- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:27СЕЗЕР КОТ
00:30Елмас Байрактар и други.
01:03Сценаристи Денис Дърга, Джен Гюргач и Джен Погатур.
01:14Режисьор Семих Бъгджа.
01:20Последно лято.
01:25Няма да има проблем, моля те.
01:27Но ще ми се обадиш.
01:28Да, добре.
01:29Добре, хубаво.
01:31А ако има нещо, се обади.
01:32Добре.
01:38Селим, браво.
01:39Дори не се обади.
01:41Боже, боже.
01:44Дойдох да видя дали си добре.
01:47Не е ходил в болницата.
01:49Поканих го дома, не иска.
01:50Лелю, кажи нещо.
01:51Не, няма как.
01:53Идваш от дома.
01:53Не са те прегледали.
01:56Ела, да си пред очите ми.
01:59Добре е да отидем.
02:00Добре, да действаме за Бог.
02:02Ще събера дрехите ти.
02:03Къде са?
02:05Къде са?
02:06Има ли дрехи тук?
02:08Нямам много неща.
02:10Вземи ги и да тръгваме, моля те.
02:12Хайде.
02:12Виж се.
02:13Какво?
02:14Не се грижиш за себе си.
02:15Вземи Мориза.
02:17Взех.
02:18Има ли друго?
02:19Не.
02:20Душгил?
02:21Остави не, дей, остави.
02:22Затворено е.
02:23Къде е ключът?
02:24Там са мръсните неща.
02:26Забога да тръгваме, моля те.
02:32Чантата, телефонът.
03:18Къде са мръсните неща.
03:26да се видим до вечера?
03:28Със сигурност.
03:29Ще ти се обадя.
03:33Добре, добре.
03:35За всеки случай ще дойду дома.
03:40Визей.
03:44Ерай.
03:47Ти закарай госпожа Нас.
03:50Няма да се съберем в една кола.
03:53Ля-Ля-Ля, какво правиш?
04:22Коли колко хора са дошли из тях?
04:24От тях ли се страхуваме, майко?
04:27Добра идея.
04:31Извинета ме, излизам.
04:33Няма да излизаш преди онези да си тръгнат.
04:37Хубаво.
04:38Ако не се разберат,
04:40помислили какво може да стане?
04:43Няма да излязат от тук живи.
04:44Това е.
04:45Не се шегувай.
04:46Всички да се успокоят.
04:49Добре, майко.
04:50Ще уредя нещата.
04:52Няма за какво да се тревожиш.
04:55Хайде да сложим край.
04:57Не чу ли, майка?
04:58И ти оставаш.
05:02Какво значи това?
05:04Няма да ми пречиш.
05:13Само не излизайте.
05:18Не дейте.
05:19Да, бе.
05:38Защо се държиш?
05:39Сякаш се шегуваш.
05:44Не е сякаш.
05:46Аз се шегувам.
05:47Джемре, и без това съм изнервен
05:49да не си го изкарам на теб.
05:51Не се бъркай в неща,
05:52които не разбираш.
05:53Аз съм на твоя страна, глупако.
05:57Будиш съжаление.
05:59Страдам, като те гледам,
06:00как се опитваш да се харесаш на батко
06:02и да му угодиш.
06:04За това се шегувам.
06:07Ти...
06:08Какви ги говориш?
06:09Как така?
06:09Не ми говори глупости.
06:11Чуваш ли ме?
06:13Точно това правиш.
06:14А той те тъпче.
06:17Използвате.
06:19Когато бяхме малки,
06:20беше така,
06:21сега се повтаря.
06:23Аз нямам нужда от неговото одобрение.
06:26И ясно?
06:29И защо не си с него сега?
06:33Защо отиде на акцията
06:35заедно с Агюн?
06:37Не правиш нищо по своя воля.
06:40Той те използва.
06:41А ти изпълняваш като някой войник.
06:45Чуй ме.
06:46Ако му позволиш да те тъпче,
06:49ако не му напомниш кой си,
06:51ще те използва както иска
06:53и ще те захвърли.
06:57Така ли?
06:59Ела с мен.
07:01Къде?
07:02Няма да дойда.
07:03Нали каза да му напомня кой съм?
07:05Ще видиш сега.
07:06Кой се отказва
07:07и кой буди съжаление?
07:09Ела.
07:10Не ме дърпай.
07:11Остави чашата.
07:12Ела.
07:23Ела.
07:26Какво?
07:27Казах ти, няма да пуснат момчето.
07:30Това е.
07:45Агюн Тешкън,
07:47не мога да ви пусна.
07:48Господин Джихан нареди.
07:50Момчета остава.
07:50Ще го отведа.
07:52Обади се на Джихан.
07:53Кажи му,
07:54че съм отвел момчето.
07:56Кажи на Джихан,
07:57че ще го скрия
07:58на друго място.
08:00Не мога.
08:01Ахмет.
08:03Тихо, тихо, тихо.
08:04Не дай.
08:04Не дай.
08:07Ахмет,
08:08накарай ги да мируват.
08:09Ако ти създадат проблеми,
08:11знаеш.
08:11Нали?
08:15Запоядайте.
