Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:03Един месец по-късно
00:05Оставям протокола за подпис.
00:08Вероятно искате да поговорите.
00:09Ще ви чакам навън.
00:22Осъзнавам каква аз саможертва направи.
00:27Заради мен.
00:31Дорей рискуваш живота си.
00:34Да, рискувах живота си за теб, Бахар.
00:37А сега се съгласявам на живот без теб заради...
00:40Теп.
00:49Това ли е окончателното ти решение?
00:51Няма ли шанс за нас?
01:15Това ми се гледа.
01:30Добро утро на всички, които се бяха унесли като мен.
01:36Добро утро на всички жени, които решиха да живеят за себе си
01:39и да направят себе си свой приоритет.
01:45Днес пред мен има нов прак.
01:49Отвъд този прак чакат нови усещания, нов живот, нова пролет.
01:56Възможно ли е?
01:58Няма да е лесно, но ще се науча да разцъпвам отново.
02:05Ще си припомня небесния език вътре в мен,
02:08защото животът подлага всички на изпитания.
02:11Изморявани, тествани, но ако се осмелите да обичате отново,
02:16животът винаги ще ви даде нов шанс.
02:23Тимур,
02:26хайде, отвори очи.
02:29Не можеш съспане да избягаш от рълността.
02:32Добро утро.
02:34Добро утро.
02:44А вие?
02:46Готови ли сте да оставите миналото зад гърба си
02:49и да изживеете своята втора пролет,
02:52оплувавайки се единствено на собственият си порив?
02:55Готови ли сте да последвате сърцето си?
03:06Добро утро.
03:30Аз съм готова.
03:32Уверено пристъпвам към новия си живот
03:34и знам, че домовете са пълни с пролет.
03:38Ако прозорците изведнъж се отворят,
03:42сезонът ще се промени,
03:44слънцето ще изгрее,
03:45всички нарешени въпроси ще останат в миналото.
03:48и да се въпроси.
04:09Ако прозорците,
04:10ще се въпроси.
04:12Ако прозорците,
04:13ще се въпроси.
04:43АПЛОДИСМЕНТО
04:45АПЛОДИСМЕНТО
04:46Аз направих короната.
04:48Ти?
04:48Да.
04:49Направих и украсата на колата отпред.
04:52Малко по-късно,
04:53с нашия малък сладък конвой,
04:56ще направим шествие под наслов
04:58Здравей Нов Живот.
05:00Аз уших тези халати.
05:02Ти?
05:03Да.
05:04Браво на теб.
05:06Много добре ти стои.
05:07Само виж, Севил.
05:09Извиках всички съседи.
05:10Мамо, защо ги мъчиш?
05:12Тук ли има мястото?
05:14Леля Севил, много си хубава.
05:16Дингил ли беше?
05:18Сингъл.
05:19Не мога да го кажа.
05:21Урок по-английски.
05:22Дингил.
05:23Дингил, мамо, става.
05:24Това са истинските самотни майки.
05:26Героични жени.
05:28Всички тези жени са герои.
05:30Та аплодираме.
05:30На някои от тях съпрузите им изневериха
05:33и после избягаха.
05:34На други съпрузите им се споминаха.
05:37Бог да ги дари с усмивка, където и да са.
05:42Момичета, днес сте мои.
05:45Чувате ли?
05:46Ще преживеете най-якото парти в живота си.
05:52Някой да ми помогне за тортата.
05:55Бахар, тортата.
05:56Сега ще налея лимонада.
05:58Не мога да повярвам.
05:59Не съм диджей.
06:00Ще ви покажа какво мога.
06:02Страхотно е.
06:03Добре ли си, Сарен?
06:05Какво става?
06:07Добре съм.
06:08Зави ми се свят.
06:10От омора е, не се тревожи.
06:12Изглеждаш бледа.
06:14Не, не, Бахар.
06:16Един момент.
06:17Бях нощна смяна.
06:19Не съм спала.
06:20Ще ми мине.
06:20Спокойно.
06:21Сигурна ли си?
06:22Сигурна съм.
06:23Добре.
06:23Поне днес помисли за себе си.
06:25Става ли?
06:25Добре.
06:26Молете, хайде, хайде.
06:28Добре.
06:28Молете, хайде.
07:00Добро утро.
07:02Добро утро.
07:05Какво има пак?
07:08Какво става?
07:11Пак ли си се замислил?
07:24Взехме колата на ренгин, но заради те пак закъсняхме.
07:28Заради мен ли?
07:29Ренгин е виновна.
07:31Два часа не можа да приготви една закуска.
07:34Добре, че не е с нас.
07:35А ти дойде с мен, за да избегаш от къщи.
07:37Бързо ти писна от ренгин.
07:39Чуй ме, знаеш, че ренгин ни е нужна.
07:41Молете?
07:43Защо?
07:44Защото ти подари къщата.
07:46Добро утро.
07:48Професоре, добро утро.
07:49Лелю Невра, как сте?
07:51Професоре, имате специално място в сърцата ни.
07:53Просто всичко се случи изведнъж.
07:56Претърпяхте тежка операция, но вече сте добре.
07:58Да, добре съм.
07:59Само малко съм отслабнал, но не мускулна маса.
08:03Често идвам на контролни прегледи, но ако се появи професор Еврен, ще бъде проблем за него.
08:08Сега отиваме при доктор Февзи.
08:10Ако видите Ора, спратете го при мен.
08:12Да.
08:12Добре.
08:13Хайде, до скоро.
08:14Очелате ви, стоя добре.
08:15Защо си говориш с тя?
08:17Чаровник.
08:23Добре дошла втора пролет.
08:29Искаме реч.
08:30Искаме реч.
08:36Ама какво правите?
08:40Преживях труден период.
08:43Всички знаете това.
08:46И го преодолях благодарение на вашата подкрепа.
08:49Благодарна съм на всички ви.
08:52Когато преминаваш през тежки етапи в живота си,
08:56първо се разочароваш от себе си,
08:59а после от съдбата.
09:01Но аз знам, че новото начало е възможно.
09:06И аз.
09:08Вече знам.
09:10И съм готова на всичко,
09:12което ще ми донесе моята втора пролет.
09:14Обичам съдбата си.
09:16Обикни и ти своята съдба.
09:18Нека от сега нататък тя да бъде единствената ти любов.
09:22Сега нататък тябата си,
10:17бамбасик омаралар.
10:20Аман, аман, аман, аман,
10:22но са върташты,
10:23заман, заман, заман,
10:25възна си нашка.
10:46Жал ми е за професор Тимур.
10:48Загуби бахар.
10:49Едва не си отиде по време на операцията.
10:52Дойде в тази болница като хирурка,
10:55си тръгна като пациент.
10:56Загуби бахар.
10:58Каза го вече.
11:00Брате, точно това е най-същественото.
11:03За това го казах два пъти
11:04и ще го кажа пак
11:05Загуби бахар.
