- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОНИКАДЕ
00:30А вие изобщо не реагирахте.
00:33Ако аз не го взема, няма да си мръднате пръста.
00:36А после ще се оплаквате, че гръдът е мръсен.
00:38Не се тревожете.
00:50Добре дошли, госпожа Цедияр.
00:52Добре заварила.
00:53Ферито дома ли е?
00:54Не, излязоха рано.
00:57Излязоха?
00:57С госпожа Хатуч.
00:59Вижте и какво ще прави Ферито с госпожа Хатуч.
01:03Отидоха при госпожа Сейран.
01:05Не ги свърташе.
01:13Какви отвратителни хора.
01:14Хвърлиха си буклука пред очите ми.
01:16Моля те да го изхвърваш.
01:18Благодаря.
01:18Ще звъна на Ферито.
01:19Защо споменаваш, госпожа Сейран?
01:31Видя ли как се разстрои?
01:33Направих и услуга съвда.
01:35Да се разстрои сега и да избяга на време.
01:38Защото ако някой шълъхване, нещо не го пуска.
01:41Нали си добре, мила?
01:52Добре съм, Лелё.
01:54Обаче аз ви казах, нали?
01:56Казах ви.
01:57Казах ви, че не бива да остава тук.
02:00Защо никой не ме слуша?
02:01Какво стана?
02:02Какво?
02:03Мамо, ти какво търсиш тук?
02:05Тревожа се за Сейран.
02:06Ферит, всички са тук.
02:07Успокой се.
02:08Да се успокоя ли?
02:10Сейран, онзи мъж се е опитал да те убие.
02:13Да те убие.
02:14Как да се успокоя?
02:16Стигнал е до стаята ти.
02:18А ако ти беше направил нещо...
02:19Но не успя.
02:20Успокой се.
02:21Вече ще съм спокоен.
02:23Защото ще си ми пред очите.
02:28О, господине!
02:30Добро утро.
02:32Спиш ли?
02:33Не ме дръзни.
02:34Къде се губиш?
02:35Къде ходиш?
02:36Знаеш ли какво се случи?
02:38Цяла нощ не съм мигнал.
02:40Не ме дръзни.
02:40Хора е достатъчно.
02:41И какво като не си мигнал, а?
02:43А охраната какво прави?
02:45Да вървят по дяволите.
02:46Ти какво правеше?
02:47Рано е.
02:48Какво като е рано?
02:49Стига глупости.
02:52Непознат номер.
02:54Како от телефонът извани?
02:56Как да не се тревожа?
02:57Кажи, нали ми каза да съм спокоен?
03:00Какво има?
03:07Не затвари, скъпо.
03:12Сина?
03:13Сина ли?
03:21Виждаш ли как мога да се добера до теб от всякъде, Сейран?
03:34Чакай ме, чуваш ли?
03:36Съвсем скоро ще бъдем заедно.
03:40И аз ти липсвам, нали?
03:41Липсваш ми, нещастнико.
03:44Прати ми локация.
03:46Прати ми локация и ще те смачкам.
03:49Изправи се пред мен, ако си мъж.
03:51Айде, ела при мен да си поговорим с теб.
03:53Негодник.
03:55Върви.
03:57Подделите, страхливецо.
03:59Упомни се, Ферит.
04:00Извинете ме, не се сдържах.
04:02Ще се сдържаш.
04:03Ще мислиш за околните, когато правиш каквото иде.
04:05Не се ядосвай.
04:07Нищо ми няма.
04:08Добре съм, добре съм.
04:14Осмелява се да звъни.
04:16Това шега ли е?
04:18Сона, извинявай.
04:19Не се стърпях ще ти купя нов.
04:21Не ставай глупа, Ферит.
04:23Да се обадим в полицията и да проследят телефона му.
04:25Хайде.
04:26Отдавна се отървало от този телефон.
04:30Сейран, не искам възражения.
04:32Идваш в имението.
04:34Точка по въпроса.
04:34Това пък какво значи?
04:38Сона, вашия трет мина.
04:40Повториш ли грешката си, значи си глупак.
04:45Лудото, момче, е право.
04:47Събирайте си багажа.
04:48Идвате в имението.
04:49Не искам да ходя там.
04:50Добре.
04:51За щастие никой не те пита.
04:53Оставаше и с теб да се разправяме.
04:55Майко е сме.
04:55Всички идвате.
04:56Пригответе се.
04:58Отиваме в имението е сме.
05:01Знам, че си бремене.
05:02Ще говорим и за това.
05:04Сона, какво си зяпнала?
05:07Хайде, пригответе се.
05:08Не преобеличавай.
05:09Ние няма да дойдем.
05:10Как така няма да дойдете?
05:12Негодникът се обади на Сона преди малко.
05:14Гледа на вас като на пътя водещ към Сейран.
05:17Аз ще защитя жена си.
05:19Ако на Сейран се случи нещо, ще държа те подговорен.
05:22Ясно ни е?
05:23Въпросът те е приключен.
05:25Сега ще ти...
05:27Ще ти...
05:28Како да поговорим в кухнята?
