Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2013, #New anime, Anime, Anime 2013, New anime, New anime 2013, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2013, Anime spring 2013, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Historical anime, Anime historical, Martial Arts anime, Anime Martial Arts, Samurai anime, Anime Samurai, Fantasy anime, Anime fantasy, Action anime, Anime action, Adventure anime, Anime adventure, Mushibugyou, Mushibugyo

Category

📺
TV
Transcript
00:00A massive monster
00:02zietین
00:03あんたら
00:04俺らこれから八丈島に来てんだがよ
00:07あんたら漁師だろ
00:09悪いけど船出してくれよ
00:18友よ 友よ
00:20君の中に悲しいほどの
00:22修正さを見た
00:24日のくれた学者の片隅で
00:27汗まみれの素振りをしてたな
00:30友よ友よ君の中に笑えるほどの情熱を見た
00:36俺には夢があるんだと馬鹿でかい声で叫んでいたな
00:43君の街に朝日が昇ってきたとしたのならば
00:50冷やかな街の中を走り抜けていったじゃないか
00:55君の街に夜更けがやってきたのだとしたのならば
01:01踊りを抜けたところの変わらぬかだったな
01:06そうだろう友よ友よ友よ君の中に綺麗な真心を見た
01:19大切な命を出しめながら
01:23真剣な顔をしているな
01:27この愚か者が監視一つできるのか
01:39それで外骨あのかごは何?
01:44自社見回り組と武家見回り組の寄り木がそれぞれ護衛についていたんだ
01:51おそらく虫奉行のかごと見て間違いないだろう
01:56虫奉行ですって?
01:58秘密裏とされているが毎年虫奉行は夏になると江戸を出て離れと呼ばれる場所に一人でこもるらしい
02:09しかしそれがどこなのか未だにわからないのだ
02:13ちょっとなんで教えてくれなかったの?
02:16知ってたら私がこの手で殺してやったのに
02:19使い走りの貴様にできぬものか
02:23冗談じゃないわ
02:25虫奉行の抹殺こそが私たち虫狩りの最大の目的なのよ
02:30もちろんだ
02:32それを貴様がオメオメと逃げ帰ったせいで台無しにしたんだ
02:37わかったわよ
02:39虫奉行所の誰かにその離れって場所を聞き出してくるわ
02:43しくじるなよ 死にたくなかったのな
02:46それじゃあ行きなさい 虫たち
02:55虫が出たぞー
03:04虫が出たぞー
03:06今度は怪我したー
03:09馬鹿めたー
03:12何やらお忙しそうですね みなさん
03:19最近虫出過ぎでしょ しかも出てきた途端にすぐ逃げちゃうし
03:25だけどうなってんだよ
03:27僕はできるこっても疲れた
03:31どうしたんですかみなさん 元気がありませんよー
03:35はりきっていきましょう
03:37ジンベエくん 少し休んだら?
03:40君だけずーっとおつとめしてるけど 大丈夫?
03:43そうよ みんな交代制でやってるんだから
03:47何をおっしゃいます この月島 ジンベエ
03:51江戸が大事のときに休息などとっていられません
03:55ジ、ジンベエくんって
03:56大変ですー!
03:58今度は深川に虫がー!
04:00よしいこー!
04:02ジンベエくん
04:05君はもう休んでいいから
04:07まだ自分はやれますー!
04:09いいかい?
04:10これはよりきの僕の命令だからねー
04:16ターゲットはこいつにきまーりー
04:20どうかなされましたか?
04:30花尾が切れてしまって
04:33それは難儀ですねー
04:37ありがとうございますー
04:43い、いえ、では失礼いたします
04:46あの、ついでといっては何ですが
04:50私、道に迷ってるんですけど
04:53それはお困りでしょう
04:54あ、胸元が乱れております
04:57ふ、ういしょー!
04:59この月島 ジンベエがご案内つかまつりますー!
05:02私はミツキと申します
05:04よろしくね、ジンさん
05:07おー!
05:09こいつガキでバカっぽいから
05:14私にかかればイチコロよー!
05:16キャッキャッキャッ!
05:18今度こそぶった切ってやるぜー!