08:18Да седнем.
08:21Момче, седни ме.
08:22Седни.
08:32Бъдеш добре ли си?
08:33Какво става?
08:35Добре си, нали?
08:36Да, да.
08:38Няма проблем.
08:39Дойдох за теб,
08:40ще те заведа у вас.
08:42Наистина?
08:43Наистина, да.
08:44Не обръщай внимание на станалото.
08:47Така се налагаше.
08:48ти си добро момче.
08:50Спокойно.
08:51Добро.
08:57Под дяволите ще го отведат.
09:00Защо сме тук?
09:03Така да бъде.
09:04Що ма Гюн иска да го отведе,
09:06аз ще му попреча.
09:07Какво целиш?
09:12Хайде, да се връщаме.
09:15Какво?
09:16Изплаши ли се?
09:17Никъде няма да ходим.
09:19Какво ще правим?
09:20Не разбирам.
09:20Слушам те сестрички.
09:23Проявявам инициатив.
09:31Хайде.
09:32Влизай, Селим.
09:35Ще го заведа в стаята отзад.
09:37Нали?
09:38Добре.
09:39Татко Ела ще оставя нощата.
09:40Добре.
09:41Обаждане от Саре.
09:43Алло.
09:44Щеяхме да говорим за нещо.
09:46Да.
09:47Как да го направим?
09:49Сега стигнахме.
09:51Добре.
09:53Да направим така.
09:56До вечера, когато всички заспят,
09:58ела при мен, ако искаш.
10:00Да говорим.
10:01Става ли?
10:03Добре.
10:04Добре.
10:14Татко, тук ще ти е удобно.
10:18Почини си.
10:21Преоблечи се.
10:23Ще изпарем дрънхите ти.
10:25Ще подготвя нещо за хапване.
10:27Скъпа, помогни на баща си.
10:57това е.
10:59Почини си.
11:00нали?
11:02Всичко мина.
11:17Масата е готова.
11:19Какво има за хапване?
11:20Патладжанска има.
11:22Татко много ги обича.
11:23А къде е Алтай?
11:24Не знам, не съм го виждала.
11:27Алтай!
11:28Тръгна си, нали?
11:30Боже, Алтай!
11:31Добре, ще го потърся.
11:33Ти остани, притатко.
11:35Добре.
11:35Добре.
11:36Намери го.
11:37Добре.
11:38Боже, Алтай!
11:53Зелим, много си се отпуснал.
12:23Това какво е?
12:38Ще дадеш 50% от печалбата от доставката, като компенсация за сонер.
12:44След като направиш плащането, ще получиш стоката.
12:49А какво ще правим с разбитото сърце на дъщеря ми?
12:55Разбитото сърце се лекува, господин Игит.
12:59Но мъртвите не се връщат.
13:07И така, за мен сметката е уредена.
13:14Какво мислите?
13:17Добре, племеникът ми.
13:19Ако си стиснем ръцета, веднага ще го освободя.
13:29Обаждане от Агюн.
13:32Извинете.
13:34Ало?
13:35Разбрахме се.
13:37Момчето беше под мое наблюдение, пратил си хора.
13:39Да, така е.
13:41Защо?
13:42Така се наложи.
13:44Добре, ще поступя любезно.
13:46Отвеждам момчето.
13:48Джихан Санджактар.
13:51Ще го заведа в дома му.
13:52Ще го върна невредим.
13:53Става ли?
13:55Така да е.
13:57Ние с Чичо му се разбрахме.
13:59Дай телефона на момчето.
14:01Нека господин Игит да чуе гласам.
14:04Говори с Чичо си.
14:06Чичо?
14:07Бръс, момчето ми.
14:09Бръс.
14:10Сине, добре ли си?
14:13Как си?
14:15Добре съм, добре. Ще ми пуснат.
14:17И баща ти е тук спокойно.
14:19Не си е раден, нали?
14:21Нищо ми няма.
14:22Добре се грижиха за мен, спокойно.
14:24Добре, момче.
14:25Ще се видим от дома.
14:28Дай.
14:29Може ли да се обадя на някой?
14:31Причина.
14:32Не съм говорил с моята приятелка няколко дни.
14:35Много е ревнива.
14:36Ще помисли, че имам друга.
14:38Да и се обадя, само да ме чуе.
14:39толкова ли е спешно?
14:41Хайде, обади се.
14:42Бързо и накратко.
14:43Хайде.
14:44Благодаря.
14:45Ай, Гюн.
14:47Ще се отървам от тези.
14:49Какво ще ги правиш?
14:51Ще ги вкарам вътре.
14:53Ставай.
14:54Ставай, бе.
14:55Хайде.
14:55Бързо, бързо.
14:56Хайде.
14:57Хайде.
14:58Бързо.
14:59Бързо.
15:02Алтай.
15:03Ще ми слушаш ли?
15:09Алтай.
15:11Брдле.
15:13Момчето ми е лал.
15:15Алтай.
15:16Я мор, оставима.
15:17Стой.
15:17Оставима, я мор, оставима.
15:19Не.
15:19Пусни ма.
15:19Няма.
15:20Пусни ма.