05:31А ти си стъгни един сак.
05:34Кезам къде е.
05:34Навън, Лелю.
05:35Како?
05:46Да отидем заедно.
05:48Не ме оставите сама, моляте.
05:50Миличка, как да стане?
05:52Не чу ли, Абидин?
05:54За нищо на света не би дошъл.
05:55Мама ще дойде с вас.
05:57Како?
05:58Само ти можеш да убедиш, Абидин.
06:00Без вас няма да издържа там.
06:02Нямам сили, моляте.
06:03Миличка, за известно мраме се прави,
06:09че не ги чуваш и виждаш.
06:11Игноририя ги, не им обращи внимание.
06:13Закратко, ако дойдем, ще стане по-лошо, по-сложно.
06:19Знаеш за ситуацията, Абидин.
06:22Няма да ви е спокойно.
06:25Сона, не исках да ви прекъсвам, но...
06:29Може ли да поговоря с Абидин?
06:33Не искаш да идваш, нали?
06:52Защото това място е всичко, от което бягаш.
06:56Далеч от имението,
07:02далеч от мен,
07:05успя да си поемъждах.
07:07За първи път,
07:09животът не те срази.
07:12Да се върнеш отново там.
07:14При това,
07:19заради он си негодник,
07:23е тежко.
07:25Знам го.
07:25Но това не е поражение, Сейран.
07:34Унази къща
07:35винаги ще бъде
07:37твоето обежище.
07:40Винаги.
07:42Пълна е с кошмари,
07:43като всяка друга.
07:44Но има и няколко щастливи спомена.
07:50Довери ми се, Сейран.
07:54Кълна се.
07:57Винаги ще те закрилям.
07:59Ще се грижа за теб.
08:01Нищо няма да ти се случи там.
08:05Обещавам ти.
08:05Дойде моментът да намериш обежище там.
08:21Хайде.
08:24Не ми отказвай.
08:35Хайде.
08:56Хайде.
08:56Хайде.
08:56Хайде.
09:05Господин Иляас,
09:17пак се отнесохте.
09:19За какво мислите?
09:20Кафето е готово.
09:25Би нас.
09:29Нали так му похвалихме Ферит,
09:33че поступи мъжки?
09:35Само, че бившата му съпруга,
09:39роднините и
09:40семейството и
09:42няма да се отразят добре на Диар.
09:46Момчето е искрено и доста смело.
09:50Даде дума, няма да изостави Диар.
09:52Добре, не отричам почетеността му.
09:55Но дали е подходяща за нашето момиче?
09:59Има твърде много хора покрай него.
10:03Нали ще се оженят?
10:04Защо сам се настроиваш?
10:07И какво като се оженят?
10:09Мислиш ли какво ще стане след това?
10:12След като видях какво става,
10:14аз започнах да мисля.
10:15Диар, добре дошла, миличка.
10:26Добре заварила, бабо.
10:28Ще се проблика и идвам.
10:30Видя ли?
10:35Какво ти казах преди малко?
10:37Семейство Корхан и всички около тях
10:39ще са сипят момичето.
10:41Говорим за нашата внучка, Бинас.
10:43Добре, да е неяхва и веднага метлата.
10:47Може да има нещо друго.
10:48Да но е така, както казваш.
10:53Миличка.
11:06Пак ли плачеш?
11:10Не.
11:11Не плача.
11:14Нали щеше да ходиш при Ферит?
11:17Много бързо се върна.
11:18Ходих.
11:20Не си беше дома.
11:21Къде е отишъл?
11:23При Сейран, бабо.
11:25Разбира се, че при Сейран.
11:27Доволна ли си?
11:32Бабо, извинявай.
11:34Много извинявай.
11:35Напоследък не съм добра.
11:37Не исках да ти викам така.
11:39Извинявай.
11:41Знам детето ми.
11:42Знам, че не си гневна на мен.
11:45Не съм.
11:47Но вече не издържам.
11:51всеки би ревнувал, Миличка.
11:56Не.
11:57Аз не ревнувам, бабо.
11:59Не съм като другите.
12:02Да ревнуваш, момича, в такава ситуация.
12:07Сейран няма никаква вина.
12:09Ферит няма никаква вина.
12:12А защо тогава се чувствам така?
12:14Как?
12:19Изолирана.
12:23Изолират мът.
12:27Боже, какво говоря?
12:30Не го пожелавам и на врага си.
12:34Какво става с мен?
12:35Искаш вниманието на мъжа,
12:40когато обичаш.
12:41Като всяка жена.
12:42Как е, мама?
13:03Добре ли е?
13:03Ословията не бяха много добри,
13:06но решихме проблема.
13:10И как ще измъкнем?
13:12Няма да е много лесно.
13:16Имало е свидетел.
13:17Каква?
13:18Кой е той?
13:19За момента не знаем кой е,
13:21но поради наличието на свидетел
13:23трябва да сме много внимателни.
13:25Ай, госпожа,
13:26Нортен е дала противоречиви показани.
13:29Не, не.
13:29Мама не би го направила.
13:30Тя знае истината.
13:33Не си е мълчала, скъпа.