11:06А пак на мен ми е жал за професор Ренгин.
11:10Защо?
11:11Защото вече нямате шанс ли?
11:12Не се шегува и.
11:14Нещата в болницата не са добре.
11:16Професор Ренго няма.
11:18Махнаха професор Ренгин
11:19и професор Тимур чух,
11:21че новият главен лекар е кошмар.
11:24Как така?
11:24Какъв е?
11:25Какъв човек е?
11:27Какъв?
11:28Не си ли чул какво говорят за онази жена?
11:31Не, не съм.
11:33Човек е на председателя на фундацията.
11:36Един колега от моя випуск е работил с него.
11:38И?
11:40Каза ми, забравете всичко,
11:42което сте знаели за тормоза на работното място.
11:44Това е нова форма на мъчение.
11:47Представяш ли си?
11:48Значе е тиранин.
11:49Не ми харесва изобщо.
11:51Аз пък сякаш си умирам за това.
11:53Братле,
11:55каза, че е ловец на глави.
11:59Оволнила е трима специализанти от предишната болница.
12:03И да видиш само къде е работила
12:06в Палестина.
12:09Смигранти по границата.
12:10Има безброй статии, награди, конференции.
12:13Както се сеща, жената е...
12:15Чест, гений.
12:16Като мен.
12:17Братле, тогава няма нужда да се напрягаме.
12:20Ако е като мен, ще се разберем.
12:24Ти коя си?
12:26Коя си?
12:27Защо влизаш тихо молком като призрак?
12:30Май не сте много наблюдателни.
12:32Защото съм тук от доста време.
12:34Обличам си пръстилката.
12:38Нова ли си?
12:40Да.
12:41Казвам се Илем.
12:43Здравей.
12:44Аз съм Уур.
12:50Аз съм друг.
12:51Приятно ми е.
12:51Малко се развълнувах.
12:53Извинявай.
12:54Къде си завършила?
13:01Нямам време за разговори.
13:03Почват визитациите.
13:05Лека работа.
13:08Вишия ти.
13:12След два дни ще ни следва навсякъде.
13:15Много знайка.
13:17Обаче е хубава.
13:19Стига до рук.
13:20Човечене го казвам за себе си, а за теб.
13:23А и знаеш семейното ми положение.
13:26Платонично.
13:27Платонично.
13:28Боже.
13:34Изтощена съм.
13:35Краката ми се подуха.
13:37Дъщеря ти поступи правилно, че се разведе.
13:40Разводът подмладява жената.
13:42Да, така е.
13:43Вижте нея.
13:44Погледни нас, погледни Инорджан.
13:46На една и съща възраст сме.
13:49Аз никога не съм била омъжена за това.
13:52Ние голямо тегливо отеглихме.
13:5537 години съм слушала мрънкането на съпруга си.
13:58Боже, аз няма да започвам.
14:00Като ме видят Снорджан, питат ти майка ли си.
14:02Боже.
14:04Боже.
14:05Трябваше да се разведеш.
14:07Да ви налея ли?
14:08Благодаря.
14:09Не мога да си стоя на краката.
14:11Гелчичек, умори ли се?
14:14Скъпа моя,
14:15краката ти ли отекоха?
14:18Да, но няма значение.
14:21Ще те изям.
14:22Почивай си.
14:27Птиченце мое, умори ли се?
14:30Не, не съм се уморила.
14:32Седнах да си поема въздух.
14:35Напоследък си много секси.
14:38Какво говориш?
14:40Облепих ги с ленти.
14:41Добре се е получило.
14:50Мисля си дали да не вземем някои решения за новият ти живот.
14:56Току-що го направих.
14:58Реших да повярвам в съдбата си.
15:00Обичам съдбата.
15:01Да вземем още решения.
15:05Относно каква?
15:08Не знам.
15:09Виждам колко си наранена.
15:12Даже разбирам защо си толкова ядосана.
15:15Най-врен.
15:18Разочарована съм.
15:21Разочарована съм.
15:23Наистина, имах му доверие.
15:26Вярвах му безрезервно.
15:28Но лъжата ме се сипва.
15:30Не ми влияе добре.
15:32Защо ме излъга?
15:34Как може да ме гледаш в очите и да ме лъжиш?
15:37Бахар, разбирам те.
15:39Попитай ме каквото искаш, но изслушай отговорите ми.
15:43Добре.
15:44Ще ти задам само един въпрос.
15:46Защо не ми каза кой си всъщност?
15:49Нарочно ли причини всичко това на Тимур?
15:51Искал ли си дори за секунда Той да умре?
15:55Наистина ли ме питаш това?
15:57Да, наистина. Те питам това и очаквам отговор.
15:59Добре. Хайде.
16:02Отговори ми.
16:03Кажи ми истината.
16:06Няма ли да кажеш нещо?
16:07Моля те. Кажи нещо.
16:09Моля те говори.
16:12Не казваш нещо. Мълчиш.
16:14Добре. Тръгвай.
16:28Тръгвай.
16:52Мисля, че разбирам защо е скрил самоличността си.
16:55Аз не разбирам. Не ме интересува.
16:57Бахар.
16:57Не разбирам?
16:58Не, дай така. Аз разбирам.
17:00Било му е много трудно.
17:01Не съм съгласна.
17:02Как очакваш да дойде и да ти каже?
17:04Трудно е за обяснение, Бахар.
17:06Стига.
17:07Но наистина беше странно, че изчезна точно, когато всички започнаха да се съмняват в него.
17:13Много странно.
17:17Където и да е сега, си прекарва добре.
17:21Какво значи това?
17:26Поразгледах акаунта му.
17:30Банковата му сметка.
17:33Бахар, как бих могла да стигна до банковата му сметка за Бога?
17:37Обичам те, но не бих направила нещо такова за теб.
17:40А, профила в социалните мрежи.
17:42Да, разбира се с моят фалшив профил.
17:44Макар, че той не публикува нищо.
17:46И какво?
17:46Нищо не публикува, но в снимките и видеоклиповете, в които отбелязам, има една жена.
17:56Къде е жената?
17:57Бахар, момент. Имах пред вид женска ръка. Ето я.
18:00Виж, ето я, ето. Тук и тук.
18:03Има пръстен на ръката й.
18:05Същата жена е. Очевидно е с нея.
18:15Заболя ли те?
18:16Да ме заболи ли? Няма такова нещо.
18:18Добре съм. Махни телефона.
18:20Хайде бързо.
18:21И повече не мога да и профила.
18:23Не ме интересува.
18:24Липсва ти. Бахар, не дай така. Липсва ти.
18:27Не, не си права.
18:28Казах ти, ядосена съм.
18:30Липсата е едно, гневът е е друго.
18:32Вече не искам да тормози сърцето си.
18:34Може би сърцето ти иска да го тормозиш.
18:37Тогава?
18:37Какво тогава?
