00:00河川県
00:21瀬戸内海に面し、四国の北東に位置する。
00:26The other name is Udon Ken
00:30Well, I'm going to eat Udon Ken again
00:35I'm going to eat Udon Ken again
00:38That's why...
00:40Udon Ken...
00:43I don't care...
00:56I'm going to eat Udon Ken
01:05涙にShining Sun
01:07笑顔にShadow
01:09本当の心はNo one knows
01:13社会の目の手
01:15君は迷って
01:17誰にも言えないNo one helps
01:21僕も同じ涙を持って過ごした日々があって
01:29悲しみに奪われた君の
01:33明日の色を変えたい
01:37言葉に隠されたSOS
01:41何一つもう見逃したくない
01:45I will never never never never let you go
01:49その目に潜む影を照らして
01:53力になりたいよSOS
01:57登りたい手をずっと握りしめ
02:01I will never never never never never let you go
02:06僕らはいつでもそばにいられるから
02:11I will never never let you go
02:16えぇ?
02:17つげぇよ、うどん屋
02:19免許改伝とかしてもらっとらんの?
02:22無理無理
02:23何も教わってないし
02:25はぁ、ほんま冷たいやっちゃなぁ
02:28俺がたまたま連絡取らんかったら
02:30帰ってくるんも教えんし
02:32いや、だって、こないだ親父の葬式であったし
02:36決勝!標準語決勝!
02:41あぁ、やだやだ
02:43一回東京に出た奴は
02:46すぐ田舎やって見下しとるからなぁ
02:49でも、やっぱ田舎だよ、香川は
02:53なんか、やたら空広いし
02:56はぁ、馬鹿にすんなや、無職のくせに
02:59無職じゃねぇよ
03:01しばらく休みもらって帰ってきてるだけだから
03:04ごちそうさんです
03:08送るぜ
03:09いや、いいや、ちょっとは歩きたいし
03:13ふんま、そういうとこ変わらんの
03:17次はお前から連絡せぇよ
03:20はい、はい
03:21ふん
03:26うーん
03:31俺はうどん屋の息子だ
03:33いや、正確には、だった
03:3830歳
03:40そんな節目の年に
03:42空の実家に戻ってくることになろうとは
03:45なーんか、こんなにボロかったっけ
03:49うーんか、こんなにボロかったっけ
03:52うっ
03:54vem
03:55ふっ
03:56ふん
03:57コメラ
04:01ふん
04:02うっ
04:04ふん
04:13けん
04:15It's a good one!
04:17...
04:21Uh?
04:23Uh?
04:24What?
04:26What?
04:28A fox?
04:30Oh...
04:32...
04:34...
04:36...
04:38...
04:40...
04:42Oh
05:12Oh
05:14Oh
05:16Oh
05:18Oh
05:20Oh
05:22Oh
05:24Oh
05:38Oh
05:42Oh
05:44Oh
05:46Oh
05:48Oh
05:50Oh
05:51Fuck
05:54Oh
05:56Oh
05:58Oh
06:02Oh
06:04Oh
06:06Oh
06:08Oh
06:10Oh
06:12It's not.
06:13No, it's not.
06:15Well, I'm not going to buy this one.
06:19I don't think I was going to buy this one yet, but...
06:42I'm not going to go to my store.
06:49My house. Do you know where I am?
06:52I'm going to get a風邪.
06:54I'm not going to do anything like that.
06:59Huh?
07:02Huh?
07:06Ah!
07:09The sound of the sound!
07:12I'm not going to do anything like that.
07:15I'll be able to eat it.
07:20I'm just sitting there.
07:22I can watch TV and watch TV.
07:27Ah.
07:28If you can put some sugar and some...
07:31What?
07:33A child!
07:35That's right.
07:37I'm so confused.
07:39What's that?
07:40What?
07:41What?
07:42What?
07:43What?
07:44What?
07:45What?
07:46What?
07:47What?
07:48What?
07:49What?
07:50What?
07:51What?
07:52What?
07:53What?
07:54What?
07:55What?
07:56What?
07:57What?
07:58What?