13:35Разприказвала се.
13:37Ах, мама.
13:41Стига.
13:42Стига.
13:45Моля да ми извините.
13:46Имам дело.
13:48Добре.
13:48Не ждет.
13:49Благодарим ти.
13:50Ще държим връзка.
13:55Миличка.
14:00Не се плащи, не хапи.
14:28Сигурен ли си?
14:31И по-рано беше тук.
14:33Пак можеш.
14:38Бях със синан.
14:40Не го споменавай.
14:44Да дойдеш до тук
14:46и да живееш тук
14:47са различни неща.
14:49нямаш ли хубави спомени?
15:00Ела тук.
15:01Не дай, не дай.
15:02Никой няма да каже,
15:03че Ферит Курхан не е носил
15:04булката си на ръце.
15:05Хайде.
15:06Усни ме, Ферит.
15:08Ферит.
15:09Имам.
15:26В колко от тях съм аз?
15:34Няколко.
15:35Не съм изненаден.
15:37Айде, Ела.
15:40Абонирайте се!
16:10Абонирайте се!
16:40И сигурно плача като теб.
16:42Върбете си! Не мога да ви търпя!
16:46Бетило, знаеш ли?
16:48Най-много мен трябва да търпиш!
16:51Какво говорите?
16:54Казвам следното.
16:56Ще измъкна майкъти, но ти ще си събераш парцалите и ще напуснеш тази дом.
17:00Значи, Орхан ви е казал всичко.
17:02Благодаря.
17:03Но той ще ми помогне.
17:05А още ти помогне?
17:07Да-да, не очаквай чудеса.
17:09Ако се вгледаш отблизо, ще разбереш, че адвокатът му не е специалист по наказателно право.
17:14Какво?
17:15Как така?
17:17Обади се на стария си адвокат и му се извини.
17:19Адвокатът на Орхан е фирменният ми адвокат.
17:21И може ли да измъкне мама?
17:23Не може!
17:23Той разбира от акции, облигации и други подобни.
17:27Не от убийства.
17:29Било инцидент, не убийство?
17:32Да, разбира се, инцидент, няма значение.
17:34Обади се на адвоката и ще разбереш какво имам предвид.
17:39Казвам го още веднъж.
17:41Само аз мога да измъкна майкъти.
17:43Но при условие, че не ви видя повече в този дом.
17:47Защо да ви вярвам?
17:49Ти първо повярвай на адвоката си.
17:51Разбери на кого не може да се има доверие в този живот.
17:55Хайде!
18:06Какво става? Пак ли ще атакувате?
18:10Замълчи, Лелю.
18:14Замълчи, за да взема думата.
18:17Сега всички ще ме чуят.
18:21Знаете какво сполете Асейран.
18:24Всички вие, добре ви е известно.
18:27Тя още е в опасност.
18:29За да съм спокоен и за ней на собствена безопасност, ще остане тук.
18:36Какво?
18:37Не съм свършил.
18:38Нека от тези, които разберат да обяснят на неразбралите.
18:45всеки, който прояви най-дребното неуважение или най-малката грубост към Сейран или семейството й, ще се разправя с мен.
18:57А ако някой има желание да се заяжда или да поставя някого на мястото му, нека да дойде да поговори с мен.
19:04Ако някой има възражение, да си мочи.
19:12Да не възразява, защото аз защитавам семейството си.
19:18Защитавам близките си.
19:20И никой няма да ми попречи.
19:23От сега нататък всички ще бъдем още по-внимателни.
19:28Ще се грижим един за друг, за да останем заедно.
19:32Ясно ли е?
19:33Сейран, добре дошла.
19:38Добре заварила.
19:40Бетюл?
19:44Това, момче, е безразсъдно, но е добро. Дядо му добре го е възпитал.
19:50Благодаря.
19:52Тя за мес ме е, хайде при мен.
19:59Госпожо Сейран, шефика.
20:00Добре дошли. Добре заварила. Дома ще няма и за теб. И за ястията ти.
20:06Верит, за Сейран разбрахме, но защо цялата й фамилия е тук?
20:12Да беше извикал и Абидин.
20:14Извиках го, но не дойде.
20:15Ти явно си се побъркал. Абидин не е ли един от враговете на Сейран?
20:19Ако имаше такива намерения, вече да е действал.
20:22Ох, така ми олекна, като го каза. Сериозно ли?
20:26Знаеш, че когато аз говоря на всички им олеква, имам такова въздействие върху хората.
20:39Да знаеш, че гледката от тази стая е страхотна.
20:42Как стана тази работа?
20:47Мен ли питаш? Той настоя и дойдохме. Това е.
20:52Тя не говори за това.
20:55А за какво?
20:57Срамота. Срамота.
21:00Есме, нямам думи да ще.
21:03Кезъм. А ти никакъв срам ли нямаш?
21:06Щом ще мърсувате? Защо се разведохте?
21:09Ти па как разбра?
21:14Нищо не ти обягва.
21:16Еш, Том, знаеш, нека ти кажа.
21:19Очакваме един мъничък, сладичък.
21:22Кезъм Шанла Джониер.