05:20近くでまた虫が出ましたー!
05:22ちょっと待ってろー!
05:24こっちのやつ退治したらすぐ!
05:27で、また逃したー!
05:30それで、ミツキ殿、宿はどちらなのですか?
05:34えっ?
05:36えっとー、あっちとあっちは虫が出てるからー
05:40えっ?
05:41ううん!なんでもない!なんでもない!
05:44そっちかなー!
05:45あ、なるほど!日本橋の方ですね!
05:48そうですかー、ミツキ殿は人探しでこの江戸に?
05:53はい。
05:56ん?
05:58うっ、一目でいいから会いたくて!
06:02なんとけなげな!
06:04ぜひ、お手伝いさせてください!
06:08はっ、男なんてちょろいもんよ!
06:11楽しい人ですねー、ミツキ殿は!
06:14えっへっへっへっ!
06:18いっ、やばっ、ムガイくん!
06:20おー、これはムガイ殿!
06:23えー、どいてどいてー!
06:25息がいいから、とがねちょいよーい!
06:28ディンさーん!
06:30着物の中にウナギがー!
06:33とってくださいまーしー!
06:35マントー!
06:36あー!
06:37あー!
06:38あー!
06:39あー!
06:40あー!
06:41あー!
06:42あー!
06:43あー!
06:44あー!
06:45誰か、拾ってくれー!
06:46あー!
06:47マントー!
06:48あー!
06:49あー!
06:50あー!
06:51あー!
06:52あー!
06:53あー!
06:54あー!
06:55あー!
06:56何をしている?
06:58うん!
06:59ちょっとね!
07:00何を企んでいるか知らんがー!
07:02とんだハズレを引いたな!
07:05ハズレ?
07:06あのバカのこと?
07:07とったりとったり!
07:09つかみとったりー!
07:10うん!
07:11うん!
07:12なー!
07:13つんだか!
07:14あいつはもうわたしの魅力にメロメロよ!
07:18それでー!
07:19虫武行所にはどんな人がいるの?
07:22そうですねー!
07:23美しい立ち筋で岩をも着る孝河俊菊殿!
07:27華麗なる葉っぱと忍術のヒバシ殿!
07:30鉄壁の暴御を誇る式神使いの一ノ谷天魔殿!
07:34皆さん素晴らしい方ばかりです!
07:37うん!
07:38うん!
07:39それからー?
07:41あとはより木の松野原小鳥殿!
07:42でー!
07:43There is another one who is more than a偉い person, right?
07:46A偉い person?
07:48Look, you're the one who is the top one!
07:52The most偉い person...
07:56Oh! That's what you're talking about!
07:59Hello, Jinbei!
08:01Oh! This is O'Haru!
08:04What? What? What are you doing? What are you doing?
08:08Is it good for today?
08:10Yes! I was okay, but...
08:13I didn't mean to call him...
08:16But this is... I forgot my existence!
08:19It was a good place!
08:23Jinbei! Let's go!
08:28Are you okay, O'Haru殿?
08:31What?
08:33I... I... I... I... I... I... I...
08:37I... I... I... I... I... I... I... Bürger...
08:41I's and G Fran nice...
08:43And... It's Z...
08:45Oh... and...
08:47O'Haru殿, please hand all this...
08:50That way! Jinbei様の costume is濡れて...
08:53Fucking...!
08:55exceptionally realistic!
08:57I also fell down.
09:00Are you okay?
09:03The Kyomomo woman!
09:05The Mitsuki has also fallen.
09:07Then, let's go!
09:09No!
09:12I'm not kidding!
09:14Why are you wearing that Kyomomo woman?
09:18I'm a Kyomomo woman!
09:20I'm done!
09:22I'm done!
09:24I'm going to use that Kyomomo woman!
09:29O'Haru!
09:31I'm going to go for it!
09:33Yes!
09:41What's up, O'Haru?
09:43O'Haru?
09:45O'Haru?!
09:47O'Haru?
09:52I'm going to use it for work yesterday.
09:54I'm going to work on the revolution yesterday.
09:56I'm going to pick up my brother.
09:58Yes!
09:59Please!
10:01Please, I'll pay for it.
10:03What's up, O'Haru?