08:00Yeah, I'm getting tired of it.
08:03I'm so angry.
08:06I'm so angry.
08:09I'm so angry.
08:12I'm so angry.
08:15I'm so angry about my parents.
08:20I'm going to be a police officer.
08:23I'll go back to the TV.
08:28Take a deep breath, you can take a mask.
08:35In that place, there was a alien that lived in the world.
08:41His name was the G-O-G-O.
08:45The alien that was called the best alien to the world.
08:50From the end of the world, it came to the end.
08:57Ah!
08:58Oh!
08:59Ah!
09:04Ah!
09:05Ah!
09:06Ah!
09:07Ah!
09:08Ah!
09:09Ah!
09:10Ah!
09:11Ah!
09:15It's my father's thing, so...
09:17I don't think I'm going to leave it.
09:20Ah!
09:21There it is!
09:23What?
09:24What?
09:27It's my...
09:33Ah!
09:34Ah!
09:37Ah!
09:42What?
09:48Ah!
09:50Ah!
09:52Ah!
09:53Ah...
09:57I'm going to take it right away.
10:01Souta, are you asking me a little?
10:04Note?
10:06Yes.
10:08Well, it's fine. I'll take care of it.
10:12I'll take care of it before.
10:16What?
10:17What? What did you do?
10:19No, I don't have anything.
10:21Well, I don't have to take care of it.
10:25I'm going to take care of it.
10:27I'll take care of it.
10:28I'll take care of it.
10:29You can take care of it.
10:31Hey, are you asking me?
10:34Oh, it's over!
10:36What?
10:37What?
10:39What?
10:40There's someone who's here.
10:42No, I'm not.
10:44I'll take care of it.
10:46I'll take care of it.
10:47What?
10:48What?
10:49What?
10:50What?
10:51What?
10:52What?
10:53What are you doing?
10:55I'm getting out of bed, guys.
10:57How did you get out of bed?
10:58What are you making?
10:59Is that what we're making?
11:00Oh.
11:01Oh.
11:02Oh.
11:07Oh.
11:08Oh.
11:12I'm not hurt.
11:16I'm not hurt.
11:20That's how you got.
11:24You have no one.
11:25I'm not hurt.
11:29The son had died for years...
11:34Twenty-five years?
11:35Do you have to, no more...
11:38Well?
11:39A computer?
11:42What's this?
11:44What's this?
11:46I'm so many...
11:50This is...
11:52My father's bread?
11:54Yes
11:56Yes
12:04Thank you
12:12This is me, but I don't know what the size is, but I don't know what the size is, I don't know
12:26I can't understand, but I don't know
12:32I understand. I also had a tension in the back of my life.
13:02名前お巡りさんに聞かれたらちゃんと言える
13:13襲わんなかったなんつうの田原総太30歳です的な
13:22いやうん俺の名前じゃなくて
13:26ソータソータソータソータ
13:34もしかしてお店やってますか
13:38すいません大変申し上げにくいんですがうどん屋今はやってないんですよ
13:46すいません看板上がったままで
13:50田原うどん復活したんかと思いよったのに
13:55あのよく食べに来てくれてたんですか
13:58おやじのうどん
14:00はい職場がすぐ近くやけちょくちょく来させてもらっとったんです
14:05そうですか
14:07はいほんま大好きで田原さん家のかまたま
14:12これは腹の音
14:20なんか腹の音が共鳴しあっている
14:22ああああああ
14:24もうややずに終わっちゃう
14:26お邪魔してもってすいませんでした
14:29いえいえ
14:30あっもしお店が再開したら教えてくださいね
14:35えっ?
14:36えっ?
14:37えっ?
14:42ソータ?
14:45ソータ!
14:51行こうか
14:52ソータs
15:01ゴータ
15:18えっ?
15:20Oh, it's hard to get out of the stairs.
15:26Hey!
15:27I don't know.
15:29I can't get out of the stairs.
15:32I don't know.
15:34I thought you were going to get out of the stairs, but...
15:37It was good for your father.
15:39No.
15:40No.
15:41I don't know.
15:42Don't worry about it.