21:24Ще имаш внук?
21:25Внук!
21:26Още нищо не е дошло.
21:30Лелё.
21:31А ти как разбра?
21:34Разбирам аз.
21:36В болницата Кезъм се въртеше в паника край циката.
21:39Теп, да не ти се случи нещо.
21:41Когато Ферит хвърли телефона, Гюлгюн се хвърли върху теб, да те предпази.
21:45А ти сложи ръка на корема си.
21:49Дявол! Дявол!
21:51Ти си, старо куче. Човек не може да те заблуди.
21:56Остави това.
21:58Незабавно. Ще се венчае.
21:59Няма.
22:01Не. Ние да не сме корханчи да вършим такива неща.
22:05Ти не си ли корхан?
22:06Лелё, не съм сигурна.
22:13Това какво значи?
22:14Аз пък съм сигурен.
22:15Сигурен съм.
22:16Лично аз сложих детето си.
22:19Ето тук.
22:20Кезъм!
22:21Ще те убия.
22:22Бебето е там, да.
22:28Това е сигурно.
22:31Но аз не съм сигурна дали ще го родя.
22:38Съжалявам, Лелё.
22:40Трябва да си помисля.
22:49Гледай, гледай, гледай след нея.
22:51Къде оти имаш? Чакай!
22:53Ти си е възпитала така.
22:54Луда е, да знаеш.
22:55Използваме за корисните си цели.
22:59Така да знаеш.
23:06Вземи този пръстен и го сложи на пръстен.
23:09Не ме интересува как ще го направиш, но го сложи на пръстен.
23:13Лелее, колко е хубав.
23:16Слушай, кой го изработи?
23:18Дело на съпругът или е? Боже.
23:20О, колко е хубав.
23:25Какво стоиш още?
23:26Хайде върви.
23:28И не се пръщай.
23:29Пръди те и го сложиш.
23:30Вземи и го, хайде.
23:31Дънни би.
23:46Сейран?
24:12Хайде, ела.
24:14Сейран, изчакахте, но оставаш тук.
24:25Не приемам възражение.
24:27Това е най-безопасното място.
24:28За нищо на света?
24:30Как така?
24:31Боже, боже.
24:32Защо не ме изслушаш?
24:34Помислил съм за всичко.
24:35Изобщо не си личи да е така.
24:36Прощавай.
24:37Моляте, но не настоявай.
24:40Няма да спя в унази стая.
24:41Сейран.
24:43Ферит, помолихте да не настояваш.
24:47Ела да ти покаже нещо.
24:51Ела?
24:59Хайде, ела.
25:00Хайде.
25:00Ела?
25:15Хайде, ела.
25:40Няма да ти изида.
25:41Ела?
25:43Ела?
25:43Хайде, се струва.
25:54Както виждаш, няма нищо общо спреди.
26:21няма да ти напомня за нищо.
26:26Нула.
26:27Чисто нова стая.
26:28Прави каквото пожелаш тук.
26:29Хайде.
26:35Хайде.
26:35Абонирайте се!
27:05Абонирайте се!
27:35Абонирайте се!
27:37Абонирайте се!
27:40Удобно изглежда.
27:43Имаш вкус, Ферит Курхъм.
27:46Така е. Сама знаеш.
27:49И още как?
28:03Какво има?
28:07Тази картина...
28:09Май не е заток.
28:11Май не е заток.
28:41Май не е заток.
29:02Защо?
29:05Сякаш не е на мястото си.
29:09По-добре я махни.
29:11Не е. Нека да остане.
29:14Аз много я обичам.
29:18Добре.
29:20Все пак ти ще я гледаш.
29:23Сейран, чуй.
29:25Оставаш тук.
29:27Казвам ти, че тук е най-безопасно.
29:29Ферит, не е нужно.
29:30Ще остана в другата стая.
29:33И без това ви се натресохме.
29:36Няма да те оставя бе стая.
29:37Натраси се, Сейран, натраси се.
29:39Това е твой дом.
29:41Натраси се където пожелаеш.
29:43Аз ще отида в някой от спалните долу.
29:45И при опасност ще се появя на мига.
29:49Не се е родил Онзи,
29:50който ще мине през мен,
29:52за да стигне до тук.
29:54Боже, не се знае кога Онзи
29:56ненормалник. Ферит, чува се шум.
29:59Какво става?
30:00Ко е?
30:02Диар?
30:09Какво става тук?
30:11Това ли е безопасната стая,
30:13за която оговорише Ферит?
30:17Права си.
30:20Диар,
30:21приключваме с това
30:22никакъв покрив.
30:24Махаме стълбата,
30:26пропуснал съм я.
30:27Ще влизаш през вратата.
30:28Как така е?
30:32Кое е как така?
30:33Ние винаги...
30:35А, извинявай,
30:37не знаеш за случилото се с Сейран.
30:39не, не знам, понеже не отговаряш
30:41на обажданията ми.
30:45С нощи, Онзи
30:47нещастник
30:49е влязъл в стаята на Сейран.
30:52Какво?
30:53Какво стана?
30:54Направи ли ти нещо?
