita de Mandeville vaya a volver
36:17Sigamos un poco más
36:20¿Puedo apostarlo todo?
36:22Sí, pero...
36:23Excelente
36:24Ya que estamos
36:25El jugador apuesta 25 libras
36:28El jugador gana
36:38Ah, por fin
36:48Está aquí
36:49Le daría un beso
36:54Es una forma de hablar
36:57Esto se lo robaron a la duquesa de Ken
37:00¿Qué hace?
37:06Pare
37:06Teníamos un trato
37:08El collar y nada más
37:11El padre Brown no puede ser cómplice de un robo
37:14El delito ya se ha cometido
37:15Simplemente redistribuyo los bienes de un ladrón a otro
37:18Llamaré a la policía
37:20¿Y cómo explicará su participación?
37:23Pare
37:24O...
37:25O gritaré
37:26Ya que es tan desgraciada
37:30También me llevaré el collar
37:31Así la recordaré
37:33No será capaz
37:35Tú, atrás
37:39¡Espere!
37:40¡Flapó!
37:52Propongo subir la apuesta
37:54A 50 libras
37:56Muy bien
38:02La apuesta está hecha
38:04Igual a la banca
38:05La puntuación del jugador es 8
38:17La banca 7
38:21El jugador gana
38:22Quiero probar de nuevo
38:24¡Quítame las manos de encima de una vez!
38:26¿Qué crees que estás haciendo?
38:27¿Qué significa esto?
38:30Lady Felicia
38:32Por su uniforme
38:34Deduzco que el negocio de su marido
38:36Atraviesa dificultades
38:38Está muy contento
38:39Teniendo en cuenta que le acaban de robar
38:41La caja fuerte
38:42Creo que conoce el culpable
38:43Se llama Hércule Flambeau
38:45Flambeau
38:47Se lo ha llevado todo
38:48Incluso el Rolls Royce
38:50¿Lo ve, padre?
38:56Una falta de moral
38:58Davai
39:00Gracias, padre
39:02Involucrando a su amigo Flambeau
39:05Acaba de condenar el futuro de Montague
39:08Salga del vehículo, por favor
39:24Tenemos prisa, inspector
39:27Nos han dicho que está en posesión de unos bienes robados
39:30Si queremos registrar el vehículo
39:32Nietz
39:34Adelante
39:40Pero no tarden demasiado
39:42¿Qué tenemos aquí?
39:47Es imposible
39:48Nicolai Solovie queda arrestado
39:51No está obligado a decir nada
39:52Pero lo que diga
39:53Podrá emplearse como prueba
39:55Y eso también va por su camarada
39:57Pero, ¿por qué tardan tanto?
40:12Las subastas pueden alargarse mucho
40:14Por eso decidí quedarme aquí
40:16Con mis amigos
40:18¿Entonces ya me ha perdonado?
40:22Supongo que sí
40:23Aunque debería habernos contado todo el plan
40:25Tienes razón
40:27Fue completamente inmoral no informarnos de todo
40:30La única manera de protegerla de represalias
40:34Era metiendo a Solovie en la cárcel
40:36Para ello era esencial que su ira contra Flambeau
40:40Fuera auténtica
40:41¿Entonces duda de mis dotes interpretativas?
40:45Al menos recuperamos el collar
40:47Quizá Messie Flambeau no es una causa perdida
40:50Como pensaba
40:50Bueno, según el inspector Mallory
40:53La policía no encontró todo el dinero de Solovie
40:55En el maletero de su coche
40:57Parece que nuestro ladrón
40:59Sí se llevó una recompensa
41:01Acaban de darme este telegrama para ti
41:03Es de la casa de subastas
41:05Estamos ansiosos por saber si ha recaudado lo suficiente
41:14Para quedarse con Montague o no
41:16Podremos saldar las deudas
41:18Ah, entonces supongo que me quedo en Campbellford
41:21El collar se ha vendido a muy buen precio
41:24¿Dice quién lo ha comprado?
41:26Un postor anónimo por teléfono
41:28Sea quien sea, espero que le traiga alegría
41:31Y lo que yo gané al bacarrá
41:33Contribuirá en gran medida a la restauración del triforio
41:37Bueno, ¿y usted qué hace merodeando por aquí, señor Wings?
41:42Le prometí clases de elocución
41:45Mis disculpas pendientes, señora M
41:48Por el incidente en el concierto de Navidad
41:51Disculpas aceptadas
41:54Y tendremos el placer de volverlo a ver pronto por Saint Mary
41:58Cuando tenga un día libre
41:59Le verán en mi próxima partida de cartas
42:01Será mi cruz pie
42:03No, yo no
42:04Ya he tenido suficiente para el momento
42:07Yo sí que iré
42:09Creo que me fue bastante bien con el bacarrá
42:12Casa parroquial de Saint Mary
42:24¿Cómo se siente todos estos años intentando hacer de mí un hombre honrado?
42:28Yo le he convertido en un ladrón
42:30Podría haber cogido el tesoro de Solovie
42:33No habría podido hacer nada para impedírselo, pero no lo hizo
42:36No me fui con las manos vacías
42:38Es verdad
42:40El dinero en efectivo
42:43Confieso que estoy decepcionado
42:46Nunca pensé que lo único que le motivaba era la avaricia
42:49Le gustará saber que lo he invertido en un objeto de inmenso valor estético y espiritual
42:54Iba a quedármelo
42:56Pero creo que se lo daré a una amiga
42:58Quiero disculparme por haber sido grosero con ella
43:01Un arrepentimiento muy poco usual en usted
43:05¿Qué quiere que le diga?
43:07Es alguien a quien tengo en la más alta estima
43:10Hasta la próxima, padre
43:13¿Qué quiere que le diga?
43:43¿Qué quiere que le diga?
44:13¿Qué quiere que le diga?
Recomendada
42:53
|
Próximamente
43:47
45:16
45:17
45:18
43:49
44:38
44:05
44:02
43:51
44:49
45:41
44:03
44:48
44:58
43:49
43:48
43:43
44:56
43:59
43:58
44:45
43:41
44:26
44:18
Sé la primera persona en añadir un comentario