15:44If you get out of this place,
15:47it's called the cat.
15:50It's known as the cat.
15:53It's famous for the cat.
15:56The cat is the cat who's living in the world.
15:59It's called the cat.
16:01It's called the cat.
16:04Oh.
16:06Well...
16:08It's a bit of a cat.
16:11It's a sad thing.
16:15You don't need to go.
16:18Let's go.
16:20Oh, I don't have to go.
16:25Oh...
16:28Oh...
16:30It's so good.
16:31Oh, that's not good.
16:32Oh, that's right.
16:33Oh, I've got to know.
16:34Oh, that's good.
16:35Oh, that's good.
16:36Oh, I didn't.
16:37Oh, we're at the wire.
16:38It's called the Tabara.
16:39It's called the Tabara.
16:40We've had a butcher butcher grocery store.
16:41Oh, so I've been working.
16:43Oh, it's because that's not working.
16:44Really? It's the guidebook.
16:49It's true, so it's true.
16:52What? The people?
16:54You don't make a lot of bread?
16:57I want to make a lot of bread like that.
17:06I don't...
17:09You don't make a lot of bread?
17:11But you can make bread?
17:14No.
17:15You're always a bad guy!
17:18Your son of a son of a bread shop!
17:21You came here, so I want to eat it, right?
17:24The piece of bread shop.
17:26No.
17:27I'm not sure. I'm not going to do bread shop.
17:31I'm going to go to Tokyo.
17:34It's all I have to do.
17:37I'm happy with my brother who made bread.
17:40Please!
17:41No, I can't even ask myself that...
17:49What's this guy?
17:56What's this?
17:58No, it's not there!
18:00Stop it!
18:02What's that?
18:04Huh?
18:06Oh, my ears!
18:08Oh, my ears!
18:10Wait, wait!
18:12My soul is...
18:16I'm not going to be able to see it!
18:18Oh, my ears!
18:20Oh, my ears!
18:22Oh, my ears!
18:24Oh, my ears!
18:28What is this?
18:30What is this?
18:36Oh, my eyes!
18:38Oh, my eyes!
19:00Oh, my eyes!
19:02I...
19:04I'm not sure what you're looking at!
19:07Sota!
19:12This land is known as a dragon.
19:16He's known as a dragon.
19:18He's known as a dragon.
19:20He's known as a child.
19:29Sota!
19:30Omae, iittai...
19:37眠れない夜はこうして
19:42秘密の話をしよう
19:47アーチの向こう港の日が
19:54風の中そっと揺れる
19:59願い運ぶシップ
20:04指差し数える
20:07君のシルエット
20:10笑ってよほら
20:12Oh baby
20:13Sweet darling
20:15僕ら旅に出よう
20:18遥かまたとない
20:21今日を合図にしよう
20:24Oh baby
20:25Sweet darling
20:27そして何をしよう
20:30何もない
20:32二度とない
20:33明日も連れて行こう
20:36汗ない
20:38限りない
20:39季節も
20:40共に行こう
20:45ガオガオちゃんと青い星の巻
21:00ガオガオちゃんと青い星の巻
21:15遥か宇宙の果て M87星雲
21:19そこには宇宙最強の恐ろしいエイリアンが住んでいました
21:30光ってるね太陽だけに
21:32そしてここは地球のどこかにある自動車整備工場
21:38そう 親切な整備士のミミとモモが今日もせっせと働いています
21:43全然お客さん来ないよ
21:47仕方ないよミミ
21:49ご近所のお友達って車に乗らないから
21:53ごめんねモモちゃん
21:55私にもう少し勇気があったら車に乗れるんだけど
22:00気にしないで猫さん
22:01おにぎりで食べて元気出して
22:05近くで事故とか起きればな
22:08車が直せるのに
22:11そんな物騒なこと
22:19私は宇宙最強のエイリアン
22:22イマネモアに顔があう
22:25地球を侵略しに来た
22:29え?
22:31え?
22:41うどんの国へようこそ
22:42うどん県副知事の金目淳です
22:45香川出身の僕が予告を担当します
22:47次回ことでんお楽しみに
Comments
1