30:56Нищо не ми направи,
30:57добре съм.
30:58Казах, че не искам
30:59да идвам тук,
31:00но те настояха.
31:02Не дей така.
31:03Твоята безопасност
31:04е приоритет.
31:05Най-правилно е
31:06да останеш тук.
31:07Наистина не е нужно.
31:09Не е нужно
31:09да съм в тази стая.
31:11Това...
31:11да, но не знам.
31:15Как така не знаеш?
31:16Казвам, че това
31:17е най-безопасното място
31:18в къщата.
31:18Обеди това, Магаре.
31:24Да, разбира се.
31:26Трябва да останеш там,
31:28където...
31:29е най-безопасно за теб.
31:32И Фарит мисли така, нали?
31:34Ами да.
31:35Разбира се.
31:36Фарит е помислил
31:37за най-доброто решение.
31:38Остани тук.
31:41след кишчето ми.
31:45Много си сладка.
31:50Кой е?
31:51Аз, господина.
31:51Влез!
31:56Господине,
31:57госпожа,
31:58хато че ви чаква за вечеря.
31:59Вижте ти, Леля.
32:01Заприличила е на хали сега.
32:03Доколкото разбирам,
32:04че съд за хранене
32:05не се пропуска.
32:07Никога.
32:07Не пропуска.
32:09Какво стана с ламята?
32:11Наистина.
32:12Какво стана с ламята?
32:14Ти няя познаваш.
32:15Сейран
32:16внимава и се сърпил.
32:19Обича да нахва в стаята
32:20в най-хубавите моменти.
32:23Нали?
32:24Нали, Перит?
32:27Тя за мина на почивка.
32:31Нестабилна е.
32:32Както и да идваме.
32:34да не караме
32:35госпожа Хатуч да чака.
32:50Аз тръгвам.
32:52Само, че
32:52от тук
32:54или от там.
32:55Не знам от къде
32:56да изляза.
32:58Не е, скъпа.
32:59Щом си се разкарала до тук.
33:01Ще уважиш трапезата ни.
33:02няма как.
33:11Добре, тогава
33:12ще остана.
33:15Обади се на стария се адвокат
33:17и му се извини.
33:18Орхан използва
33:19фирменния адвокат.
33:21Той разбира от акции,
33:22облигации
33:22и други подобни,
33:24но не от убийства.
33:25Ало, здравейте.
33:37Аз съм Бетюл Караташ.
33:39Господин Мурат,
33:40как сте?
33:42Проставайте,
33:43че ви е безпокоя.
33:44Господица Бетюл,
33:45ще говори открито.
33:46Дотичахте при мен,
33:47заявихте,
33:47че решението
33:48бе категорично,
33:49а после се отказахте
33:50със съобщени.
33:51Имате право.
33:52Аз съжалявам.
33:54Да оставим това.
33:55Защо ми звъните?
33:57Ако отново сте променили
33:58мнението си,
33:59не желая да слушам.
33:59Да, имате право,
34:00но позволяйте да ви обясня.
34:02Няма нужда.
34:03Предполагам,
34:04защо сте се отказали.
34:05Очевидно,
34:05в семейството
34:06има някакви
34:07неуредени сметки.
34:09Съответно,
34:09тъйте гняв.
34:10Това па,
34:11какво общо има?
34:12В там самият господин
34:13Орхан е подал сигнала,
34:14не е трудно човек
34:15да се досети.
34:18Какво?
34:19Какво говорите?
34:20След като казахте,
34:21че еспешно,
34:22отидох до участъка,
34:23там научих,
34:24че Орхан Корхан
34:24е подал сигнала.
34:26Когато получих съобщението,
34:27би реших,
34:28че не ме засяга
34:29и си дръгнах.
34:43Щом самият господин
34:44Орхан е подал сигнала,
34:46не е трудно човек
34:46да се досети.
34:49Орхан Корхан
35:19Орхан Корхан
35:49Мамо,
35:51след какви хора
35:52се озовах?
35:53Орхан Корхан
35:54Орхан Корхан
35:55Орхан Корхан
35:56Орхан Корхан
35:57Орхан Корхан
35:58Орхан Корхан
35:59Орхан
36:00Орхан Корхан
36:01Орхан Корхан
36:02Орхан Корхан
36:03Орхан Корхан
36:04Орхан Корхан
36:05Орхан Корхан
36:07Орхан Корхан
36:08Орхан Корхан
36:10Орхан Корхан
36:11Орхан Корхан
36:12Орхан
36:14Орхан Корхан
36:15Орхан
36:16Орхан
36:17Орхан
36:18Орхан
36:19Орхан
36:20Орхан
36:22Орхан
36:23Орхан
36:24Орхан
36:25Не знам каква правя тук, не знам коя съм.
36:29Тук няма ли добри хора?
36:34Някой направи ли ти нещо?
36:37Да, направи ми. Предаде ме.
36:41Заби ми наш гърба.
36:44Орхан те разтравя, разбирам.
36:48Сватбата се проточи и ти си разочаравана.
36:51Вече не знам какво искам.
36:56Какво направих да заслужа това?