18:39Освен това има неща, които ма обркват.
18:42Ако наистина е причинил всичко това на Тимур заради мен,
18:45как ще си го простя?
18:46Кажи ми.
18:51Тогава оставяме нещата на времето.
18:54Остава ли?
18:55Любов, омраза, липса.
18:57Времето е най-справедливо от всички тези неща.
19:00Оставяме нещата на времето.
19:06Защото изненадата на Деня е тук.
19:09Тимур е тук?
19:12Чала не.
19:14Пинята с лицето на Тимур, а?
19:17А казва ли, Захарче?
19:19Идвай.
19:19Не мога.
19:21Той е баща на децата ми.
19:23Тимур заслужава такъв финал.
19:26Колко пъти съм ти казвала?
19:28Моля, Тимур е баща на децата ми.
19:30Хайде, хайде, хайде, хайде.
19:32Разведохме се.
19:33Удрей.
19:34Дами, не дейте така.
19:36Удрей.
19:37Не го щади.
19:38Бахар, той се го заслужи, не го мисли.
19:41Дами, много сте надъхани.
19:42Не бъдете лоши.
19:44Удрей, удрей.
19:45Аз съм свестен човек, мамо.
19:47Не мога.
19:48Хайде, Бахар.
19:49Мамо, аз съм добър човек.
19:51Къде е безстрашната, Бахар?
19:53Безстрашна ли? Ще ме побъркаш.
19:54Добре, мъхнете се от пътя ми.
20:02Болка ли има?
20:03Не, но сякаш някой ме удари из пръчка.
20:07Боже, не изглежда сериозно, но...
20:10Нека все пак погледнем резултатите.
20:13Както кажете, доктора.
20:16Татко, увикал си ме?
20:17Ура, толкова много ми липсваше, скъпи.
20:20Как си?
20:22Добре съм, бабова ти.
20:23Отслабно ли си?
20:24Не.
20:25Професор Февзина, значи, изследване.
20:27Не мога да гледам.
20:29Професор, ако позволите.
20:30Да.
20:31Добре.
20:32Сега ще те попитам нещо.
20:34Казват, че след подобни операции
20:36се променя и характерът.
20:38Верно ли е?
20:38Да, госпожо, не вра.
20:40Виж сега.
20:40Не ме разбири погрешно,
20:42обаче Тимор преди лъжаше много добре.
20:44Как да кажа, дори не трепваше.
20:47А сега е прекалено честен и открит.
20:51Мамо, какво говориш за Бога?
20:53Какво казваш?
20:55Не, не.
20:56Искам да кажа, че ние от семейство Явозолу
20:59много ценим честността.
21:01Тя е присъща за нас.
21:02Нямаме никакви проблеми с истината,
21:05но когато става дума за малки бели лъжи,
21:08разбирате, въпросът ми е
21:09Тимор ще се възстанови ли и ще се върне ли?
21:12Да, разбира се.
21:13Все пак господин Тимор претърпя сериозна операция.
21:16Нормално е психиката му да е повлияна.
21:18Чувствам се добре.
21:20Професор Тимор, идвайте на преглед редовно
21:22и направете изследванията.
21:24Нали?
21:25Добре.
21:26Помогни ми.
21:28Внимателно.
21:31Внимателно.
21:41За какво ми става?
21:45Мамо.
21:46Това е шега.
21:47Мамо.
21:48Скъпа.
21:49Какво става тук?
21:51Забавляваме се, миличка. Ела при нас.
21:53Какъв е този хаос? Защо се забавлявате?
21:56Празнуваш за това, че са разведели?
21:58Не.
21:59Преживях тежка болест.
22:00И какът ти чела, е организирала събиране.
22:04Знаеш през какво преминах?
22:07А ти знаеш ли през какво преминах аз, мамо?
22:10Омай.
22:10Омай, какво искаш, дете мое?
22:12Какво искаш?
22:14Какво искам ли?
22:15Има ли поне един човек тук, който да знае какво искам?
22:18Има ли един човек, който тук го е гриша за мен?
22:20Не си справедлива.
22:21Омай.
22:23Бахар, успокой се.
22:24Това не беше добра идея. Това е баща ѝ.
22:26Спокойна.
22:29Лоша работа. Не мога да вървя с тези обувки.
22:31Омай.
22:34Омай.
22:34Омай, миличка, чакай, спри.
22:37Омай.
22:37Какво правиш?
22:39Омай.
22:39Моля те, ела да поговорим.
22:41Омай, моля те.
22:42Да ще...
22:43Да поговорим?
22:44Добре, мамо, хайде да говорим.
22:46Хайде, говори.
22:47Какво ще кажеш?
22:49Просто ме остави на мира.
22:50Става ли?
22:52Не, това е целта ми.
22:53Опитвам се да те разбера.
22:54Но ти не се опитваш да разбереш мен.
22:56Какво мислиш, че не разбирам, мамо?
22:58Какво?
22:58Знаеш, аз преживях много неща.
23:00И аз бях в катастрофа.
23:02За малко да умра.
23:03Да, права си, да.
23:04Така е, но слава Богу.
23:06Нищо ти не, ама.
23:08Добре си.
23:09Добре, тогава.
23:10Защо все още се чувствам виновна?
23:12Защо се чувствам виновна?
23:14Защо?
23:16Защо?
23:17Не знам.
23:19Рюсгер все още ме обвинява за катастрофата.
23:21Говори с Парла, но не с мен.
23:24Защо?
23:25Защото съм протакала твърде дълго.
23:28Ако не съм се държала лошо с Парла, това нямаше да се случи.
23:31Няма такова нещо.
23:32Ти нямаш вина за катастрофата.
23:34Знаеш това.
23:35И ти си я досана, защото скъсах документите за развода.
23:37Не съм.
23:38Просто се изненадах.
23:40Добре, но аз го усещам така.
23:42Сега ми се струва, че татко е избрал страната на Парла и Рюсгер.
23:47Дъжта не е.
23:48Това не е възможно.
23:50Никой не избира страна.
23:51Не дее красивото ми детенце е латок.
23:55Скъпа моя.
23:57Мамо, толкова много ме боли.
24:01Постоянно се я досвам.
24:03На всичко и на всички.
24:05Спокойно.
24:06Вече не издържам, мамо.
24:08Не, не, не, не. Всичко ще е наред.
24:09Ще мине. Ще видиш.
24:11Не издържам вече.
24:13Разбирам. Поплачи си, миличка.
24:15Така ще ти олекне.
24:17Чувствителното ми дете.
24:22Киселата ми краставичка.
24:25Миличка.
24:27Това, което видя преди малко, беше твърде грубо.
24:30Съжалявам. Права си да се сърдиш.
24:32Мила.
24:35Омай.
24:37Знаеш ли, кой е най-лесният начин да продолееш гнева?
24:41Радостта.
24:43Радостта, детенце.