10:05O'Haru seems to have been unable to go away yesterday.
10:08What?!
10:10O'Haru is coming!?
10:12Jin-san!
10:14Mitsuki-san!
10:16I have a big request for you, but...
10:19I don't have to say anything. I'm not just...
10:23It's... It's yesterday, O'Hara-do-no.
10:27Yes, how?
10:29Yes, I'm good.
10:33You're not saying that!
10:36I was going to take that woman to her!
10:39Eh?
10:42Oh
11:12This place is...
11:19Humeza, you will become a person to become a person for you to become a person for you.
11:27What... for you?
11:30You don't need to teach me like this, right?
11:37This is the only space for me.
11:40住んでた人はどうしたのですか?
11:42住人なんていらないのよ。
11:45人間なんかウザいだけで信用できないんだから。
11:49寂しくはありませんか?
11:51寂しい?
11:53こんなところで、たった一人で暮らすなんて寂しすぎます。
11:58町にはいろんな人の笑顔があるからこそ、
12:01みんな楽しく暮らせるんだと思います。
12:04うるさいわね!
12:05あんたなんかに何がわかるのよ!
12:10The city of Miyama is in this area, but here...
12:15Where are you from?
12:17Mitsuki!
12:19O'Haru!
12:21You're so sorry!
12:24Mitsuki! O'Haru is where?
12:27If you would like to teach me, please tell me where the top of the top of the Mushibugio is.
12:34Come on!
12:37Mitsuki, please tell me something.
12:41You are wrong!
12:44I don't know, but...
12:47Mitsuki is doing a very bad thing.
12:50I should stop doing this right now.
12:52I'm sure...
12:53What?
12:54I told you...
12:55What?
12:56What?
12:57What?
12:58What?
12:59What?
13:00Where are you from?
13:02Mitsuki!
13:04What?
13:05I've never met you as a Mushibugio.
13:07I've never met you as a Mushibugio.
13:09What?
13:10What?
13:11I'm still in the middle of my life.
13:13I'm still in the middle of Mushibugio.
13:15I don't know where Mushibugio is.
13:16I don't know where you are.
13:18You're not!
13:19I'm not!
13:20I don't know where you are!
13:21But...
13:22I'll ask you to the 小鳥殿.
13:24Wait!
13:25What!
13:26I mean, weets to gather together here.
13:29I can't do that.
13:31It's so much new!
13:33What?
13:34A-a-a-a-a-a-a!
13:36A-a-a-a-a-a!
13:37A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a!
13:40A-a-a-a-a!
13:41I'm not sure what I'm doing. I'm a pepoko samurai.
14:00Mitsuki, O'Haru!
14:02Jinbea!
14:04You're a pepoko that I'm going to use for a moment.
14:09ジンベエ様はヘッポコではありません!
14:11ハァ?
14:12ジンベエ様は強くて優しくて思いやりのある立派なお侍です!
14:18おまかせくださいよ春殿!
14:21信じる者は救われるって言いたいのかしら?
14:25でもね、救われないのよ小さいは!
14:28今がチャンス!
14:38私だってジンベエ様のお役に立てるんですから!
14:43いやー!
14:46と、届かない!
14:48ジンベエ様!
14:51おはる殿!
14:55ご無事ですかおはる殿!
14:58ありがとうございます!
15:00ジンベエ様!
15:01ちっ、逃がさないわよ!
15:14おはる殿!
15:15危ない!
15:20下には砂地獄!
15:22上からは建物!
15:24逃げ場がない!
15:27ご安心ください!
15:30良い方法を思いつきました!
15:33落ちてくる建物を使って天井の穴まで登りましょう!
15:37はい!
15:38じ、ジンベエ様…
15:42なんて素晴らしいお考えなんでしょう!
15:45参りましょう!
15:46はい!
15:47どうやらぺちゃんこになって死にたいようね!
15:50おはる殿!
15:51まず自分の腰に捕まって!
15:53はい!
15:55前へ!
15:57背中へ!
15:58頭を踏み台に!
15:59はい!
16:00はい!
16:01なんと…
16:02う、うそ…
16:03あいつら…
16:04このまま…
16:05出口の穴まで行くつまり!