36:59Влюбих се.
37:01Това е.
37:03Опомни се, дъжде.
37:06Дъжде ли?
37:09Моля ви, наречете ме така още веднъж.
37:13Защото не знам кога пак ще видя майка си.
37:17Тя ти липсва.
37:19Трудно е. Много е трудно.
37:23Ела да те прегърна.
37:25Пърна.
37:40Какво ти е, дъжде? Човек не плаче?
37:44От една прегрътка.
37:45Има нещо друго, но не ми казваш.
37:49Госпожо Хатуч, Бетюл, тя добре ли е?
37:53Не е добре.
37:55Но не разбирам какво става.
37:56Сега ще я успокоя, Ела Миличка.
37:59Пуснете ме.
38:00Не я притиска и пак.
38:02Ще се засегна.
38:04Тя ми е много скъпа.
38:06Единсцена ми е много я обичам.
38:08Имаме общи неща.
38:09толкова силно прегръщам само хората, които обичам.
38:13Но тя ще се щупи, ако прекаля.
38:15Хайде, Ела.
38:16Бетюл, Бетюл, тук ли си?
38:41Ехо, стенисмен.
38:43Бетюл, ти полудя ли? Ела на себе си не ме плаши.
38:48Полудях.
38:50Среди вас.
38:52Боже, боже, каквото посееш, това ще поженеш.
38:55Аз ти помагам. Май не разбираш какво значи това.
38:59Нищо не знаех. Всичко беше наред.
39:03Скъпа моя, когато затворим очите си за истината,
39:07уви, тя не се изпарява във въздуха просто така.
39:10Животът не е такъв.
39:11Според мен си искала да те гушнат и успокоят,
39:14но аз не разбирам от тези неща.
39:16Нямам такъв бутон, съжалявам.
39:19От сега нататък запомни на кого трябва да се доверяваш.
39:22Вече на никого не мога да се доверя.
39:25Какво семейство сте? По какъв начин работят вашите мозъци?
39:28Мозъци.
39:30Такова семейство сме.
39:31Мозъците ни работят точно така, както и твоят и на майката ти.
39:35На твое място вместо да хленча, щях да се възползвам от кризата.
39:38Как така?
39:41И това ли трябва да ти кажа?
39:43Защо в това имение се налага все аз да казвам всичко на всички?
39:49Стомахът ми стърже, умирам от глад.
39:51Утивам на вечеря.
39:52Чакайте.
39:54Помогнете ми.
39:56О, значи е толкова зле.
39:58Сама казахте, че може да измъкнете, мама.
40:00Вие ще ми помогнете.
40:02Аз ще направя каквото искате.
40:04Добре, сладурче, с удоволствие, но...
40:07Ами...
40:08Аз като гледам май не си чак толкова влюбена в Урхан.
40:11Така ми се струва.
40:13Нали?
40:15Влюбена?
40:16Бях.
40:18Докато не задържаха мама.
40:21Семейството не прави така.
40:24Семейството прави точно така, поне семейство к Урхан.
40:28Какви препятствия ще преодоляваш те първа?
40:31Колко още ще се спъваш?
40:34Началото си, скъпа.
40:36Какви лоши хора се оказахте.
40:39Добре или лоши теб, какво те засяга?
40:41Но сме семейство и никак не харесваме заплахите, които идват отвън.
40:45Напрягат ни.
40:48Какво ще правя?
40:49Както казах, ще стоиш и ще чакаш.
40:52Няма да чакам.
40:53Ненавиждам ви.
40:55Вие ще ми помогнете.
40:57Аз ще си отида.
40:58Добре, скъпа, ще ти помогна, остави на мен.
41:01Който има и факат на своя страна.
41:03Печели!
41:04Скъпата ми Бетюла е в стаята си.
41:07Не е гладна, нормална е.
41:09Колко често арестуват майка ѝ.
41:11Скъпата ми Бетюла е в стаята си.
41:24Не е гладна, нормална е.
41:27Колко често арестуват майка ѝ.
41:29Все пак.
41:30Нали?
41:32Какво?
41:34Орхан?
41:35Татко?
41:38Какво значи това?
41:40Онази жена...
41:42Нортен ли беше?
41:43Какво е станало с нея?
41:44Нищо особено.
41:47Имало е инцидент, по-скоро.
41:49Недоразумение.
41:50Да не го обсъждаме.
41:52Не ме е грижа особено.
41:55Сигурно е взела някой невинен.
41:57човечът за крадец си го е прибил.
42:03Огледайте се на около.
42:05Огледайте се около себе си.
42:07Казвам ви, че не можем да се разделим.
42:10Каквото и да става, съдбата все ни събира.
42:13Нали така?
42:14Орхан, гледай.
42:15Децата се разведоха, но семейството не успя да се разведе.
42:20Аз...
42:21Ами толкова неща се случиха, че нямах възможност.
42:24Но понеже сега всички са тук, и искам да благодаря още веднъж.
42:29За това, че винаги сте до мен.
42:35Сейран?
42:37Спокойно, спокойно.
42:38Отвън има толкова охранители.