24:45И така.
24:46Какво правим сега?
24:48Каквото и да се е случило в миналото.
24:51Го оставяме зад гърба си.
24:53Ващаме се за ръце, майка и дъщеря и отиваме да пръснуваме новия си живот.
24:57И забравяме за всички.
24:59Новият живот не значи да забравим всички.
25:03Значи да помним миналото с добро.
25:06Нека тъгушно.
25:08Да се изминем и да се успокоим.
25:10Нали?
25:12Обичам те.
25:14И аз те обичам.
25:22Сега хапни.
25:23Баба е приготвила чудни неща.
25:26Добре, ще хапна.
25:27Добре.
25:32Свалям тази глава.
25:34Да, да, не прецених, че е малко неуважително.
25:37А и Омай все още е стресирано от катастрофата.
25:40Катастрофата, разводът.
25:41Трябва е и време.
25:43Да, на всички ни трябва време.
25:45Ясно е.
25:48Какво има?
25:49Нещо и става.
25:50Како си вил, какво става?
25:52Какво ти има?
25:53Прекали с пиенето.
25:54Вода.
25:55Донесете вода.
25:56Прекали с алкохола.
26:00Няма ли сода или нещо такова?
26:02Донеси вода.
26:08Момичето припадна.
26:10Какво?
26:10Серен.
26:12Серен.
26:13Какво става?
26:14Серен.
26:14Момент.
26:15Спокойно.
26:15Всичко е наред.
26:16Така.
26:18Пулсът е нормален?
26:20Не сам.
26:21Ела, не сам.
26:22Мила.
26:23Леко.
26:24Хайде, качвай се.
26:25Ти ще караш.
26:27Мини отзад.
26:28Не, не мога да карам тази кола.
26:29Не мога.
26:30Защо си я взела?
26:31Не мога да я карам.
26:32Сяде отзад.
26:33Ти ще я караш.
26:35Майко, ти стой тук.
26:36Ние ще се погрижим.
26:38Добре.
26:38Ти остани тук, Омай.
26:39Ние ще се обадим.
26:40Омай.
26:41Хайде, бахар.
26:43Омай ще ти звънна.
26:45Момичета, не се тревожете за нас.
26:47Тези обувки.
26:48Добре сме.
26:49Как се кара тази кола?
26:51Добре сме, скъпа.
26:52Добре.
26:54Много хубаво шествие ще направим.
26:57Карай както ти дойде.
26:59Не се тревожи.
27:00Не се тревожете.
27:03Всичко е наред.
27:04Спокойно.
27:11Къде е онова нещо?
27:13Натисни надолу.
27:15Шофери както ти идват вътре.
27:22Бахар, бахар.
27:24Какво?
27:25Серен не отваря очи.
27:26Как така?
27:27Плесни я.
27:28Не, не я пляскай.
27:29Скъпа.
27:30Скъпа.
27:32Направяй така.
27:34Извинете.
27:36Има задръстване.
27:37Трябва да стигнем до болницата.
27:41Мини от тук.
27:42Изглежда сякаш се забавляваме, но няма такова нещо.
27:45Бързаме за болницата.
27:47Момче, хайде, дръпни се.
27:48Ако не беше тази кола, ще ях да се шмугна.
27:50Не, те и така.
27:51Направете ни път, моля ви.
27:55Честито, сладки сте.
27:57Благодаря, но бързаме за болницата.
27:59Бързаме.
27:59Много сте сладки.
28:01И вие.
28:02Не сме сладки.
28:04Сладки сме, но бързаме.
28:06Къде ще стигна, ако за вие наляво?
28:07Моля ви, дръпнете се.
28:09Не се забавляваме.
28:11Не, не ни е забавно.
28:13Не, бързаме.
28:15Бързаме.
28:16Изобщо не ни е забавно.
28:19Не се забавляваме.
28:21Направете ни път, хайде.
28:23Държавата ни е така.
28:24Нищо не измисли.
28:26Как е, Серен?
28:27Добре, събуди се.
28:28Серен, чуй ме.
28:29Чуваш ли ме?
28:36Беше много надъхана по време на визитацията.
28:39Винаги ли си така?
28:40По-скоро вие се стегнете.
28:41Няма прошка за средно ниво специализанти.
28:43Грубо.
28:45Арзо, доктор Сюрия, ще ще да идва?
28:48Още не е тук.
28:49Да й се обадили?
28:50Няма нужда.
28:52Какво ви дали това?
28:53Водят Серен.
28:54Серен ли? Защо?
28:56Припаднала е.
28:56Боже мой, веднага се подгответе.
28:58Разбери какво е състоянието и носилка.
29:00Добре, пригответе носилка и количка.
29:04Господин Февзи каза, че си отслабнал.
29:06Да беше сготвила, за да не отслабвам.
29:08О, аз ли да готвя?
29:09А кой да сготви?
29:10Татко.
29:11Ами Рингин?
29:12Подадал жалба срещу професор Еврен,
29:14но ми на месеца професор Еха не я е обработил.
29:16Знам си, не е.
29:17Благодаря ти, но в крайна сметка професор Еха явно има доверие на Еврен.
29:20Да, но ние му нямаме.
29:22И аз не му вярвам.
29:24Стига ми, че сте на моя страна.
29:25Благодаря ти.
29:26Синко.
29:28Да, Ур.
29:30Какво?
29:31Защо е припаднала?
29:33Какво?
29:33Кое е припаднал?
29:34Серен, водите в спешното.
29:36Боже.
29:36Серен.
29:37Защо?
29:37Не знам.
29:38Специализантката.
29:39Идваме.
29:41Стигнахме, стигнахме.
29:42Да, пристигнахме.
29:45Серен и Бахар са тук.
29:46Хайде.
29:47Дашли за мен.
29:48Да не идват да искат булка.
29:50Хайде.
29:51Серен.
29:52Ела, мила.
29:53Момчета, донесете една носилка бързо.
29:56Носилка.
29:57Момчета, носилка бързо.
29:58Трябва и преглед.
30:00Серен.
30:01Няма нужда от носилка.
30:02Няма.
30:03Тогава количка.
30:05Нека пуснем изследвания да видим защо е припаднала.
30:08Внимателно.
30:09Да се успокоим внимателно, колеги.
30:12Добре съм спокойно.
30:14Успокой се, дъжте.
30:16Не се тревожи.
30:18Не обвързана майка.
30:19Серен.
30:20Какво е станало?
30:22Просто припадна.
30:23Нищо не е станало.
30:24Успокой се.
30:25Нищо и няма.
30:27Бахар.
30:29Какво остава тук?
30:31Серен припадна и я докарахме тук.
30:34Ясно, но защо си облечена така?
30:36Как съм облечена ли?
30:37Бяхме на партии.
30:40Вдигна банкет по повод развода ли?
30:42Нали искаше цивилизован развод?
30:44Не е заради развода.