16:07頭を踏み台に!
16:09痛っ!
16:10うっ!
16:11うっ!
16:12うっ!
16:13うっ!
16:14うっ!
16:15うっ!
16:16うっ!
16:17うっ!
16:18ミツキ殿!
16:19自分は知っていますよ!
16:21どんなにお優しい方なのか…
16:23そんな優しいあなたが…
16:25こんなことをするはずがありませーん!
16:28バ、バカに言うほどがあるわ…
16:31この状況でまだ私を信じてるの!
16:35はっは、なるほど…
16:37ミツキ殿は誰かに脅されているんですね!
16:40そうだったのですか…
16:41だったら自分を信じてくださいよ!
16:43おまいしますから!
16:44なにそれ…
16:45なにそれ…
16:46なんなのあいつら…
16:47ふざけんじゃないわよ!
16:50ふざけんじゃないわよ!
16:59な、あの?
17:00ふっべつべつにいた虫たちが…
17:02いっせいに飛んでいっちゃった…
17:11うっ!
17:12出口は最速なのに…
17:13虫ばかりで建物が落ちてころい!
17:15バーカ…
17:16You're crazy! I can't do this anymore!
17:28Look, everyone!
17:29If you believe that you're such a bad guy, you'll have to believe that you're such a bad guy!
17:42Oh, Haruto! You're not alone!
17:46Yes, that's what it's like!
17:50Yes, let's go to the end of the day!
17:54Yes!
17:56What are you laughing at?
18:00I think we can live in many different people.
18:16Let's go!
18:26Now, let's go!
18:28Yes, Jinbei!
18:30What are you wearing?
18:32We're still here.
18:36There are monsters!
18:39Let's go!
18:46Let's go!
18:48Let's go!
18:50You guys!
19:00A獅子玉!
19:02A獅子玉!
19:03A獅子玉!
19:04A獅子玉!
19:09I finally did it!
19:11Yes!
19:12I did it!
19:13I thought I moved to a place, so I thought there was something.
19:17Everyone!
19:19I'm going to work!
19:20I'm going to work!
19:21I'm going to work!
19:22What?
19:23Why are you here?
19:25Jinbei!
19:26Jinbei!
19:27I don't have Mitzki!
19:29What?
19:30Mitzki殿?
19:36Mugai-kun!
19:37You didn't know anything about that?
19:41Mugai-kun said that you had the same as the way the HAD did.
19:45You did it.
19:46I didn't mean that you were saying HAD.
19:48I didn't mean that you had the HAD.
19:49Then what?
19:51How do you mean?
19:52Well...
19:53Hmm...
19:56Well...
19:57I've never heard that...
19:58I can't understand...
20:00Oh, you're a idiot...
20:03You're crazy. I'm going to hurt you to understand it.
20:13I can't remember it.
20:24Hey, you guys!
20:27I'm going to go to八丈島 now.
20:30You guys are good.
20:32It's bad, but the ship, let's get out.
20:34There's nothing to do with the ship.
20:37What do you have to do with it?
20:39Well, it seems to be a girl who is surrounded by a girl.
20:56Gai Ko-san, do you want to go with Miki?
21:00There's nothing to do with that.
21:03If you come back to the island, this is me.
21:07That's right.
21:11Let's go, you guys!
21:13It's the time of return!
21:15Gai Ko-san, do you want to go with Miki?
21:30いつの日か今よりも 強くなりたい
21:40ただひとつの願い 胸に咲く炎
21:52何もできなかった日に 胸の誓いは打たれた
22:11決して もう逃げ出さないと
22:16ただひたすら 前を向くと
22:22傷つき顔で また立ち上がる
22:27あきらめたと知らぬほどに 春は何度でも
22:35この先に何がある? 見えなくていい
22:45一途な眼差しが 炎を灯すよ
22:58いざ八丈島へ 頑張ってください
23:03島には高い山が二つあるとか
23:05嫌な予感が
23:06なんと そこにあったか二つ山
23:08うにゅん
23:09やっぱりですか?
23:10次回 虫奉行 虫狩り教習 八丈島の編
Be the first to comment
Add your comment

Recommended