42:40Всичко е наред, спокойно.
42:41Ко е?
42:42Сейран?
42:43Како?
42:44Дъщерята иззетят дойдоха.
42:45Миличка.
42:46Какво става?
42:47Добре ли си?
42:48Добре съм.
42:50Вие защо сте тук?
42:51Кезамага каза, че е въпрос на живот и смърт.
42:54За това дойдохме.
42:55Какво става?
42:56Татко, умрях от притеснение.
42:58Реших, че нещо е станало сейран.
43:00Какво си казал?
43:01Какво става?
43:02Какво става?
43:03Чакайте, чакайте.
43:04Ако бях казал, истината нямаше да дойдеш.
43:06За този да не говорим.
43:07За това си измисних.
43:08Кезам, защо първо не уведомиш, че каниш хора от дома?
43:13Господин Орхан, тези хора са братовчедите ви.
43:16Кезам, какво окроиш без да ме питаш?
43:20Чакай!
43:21Сонай, чакам отвън.
43:23Не съм в настроение за игречки.
43:25Никой никъде няма да ходи.
43:27Казвам ти, че е въпрос на живот и смърт.
43:30О, с какво ще не изненадаш пак, Кезамага?
43:34Драго семейство Корхан,
43:39Драго семейство Шънла
43:42и всички останали дошли от други семейства.
43:47Внимани!
43:49След малко ще ви накарам да преживеете
43:52един от най-хубавите мигове в живота си.
43:55За тази цял ще се наложи да станете от местата си
43:59и да направите усилието да ме последвате до терасата.
44:03Кой знае какво ще ни каже?
44:08Хайде!
44:09Кезамага,
44:10кажи каквото имаш да казваш,
44:12защото докато Хали Сага не се е бърне,
44:14няма да стъпи тук повече.
44:16Моля те, Ла, ще се убите.
44:18И без това мястото ти е пред вратата.
44:20Искаш ли да ти покажа къде ми е мястото ѝ в Агат?
44:23Или ще изчакаш...
44:26да дойде Хали Сага?
44:28Нима...
44:29Знаем къде еха ли сега, не знаем.
44:31Нали?
44:32Ферит!
44:33Знаем ли се кога ще се върне?
44:35Не се знае.
44:36Ще се делим ли до тогава?
44:38Ферит какво каза?
44:39Няма да се делим.
44:40Че кой е Ферит?
44:41Той не иска да каже това, не искаш ли.
44:43Хайде ставайте, проявете усилия, хайде.
44:45Казах би, че поводът е специален.
44:47Хайде!
44:49Татко Кълна се така ме изплаши.
44:51Мамо, какво става?
44:53Откъде да знам?
44:54Намислило е нещо.
44:56Хайде.
44:57Слушайте, какво ви казвах е зъм?
45:01Повтаряш, че не знаеш, но си с него по 24 часа на ден.
45:05Откъде да знам?
45:06Той ми е бивш съпруг.
45:08Хайде да видим.
45:10За Бога, навлечени проблеми.
45:13Хайде да видим.
45:19Ще си взема връх на дреха.
45:20Всъщност, донесете ми нещо, Карлос.
45:31Татко, напълно сериозна съм.
45:34Да ще казвам ти, че е въпрос на живот и смърт.
45:36Изплаши ме, реших, че нещо е станало.
45:39Няма такова нещо. Успокой се.
45:41Хайде ела те.
45:42Лелё ела.
45:44Знам ли?
45:45Ела те, ела те.
45:47Ела те тук.
45:48Ела синко.
45:49Идвам, идвам.
45:51Всички ли взехте позиции?
45:52Така, добре дошли на всички.
45:55Господин Кезъм, наистина се възхищавам на вашата изобретателност.
45:59Приветствата ни в собственият ни дом.
46:01Момент, моля.
46:03Иваката, ще потърпиш ли малко?
46:05Есмея.
46:06Това представление е специално за теб.
46:08За това, отвори очи и ме погледни.
46:11Какво да гледам Кезъм?
46:13Гледай сега, гледай.
46:14Гледай, гледай, гледай.
46:16Не успях да намеря тъпън и зурна.
46:19Простави, ще трябва да се задовлиш с това.
46:22Не е ясно дали е имение или лудница.
46:25Постепенно ще свикнеш.
46:27Всичко мога да свикне.
46:29Лошо ми отглад ще припадна.
46:32Ела, ела.
46:33Какво става? Кезъм?
46:35Ела де, ела.
46:36Кезъм. Кезъм.
46:38Просто ела.
46:40Маестро!
46:44Микрофон! Микрофон! Чувате ли ме? Ще ви дам сигнал.
46:48Така, маестро! Три, две, едно! Давай!
46:52Жената на моя живот,
46:55Жената на моя живот,
46:58С всеки следваш ден обичам те все повече.
47:02Да се знае все повече.
47:04Да се знае все повече и повече.
47:07Всеки следваш ден обичам се повече.
47:13Да се знае!
47:21Кезъм. Кезъм. Какви ги вършиш?
47:24Дъщеряни едва оцелят и какво правиш?