30:45Преминах през какво ли не.
30:47Това празнувахме.
30:48Това е.
30:49А и да сме вдигнали банкет.
30:51Какво от това?
30:52Как?
30:52Какво имате вид на пациенти от лудницата?
30:56Госпожо Невра, засремете се.
30:58Синът ми дари дроба си на бахар.
31:01Върна се от смърта.
31:02Това е нагло.
31:03Коя е наглост?
31:03За малко да умре.
31:05Капка съвест ли нямаш?
31:07Един момент, професор Реха.
31:08Професор Тимур.
31:09Един момент.
31:10Не благодарница.
31:11Всичко е заради онзи глупак е врен.
31:13Какво общо има?
31:14Нямаш ли капка съвест?
31:16Кажи ми, как може такова нещо?
31:19Тимур, не ми говори за съвест.
31:21Точно ти не, дей.
31:29Госпожо Гилчичек, какво ви става?
31:31Ще ми принудите да забравя обноските.
31:35Добре, майко, остави я.
31:36Стига.
31:37Спокойно.
31:38Спокойно съм.
31:44Професора?
31:45Защо застинахте така?
31:48Професор Сюриа, добре дошли.
31:57Този спектакъл за мен ли беше?
31:59Много сте любезни.
32:00Очаквахме ви.
32:01Колеги, това е госпожа Сюриа.
32:03Това е новият главен лекар на болницата.
32:06Защо не ми казахте?
32:08Аз съм специализант тук.
32:10Обаче, в момента...
32:11Вие сте доктор?
32:14Практикувате медицина, облечена така?
32:16Не, не. Днес съм в почивка.
32:17Наш колега припадна и я доведохме тук.
32:20Аз също съм доктор.
32:22Да, но не тук.
32:23Да, не работя тук. Имам част на клиника.
32:25Аз също съм доктор, между другото.
32:27Тоест бях доктор, работех в тази болница.
32:29После, както и да е дълга история.
32:31Професоре.
32:32Аз съм Тимурия Возолу.
32:33Къде сте завършили?
32:35Аз съм майката на доктор Бахар.
32:37Стига, мамо.
32:37Аз съм майка му.
32:39Извинете.
32:39Не в райо, Возолу.
32:41Добре дошли на добър час.
32:43Мислех, че идвам в болница, а се оказа, че снимате след обедно ток-шоу, професор Реха.
32:49Говореше се за липсата на дисциплина във вашата болница, но не очаквах да е чак толкова зле.
32:56Не е обикновено, не е чак толкова.
32:58Днес просто така се получи.
33:00Праве.
33:01Такъв случай.
33:03Нека оставим на страна, коя на кого е майка, коя на кого се кърва.
33:08Тези неща не са важни.
33:09Среща в конферентната зала след 30 минути, изглежда...
33:13Ще започнем с дисциплината.
33:15Разбира се.
33:18Самотната майка?
33:19Свали короната и заповядай.
33:21Днес не съм на работа, а утре...
33:23Добре, сваля ми я веднага.
33:25Не я свали, не я свали, отива ти.
33:27Ей, Лен.
33:28Нека ви изпратя до кабинета ви.
33:30Моля.
33:31Извинете ме.
33:33Изгоряхме, колеги, изгоряхме.
33:35Станахме засрам.
33:37Поне да си бяхте свалили нощницата, преди да дойде в болницата.
33:40и нас изложихте.
33:43За Бога!
33:44Не спря да мрънка.
33:45Моля те, моля те, изведи майка си от тук.
33:48Стига, мамо.
33:49Вървете.
33:50Аз ще отида при Серен.
33:52Добре, ще се прооблека.
33:54Сега.
33:55Не си свали и короната.
33:57Мамо, какви ги вършиш за Бога?
34:00Ти излез от дясно.
34:02Ще проверя как е Серен.
34:04Умича, кой номер обувки носиш?
34:05Как да вървя с тези токове?
34:07Аз как вървях?
34:08Можеш е да ми помогнеш.
34:12Серен, да направим скенер.
34:15Ударила си главата си.
34:16Ура, си я съм доктор.
34:17Добре съм.
34:18Ще ставам.
34:19Не, ще почиваш.
34:21Ще отида да поговоря с доктор Джефдет.
34:23Ще проверя резултатите.
34:25Не се тревожи.
34:26Майко?
34:27Сине?
34:28Отивам да намеря професор Джефдет.
34:31Скъпа.
34:32Как си?
34:33По-добре ли си?
34:36Сърен, добре ли си?
34:38Бахар, не мога да дам кръв.
34:42Защо?
34:42Какво значи това?
34:45Ура, с не трябва да вижда резултатите.
34:47Не трябва да вижда бета, чехъгъ.
34:51Бременна съм.
34:52Бременна!
34:53Бахар, моля те тихо.
34:55Не викай.
34:56Моля те.
34:58Ще ставам, баба.
35:00Бахар, не дей така.
35:01Детето на моето дете.
35:03стига, ще ме разплачеш.
35:05Тогава всички ще разберат.
35:06Извинявай.
35:07Какво да направя за теб?
35:08Искаш ли тайно да те вкарам за ехограф?
35:10Не.
35:11Ако видя бебето, няма да мога да се сбогувам, Бахар.
35:15Затова нека за сега си остане между нас.
35:20Моля те, не казвай на никого.
35:23Искаш нещо много трудно от мен.
35:24Знам.
35:25Знам.
35:25Не ми е лесно да крие от ура.
35:27Знам.
35:28Но искам да му кажа лично.
35:32Да.
35:33Това е това право.
35:35Не можах да му кажа, Бахар.
35:38Операциите, делото, катастрофата.
35:40Много неща се случиха.
35:41Толкова неща се случиха.
35:44Много неща.
35:46Тогава сега трябва да решим въпроса с кръвта.
35:56Дорог!
35:59Как изкръщях само?
36:02Дорог, какво става?
36:03Добре съм при теб.
36:04И аз съм добре.
36:08Имам една малка мулба към теб.
36:12Малка мулба.
36:14Добре.
36:22Бахар.
36:23Молете, не ми е до спорове.
36:25Няма да споре, Бахар.
36:26Вярно ли е това, което чух?
36:28Дядо ли ще става?
36:32Къде го чух?
36:34Кой ти каза?
36:35Бях зад завесата.
36:36Чух ви.
36:38Сарен, още не е и...
36:40Бахар, няма проблем.
36:42Аз не съм готов да ставам дядо в момента.
36:44Нека оставим това решение на Сарен.
36:47Нали?
36:48Ази Сурас още не знае.
36:49Бахар, не съм готов.
36:51Още не съм свикнал да бъда баща.
36:53Как така ще ставам дядо?
36:55Сина ти е на 25.
36:57Тогава си представи за 25 години.
36:59Едва сега свикнах.
37:00Все ми се лепят нови етикети.
37:02Наскоро се разведох.
37:04Не съм си поживял още като разведен.
37:07Сега съм самотен баща.
37:08Това няма нищо общо с теб.
37:10Няма нищо общо с теб.
37:11Няма нищо общо с нас.
37:12Добре, но ние сме млади.
37:14Ако искаме, ще си направим наши деца.
37:16Не можем.
37:17Разведени сме.
37:17Можем, ако искам.
37:19Не, не можем, Миличек.
37:19Не можем.
37:20Точка.
37:21Не можем.
37:21Ако наистина искаме...
37:22Виж, започваш да приличаш на мен.
37:25Вземи черния дроп и характерът ти се промени.
37:28Кой ти го каза?
37:28Все искаш да става твоето.
37:30Това възможно ли е?
37:31Аз никога не бих могла да приличам на теб.
37:33Разбрали, Захарче?
37:34Ето, виждаш ли, наричаш ме Захарче.
37:36Ние споделяме един черен дроп.
37:38Трудно е да си баща, още по-трудно е да си дядо.
37:40Ази Сурас идва?
37:43Много е трудно.
37:44Трудно е.
37:45Тате, защо се карате?
37:47Не се караме, защо така?
37:48Карате се, чухви?
37:49Не се караме?
37:50Не, не се караме.
37:52Не се караме?
37:53Просто си говорехме, че ума и много тежко преживява развода ни,
37:58че не се иска тя да беше толкова разбрана и спокойна като теб.
38:01Мислим винаги за вас много е трудно да си родител.
38:05Тежко е.
38:05Много по-трудно е да си баща.
38:07Аз, на мен ми е много трудно.
38:11Трудно е да си майка.
38:13Да, да си родител.
38:14Трудно е да си баба.
38:15Много е трудно да си баща или майка.
38:18Трудно е.
38:19Да, добре, разбрах.
38:20Ще ви оставя.
38:21Отивам при Серен.
38:22Да, върви, върви.
38:24Чуй ме, само да посмееш.
38:25Само да посмееш.
38:28Бахар, виж, с теб имаме общи деца.
38:31Имаме обща тайна.
38:32Имаме и общ черен дроп.
38:35Но не искам да съм дядо.
38:36Тимур.
38:37Не ми прилича да съм дядо.
38:39Уже, светът около теб ли се върти?
38:43Но как дядо?
38:46Дядо Тимур.
38:48Детето ще дойде и ще каже дя-а-а-а-до.
38:51Дядо.
38:53Дядо, да се погрижим за дядо.
38:57Аз стар ли съм вече?
39:06Насам, професора.
39:17Това е кабинетът ви.
39:18Надявам се да ви харесва.
39:20Не е зле.
39:22Имате ли нужда от още нещо?
39:23Филтър кафе.
39:25Разбира се.
39:26Без кофеин.
39:27Знам.
39:27Лека работа.
39:29Ейлем е много умен, трудолюбив и дисциплиниран специализант.
39:35Дясната ми ръка.
39:37Прекрасно.
39:38Това е страхотна възможност за нея.
39:40Поздравление за новата ви позиция, професор Сюрия.
39:43Благодаря, професора.
39:45Извинявам се за суматохата долу.
39:48Струва ми се, че суматохата долу беше изключение, но проблемите тук са системно неглижирани от доста време.
39:57Двама от вашите уважавани хирурзи внезапно напускат болницата след съмнителна операция.
40:03Какво имате предвид?
40:04Вчера работих по досиетата, които ми спратихте. Първото, което ми направи впечатление, беше Еврен Йлкън.
40:11Не разбирам.
40:11Той е оперирал Тимор Явозолу, прекъснала операцията по време на анафилатичен шок.
40:17Бяха успешни операции.
40:18Не ме прекъсвайте.
40:20Подадена е жалба срещу Еврен Йлкън, но още не е разгледана. Защо?
40:24Вижте, част от тези проблеми са лични въпроси между колеги.
40:29Какво означава това? Какъв тип лични?
40:32Не е моя работа да го казвам. Като лекар смятам, че Еврен Йлкън е взял правилното решение.
40:40Вие ли решавате това, професор? Не трябва ли бордът да вземе това решение?
40:46Не знам.
40:48Тогава нека направим следното, професоре.
40:51Не искаме той да продължи професионалния си път с опетнено име, да поканим Еврен Йлкън и да му съобщим, че
40:59ще започнем разследване.
41:01По тази тема сте права.
41:03На едно мнение сме ще се свържа с Еврен. Не се притеснявайте.
41:07Блес, професора, свободен сте. Дадохте ми дума.
41:15Без кофейново, нали? Да не стане грешка.
41:18Да.
41:24Чакам те с нетърпение, Еврен Йлкън.
41:28Госпожа Султан! Госпожа Султан!
41:33Унези фигурки няма да останат така, нали?
41:35Защото после се налага да ги пренареждам една пътна.
41:38Ще ги оправя.
41:40И възглавниците, те също не са наредени както трябва.
41:44Това не е влак.
41:45Не ги редете по големина.
41:47Нека ви покажа как да ги нареждате.
41:50Защото много пъти ги оправям след вас.
41:53Нека взема тази и така.
41:55Така?
41:56Не, тази трябва да е първа. Не отпред.
41:58Да. Много добре.
41:59Освен това, моля ви, не пипайте пърнето на господин Тимур.
42:03Аз ще се грижа за него. Не му е комфортно.
42:05Мамо!
42:06Погреждете се за пърнето от другите стаи.
42:08Добре е, госпожа.
42:09Мамо!
42:10Да, скъпа.
42:11Мамо, викам те от два часа.
42:13Не съм чула какво има.
42:15Не върна, Султан.
42:17Оставила е голяма бъркотия в гардеробната.
42:21Майко, тази жена е завзела цялата къща. Кога ще си ходят?
42:25Нали винаги си искала семейство?
42:27Ето, имаш хубаво семейство.
42:29Никога няма да си тръгнат, нали?
42:31Ще останат тук за известно време.
42:33Ужас! Ще полудея, мамо!
42:36Аз също.
42:37Ето.
42:38И ти искаше семейство.
42:40Сега подреждай.
42:42Парла.
42:43Парла.
42:45Госпожа Султан.
42:49Това са мръсните дрехи на госпожа Невра.
42:51Може ли да ги сложите за пране?
42:53Благодаря.
42:55Писна ми.
42:58Серен, не биваше да идваш.
43:00Ние щяхме да ти предадем.
43:02Тази жена вдигна на крак цялата болница.
43:04Не ми се занимава с мулби за отпуск.
43:06Както искаш.
43:07Резултатите ти излязоха.
43:08Поне първите.
43:11Какво е това?
43:13Защо? Какво има?
43:16Холестеролът ти е много висок.
43:17Трябва да внимаваш как се храниш.
43:20Напоследък не внимавах много с храната.
43:22Казах ти, че съм добре.