47:28Есме. Отбелязвам го.
47:30Отбелязвам го.
47:32Отбелязваме най-вече това.
47:34Най-вече.
47:36Губавите ми, момичета.
47:38Лело.
47:40Вие сте жените на живота ми.
47:42Много ви обичам. Много, много, много.
47:44Не мога да живея без вас.
47:46Но, скъпа,
47:48коя е най-любимата ми жена.
47:50Най-любимата ми жена си ти.
47:58Ще се умъжиш ли за мен, Есме?
48:00Ох, Кезъм. Какво да те правя?
48:04А?
48:06Какво ще кажеш?
48:08Едва се здържим.
48:10И аз.
48:12Не питай.
48:14Турският език се бори за живота си.
48:20Кезъм, какво правиш?
48:22Боже, какви ги вършиш?
48:24Какво ще кажеш, Есме?
48:26Какъв е отговорът?
48:31Няма да се умъже повторно за теб, Кезъм.
48:34Отговорът ми е не.
48:36Какво значи това?
48:38Ами и бебето ни.
48:42Без баща ли ще отрастне?
48:44Какво?
48:46Мамо?
48:48Какво, бебе?
48:50Браво на теб.
48:52За какво говори, татко?
48:54Майка ви е бременна.
48:56Ще ражда.
48:58Какво?
49:02Есме, кажи да, мила.
49:04Бебето, без баща ли ще расте?
49:08Да ти изсъкне езикът, Кезъм.
49:10Да ти изсъкне езикът.
49:12И защо? Защо? Не разбирам.
49:14Ще ставам баща.
49:16Нека всички да чуят.
49:18Корхан ще става баща аз.
49:20Не мога ли?
49:21Поздравете ме.
49:22Поздравление, Кезъм. Честито.
49:24Благодаря.
49:26Мамо, ти наистина ли си бременна?
49:30А не, не, не. Аз съм бременен.
49:32Що за въпрос?
49:34Йо...
49:36Йоо...
49:37Идеме.
49:38Значи, татко не е спал на диванозипът, когато беше у нас?
49:42Мълчи, момиче.
49:44Баща ти предлага брак на майката.
49:46Есме...
49:48Този път аз гарантирам за него.
49:50Допусне ли една грешка?
49:52Няма да види повече нито теб, нито мен, нито бебето.
49:56Благодаря, Лено. Благодаря. Благодаря.
50:01Казах каквото исках ке съм. Останалото за виси от да сме.
50:06Мамо, не се чувствай притисната. Чуваш ли ме?
50:13Ние сме тук и като негови сестри ще си грижим заедно за бебето. Нали како?
50:20Да, да, разбира се в момента. Не знам, много съм объркана. Не разбирам какво става, но ние винаги ще сме до теб, мамо, така както на теб ти е удобно. Ако искаш, кажи да. Да, за нас е без значение.
50:39Да. Есме. Краката ми изтръпнаха. Какво мислиш?
50:44Госпожа, есме. Какви са тези капризи? Кажете да или не и толкова.
50:54Не есме. Хайде, кажи нещо най-после.
50:59Казам.
51:02Последен шанс.
51:06Вие сте свидетели, нали?
51:08Казвам да.
51:16О, Боже мой! Боже, скъпата ми, скъпата ми съпруга!
51:23Скъпата ми съпруга! Ела, ела! Нека, нека да по-гледна. Вижте, гледа. Благодаря, благодаря, благодаря.
51:30Бетюл, ела да видиш. Язъм ни устрой изненада.
51:48Честито. Ще се жените повторно?
51:52Благодаря.
51:54Бетюл, виждаш ли колко са бързи хората. Изпревариха те.
51:58Икона, Рецига.
52:14Сеиран?
52:19Сеиран? Сеиран, што се оможи.
52:22А, ти обеща жена, нан?
52:24Но ще се разведе
52:30Ако успее да намери мъша си
52:34Перит ще се ожени
52:38Ако разбира се
52:41Не хукне пак след Цейран
52:43Татко
52:50Бетюху стига
52:53Стига, стига, Бетюху стига
52:55Стига
52:57Нервите са опънати
53:01От хормоните
53:03Стига
53:05Нормално е, нормално е
53:07Да ни аз засрамваме повече
53:09Скъпа, слушай
53:11Отбременността ли е това?
53:14Не говори така
53:15Скъпа, ще ти схрусткам хормоните
53:18Тихо не
53:19Не си се държала така
53:21Мъкни
53:21Мъкни
53:26Мъкни
53:31Мъкни
53:32Мъкни
53:33Мъкни
53:54Какво става тук?
54:24Дядо?
54:41Ага, сега се питаш какво търсят тези хора в дома ти?
54:47Нали така?
54:54Дядо, сигурно всичко ти изглежда много бъркано.
55:04Татко, аз мога да обясня ситуацията.
55:18Не е нужно.
55:19Най-ясно съм с всички каши, които сте забъркали.
55:27Но, докато сме заедно, ще се справим с Божията помощ.
55:50Дядо ти не ти ли липсваше, младежо?
56:17Дякую за перегляд!
Be the first to comment