43:23Да вървим.
43:24Кръвната ти захарна гладно е на границата.
43:26Какво е това?
43:27Добре, ура.
43:28Казах ти, че не съм внимавала.
43:30Хайде.
43:31Колеги, побързайте по-живо.
43:33Да, да.
43:34Да побързаме.
43:35Идваме.
43:35Трябва да вземеш мерки.
43:36Добре, ура.
43:37Добре.
43:39До рук.
43:40До рук.
43:41Движение.
43:42Хайде.
43:43Серен, какво става за Бога?
43:45Ще ти кажа, но ще се наложи да ме покриваш тези дни, моляте.
43:48Притеснен съм за кръвната захар и холестерола.
43:51Знаеш, че си ми любимка.
43:52Притесняваш ме с тази потайност.
43:54И ти си ми любимец, но с присмазното.
43:56Внимавай какво ядеш.
43:57Добре.
44:17Здравейте.
44:18Здравейте на всички.
44:20Здравейте.
44:21Професор Реха.
44:22Здравейте.
44:31Добре съм ви заварила.
44:34Добре дошли.
44:35Добре дошли.
44:37Здравейте.
44:39Аз съм Сюрея Бичер, новият главен лекар на болницата към Фундация Перан.
44:45Събрах ви тук по две причини.
44:47Имам една добра и една лоша новина.
44:50Да започнем с добрата.
44:51Професор Реха ще застане начало на отделението по сърдечно-съдова хирургия.
44:56Поздравления.
45:02Лошата новина е, че вече няма да се развявате из болницата, както сте свикнали до сега.
45:08Още с първото ми идване тук, днес се сблъсках с някои доста странни сцени.
45:14Подобни своеволия вече няма да се допускат.
45:20Защото системата в тази болница ще се промени.
45:25Личният ви живот вече няма да прекрачва прага на болницата.
45:30Никой няма да прави услуги на никого.
45:33Братле, тая е същински цербер.
45:38Какво става, момче?
45:40Прякор ли ми измисли?
45:42Не, професор е нищо такова.
45:45Не се притеснявай.
45:46И аз обичам прякорите, тъй като нямам време да запомня всички имена.
45:50И аз ще ви измисля прякори.
45:52С времето прякорите сами ще дойдат.
45:54Така, сега да се върнем на темата.
46:00Пред мен са докладите от всички отделения.
46:03Годишни статистики, брой прияти пациенти, всичко ще бъде анализирано.
46:08За съжаление, ще има и съкрещения на персонала.
46:12Ще се разделим с някой от вас.
46:15Специално по-новите колеги трябва да бъдат много внимателни.
46:19Заедно с нашите професори ще дадем всичко от себе си,
46:22за да ви осигурим добро обучение.
46:24Някакви въпроси?
46:28Може ли един въпрос?
46:30Не.
46:33Хайде, всички на работа.
46:35Ей, Лем.
46:40Да се връщаме на работа.
46:43Божечко!
46:44Братле, тя наистина е такава, каквато я описват.
46:47Ще ни стъжни, животеца.
46:50Аз нямам нищо против.
46:52Тилут ли си? Боже!
46:54Аз се прекланям пред властта.
46:57Прекланяй се пред каквото искаш, аз отивам да работя.
47:06Готови ли сме?
47:08Да, готови сме.
47:10Сервирах супите.
47:12Вие започвайте дъща, сипвам ориза.
47:15Добре, чакаме те.
47:16Мамо, пак си се раздала и си се постарала. Всичко е страхотно.
47:21Много се вълнувам.
47:22Благодаря ти.
47:23Да ви е сладко.
47:24Момай, вечерята е сервирана.
47:27Мамо, не съм гладна.
47:30Не си яла нищо. Моля те, ела да хапнеш.
47:34Мама, наистина не съм гладна.
47:36Не ме карай.
47:38Аз те моля.
47:39Ето всички сме седнали.
47:42Добре.
47:44Айде, моля те.
47:46Айде, моля те.
47:46Служи, пилава.
47:47Седни до мен.
47:49Нещо липсва ли?
47:51Нищо не липсва. Сядай.
47:52Сядай.
47:53Да започваме.
47:54На тази маса вече винаги ще липсва нещо.
47:58Омай, моля те не бъди такава.
48:00Мамо, наистина не съм гладна.
48:01Моля те, нека се кача в стаята си.
48:03Не ми се яде.
48:05Омай, мила, ще ти сложа малко баничка.
48:08И ще ти направя Айрян с много пяно.
48:11Всичко това на поднос за теб.
48:13Има една актриса, която много харесваш.
48:16Искаш ли заедно да гледаме сериала?
48:18Добре.
48:19Добре.
48:20Айде, ти приготви баничките, а ще сложа възглавниците.
48:25Агънцето ми...
48:26Ти приготви възглавниците, аз идваме и сега.
48:30Прави ми непук.
48:32Бахар, нарочно те дразни.
48:34Виждам.
48:35Остави и това на мен.
48:36За това са бабите.
48:38Да, но ти много се натоварваш с нас, мамо.
48:40Не се натоварвам.
48:42Знаеш ли какво казват?
48:44Внучето е много повече от дете.
48:47Много мило.
48:48Още не го знаеш, защото не си баба, но...
48:53По-натам и ти ще го изпиташ.
48:57Така ли мислиш?
48:58Дай Боже да ще.
49:01Амин.
49:03Вие хапвайте.
49:10Май, това е характерно за новия ми живот.
49:12Винаги нещо ще липсва на масата.
49:15А може би и новия ти живот означава малко по-малко да запълниш липсващото на тази маса.
49:22Възможно ли?
49:25Например, какво липсва на тази маса?
49:27Какво липсва на тази салата?
49:29Олио, сол, лимонът?
49:31Сос от нар?
49:32Не обичам сос от нар.
49:33Аз обичам.
49:34Какво правим?
49:35Аз ще запълня липсите.
49:37Аз обичам сос от нар.
49:38И ти трябва да го обичаш.
49:55Какво правиш?
49:57Тук ли рисуваш?
50:00Да, тук рисувам.
50:02Проблем ли има?
50:04Не, няма проблем.
50:06Струва ми се, че може би трябва да изпочваме.
50:10Пълзваш малко повече жълти тонове.
50:14Първо ми държиш сметка къде рисувам, а сега се месиш и в цветовете.
50:18Не, Парла, просто предположих.
50:21Аз не съм омай.
50:22Парла, ела, ела да ми помогнеш, хайде.
50:27Не враса оттам, вечерята е готова.
50:30Да, чух, чух, идвам.
50:33Мирише.
50:36Мирише на буи и на храна.
50:38Това ми напомня на нещо.
50:43На какво?
50:44Страхотно е, постарала си се.
50:47Добър апетит.
50:47Отново изглежда чудесно.
50:49Мисля, че пак ще останем гладни.
50:55Какво е?
50:56Ето салатата.
50:58Съобрази ли всичко с диетата на майка?
51:00Разбира се, приготвих всичко, както ми е казало.
51:03Благодаря.
51:04Изглежда чудесно, но не разбирам защо имаме купички.
51:07Бях ги изкарала за супата, но не ми допадна как се получи.
51:11Затова не я сервирах.
51:12Ще ги ползваме за салатата.
51:13Какво ще кажеш?
51:14Добре.
51:15Много си, мила.
51:16Да, разбира се.
51:18Ренгин, страхотна си.
51:20Парла ти...
51:21Браво.
51:22Реших да седна тук.
51:24Добре.
51:24Тук ми е по-удобно.
51:25Добре.
51:26Нека детето седи където иска.
51:29Ние и се меси.
51:32Да видим какво си забравила да сложиш този път.
51:37Наясно съм, че се стараеш, но не си добър готвач.
51:43Парла.
51:44Парла е права.
51:45Унази е рецепта от предния път, пилето на генерал Цо.
51:49Все едно беше убила генерала и го беше сервирала.
51:52Хубава работа.
51:53Откъде ги измисляш тези неща?
51:56Тогава да опитаме пилето днес.
51:58Това пиле с по-нисък, че ли е?
52:02Тимур.
52:03Ето, зеленчуци.
52:05Ще опитам салатата.
52:09Ето.
52:10Няма сол в салатата.
52:12Сол?
52:13Сега...
52:13Сега ще я донеса.
52:15Боже.
52:16Забравих.
52:18Бягай.
52:22Мамо, готвянето наистина не ти се отдава.
52:24Осъзнаваш ли го?
52:27Всъщност, ренгин.
52:29Толкова очевидно, че не обичаш да готвиш.
52:32Защо не наймаш жена, която да готви също както най-чистачка?
52:36Не си струва да се мъчиш така.
52:38Баба е права, мамо.
52:40Вместо да прегаря шуриза, мисля, че е по-добре да платиш на готвач.
52:46Добро попадение, Парла.
52:48Да, да.
52:49Аз домашните спазми, които получихме, бяха от смях, нали?
53:04Какво е това, ренгин?
53:07Не искаше ли сол?
53:09Ето, ето ти сол.
53:13Сложете от салатата?
53:15Да, разбира се.
53:17Ние се шегувахме.
53:19Да, благодаря ти, мила.
53:20Добър апетит.
53:21Пилето е много добро.
53:22Аз ям безсолно, така че сега няма да мога да ям.
53:26Браво.
53:30Ох, боже, боже.
53:34Днес беше тежък ден.
53:36Тежък ден беше хванан и неподготвени.
53:40Да.
53:42Толкова съм уморена.
53:44Ще си спия чая и ще си ходя.
53:47Не бързай.
53:49Бахар.
53:50Новият главен лекар каза ли ти нещо накриво?
53:53Да, каза нещо накриво на всички.
53:56Няма да ни остави на мира.
53:57Много е принцип на строга.
53:59Каза нещо от типа, който не се вписва в моята система, директно си заминява.
54:03Каза го.
54:04Ох, искам вече да съм добра в работата си.
54:08Бахар.
54:41Вече не са в болницата, нито Тимур, нито Ренгин.
54:44Да.
54:44Да.
54:51Какво?
54:56Какво има?
54:58Имаш нещо за казване.
55:00Какво ще ми казваш?
55:02Бахар, изплюй камъчето.
55:03Чала, ще ти споделя нещо.
55:05Добре.
55:07Но обещай, че няма да казваш на никого.
55:10Тайна е.
55:11Добре.
55:11Никой не знае.
55:13Серена бременна.
55:17Какво?
55:18Какво?
55:19Какво?
55:21Тихо.
55:21Тихо.
55:22Бременна е, но никой не знае.
55:24Тайна е.
55:25Дори аз и Сорас не знае.
55:26Как така аз и Сорас не знае?
55:28Не знае.
55:29Умичето иска да помисли и каза, че иска да отиде на преги.
55:32Добре, няма лошо.
55:33Каза, че и трябва време да помисли, да прецени ситуацията.
55:36Тя ще си реши.
55:37Аз мисля, че Сарен иска бебето.
55:39И все пак не знам.
55:42Не знам.
55:45Бахар.
55:48Бахар.
55:50Ще имаме...
55:51Ще имаме бебенце.
55:54Това...
56:01Не.
56:02Като се замисля...
56:05Не може така, Бахар.
56:08Няма да е редно.
56:11Ако Сарен задържи бебето
56:13и някой трябва да жертва всичко, за да отгледа детето...
56:18Бахар, този човек, няма да си ти.
56:22Нали?
56:22Да, тя сама ще я реши.
56:27Не знам.
56:28Аз се хвърлях живота твърде рано.
56:31Омъжих се твърде млада.
56:34Станах майка много млада.
56:36Хем започнах рано.
56:38Хем закъснях твърде много.
56:39Как стана?
56:41Защото се пожертва.
56:42Винаги си се жертвала.
56:44Защото не знаех правилото въпреки.
56:46Правилото въпреки? Какво е?
56:48Аз го измислих.
56:49Мъдрата ми тя.
56:50Слушаш ли, правилото е следното.
56:53Например, човек иска нещо от живота.
56:56Всеки иска нещо.
56:58Има мечти.
56:59Искаш да си щастлив, да си смел, да си успешен.
57:03И животът, в отговор на всички тези желания,
57:08почти винаги ти поднася едно въпреки.
57:11Тоест, например, въпреки, че си баба...
57:17Баба!
57:18Баба! Боже, как звучи само! Боже!
57:22Да.
57:25Например, въпреки, че си баба, ще...
57:28Успееш да станеш много добър лекар.
57:31Да. Точно така. Разбра го. Бързо схващаш.
57:33Правилото е просто.
57:35Например, въпреки, че...
57:38Вече съм разведена...
57:41Дали ще мога, без да се натрапвам,
57:45да бъда майка на детето си,
57:47което, може би, скоро...
57:49ще се ожени.
57:51Ще мога ли да бъда добър родител,
57:53въпреки развода?
57:54Това много не го разбрах.
57:56Беше пресилено.
57:57Да, добре.
58:00Още един пример.
58:01Ще следваш ли сърцето си,
58:03въпреки всички зненади,
58:04които живота ти поднася?
58:07А ти ще можеш ли пак да се влюбиш,
58:09въпреки, че плътно си затворила всички връти?
58:17Добре, тогава.
58:20Ще успееш ли да простиш на Еврен,
58:24въпреки болката?
58:26Ще можеш ли да тръгнеш под и любовта?
58:29Въпреки всичко, да.
58:31Сериозно ли?
58:33Тогава го направи.
58:37Млаквай.
58:39Бабали.
58:42Баба.
58:43Баба.
58:44Супер, Баба.

Recommended