15:22Алтай.
15:23Алтай, не съм добре.
15:24Не се тръгвай.
15:27Алтай.
15:29Алтай.
15:34Алтай.
15:38Я мор.
15:40Я мор.
15:41Какво?
15:42Какво?
15:43Добре ли си?
15:45Добре ли си?
15:46Я мор.
15:47Добре ли си?
15:48Добре ли си, я мор?
15:49Да, да.
15:51Не, да.
15:53Я мор.
15:56Я мор.
15:58Добре съм, добре съм.
15:59Какво ти е?
15:59Добре съм, добре съм.
16:01Стани, стани.
16:03Добре ли си?
16:04Добре, добре, добре.
16:06Какво стана?
16:06Алтай, какво стана?
16:07Не знам, не ще.
16:08Добре.
16:09Дишай дълбоко.
16:10Дишай дълбоко.
16:12Добре.
16:12Дигни глава.
16:13Дишай през носа и издишай през устата.
16:16Задуших се.
16:16Ще мине.
16:22Добре съм, по-добре.
16:23Момиче, кълна се.
16:25Не можех да ти се обадя.
16:27Няма друга.
16:28Кълна се.
16:30Хайде, отдалечи се от колата.
16:32Хайде.
16:35Как така не ми вярваш, Гюлтен?
16:37Добре.
16:38Ето, казвам ти.
16:39Отвлякоха ме.
16:40Ясно?
16:41Да, от магазина на Татко.
16:45Негови врагове.
16:47Едва оцелях.
16:48Можеше да умра.
16:50Да, отвлякоха ме.
16:52Как така не вярваш?
16:53Добре.
16:54Не ми вярваш.
16:55Ето, ще ти дам похитителя.
16:56Тителев.
16:57Кажи, че сте ме отвлекли.
16:59Ти щегуваш ли с мен?
17:01А?
17:03Защо говориш така?
17:08Вземи.
17:09Затвори.
17:10Затвори.
17:11Ще проверя, Ахмети.
17:12Идвам.
17:12Не мърдай.
17:13Тръгна.
17:14Слушай.
17:16Ще отведа момчето.
17:17А ти застани зад волана.
17:19Когато се качим, потегляш.
17:21Чуели?
17:22Ти...
17:23Ти полудя ли?
17:26Джемре.
17:27Нямам време.
17:28Изпълнявай.
17:29Не, Бурак.
17:30Премести се.
17:32Как така?
17:44Не, как така?
17:45Стой.
17:47Кво става?
17:47Тръгвай.
17:48Пак ще ме отвлекат.
17:49Върви.
17:50Хайде.
17:51Пусни ме.
17:52Върви.
17:52Върви.
17:53Не.
17:54Хайде.
18:05Под дяволец.
18:06Под дяволец.
18:08Какво стана?
18:09Не го видях.
18:10Изкочи на пътя.
18:11Не го видях.
18:13Казах му да спре.
18:14Казах му да спре.
18:16Жив е.
18:17Жив е.
18:18Акюн.
18:18Остави го обвикнели нека и да тръгваме.
18:20Не, не, не.
18:21Не биха ли нека.
18:22Ахмет.
18:23Хайде.
18:24Хайде.
18:24Дръж го.
18:25Ще го закараме в болницата.
18:27Хайде.
18:27Дръж го.
18:57В деня, в който подадох оставка,
19:01умишлено отвлякох Халиел Седи Сан-Джактар.
19:04Използвайки сила в съответствие с решението,
19:07което бях взел,
19:08за да си отмъстя за съпругата си,
19:10го убих.
19:13Какво правиш?
19:14Какво си направил?
19:15Дай ми го.
19:16Какво е това?
19:16Дай ми го.
19:17Под дяволите.
19:19Под дяволите са ли му бил си човек?
19:21Кой си ти?
19:23Как мъжа?
19:25Добре, седни.
19:27Спокойно.
19:27Седни, ще ти обясня.
19:30Седни.
19:45По-добре ли си?
19:46Да, да.
19:47По-добре съм.
19:49Како?
19:52Не е заради мен, нали?
19:55Не се е взема и прекалено на сериозно.
19:58Освен това, ако искаш да напуснеш дома си,
20:01елай живай тук.
20:03Има много стаи, ще се грижа за теб.
20:07да се я приберем.
20:10Не тръгвайте.
20:11Ти направи по-дно кафе, нали?
20:14Изчакай при машината.
20:16Развалена е, затова внимавай.
20:18Дръжа на хубавото кафе.
20:19Добре.
20:20Разбрах.
20:21Добре.
20:24Умно момче е, разбира.
20:27Да, госпожица Ямур.
20:30Я се облетни.
20:34И така, Ямур.
20:38Откога имаш паника таки?
20:41Не е нещо сериозно.
20:45Но докато го криеш, няма как да се подобриеш.
20:49Не знам какво проживявам.
20:51Дали не трябва да признаеш, че става нещо?
20:56Иначе няма как да се оправиш.
21:00Вие сте го проживявали, нали?
21:03Да, разбира се.
21:06Изживявам го.
21:08Дори не ми е минало.
21:12А какво направихте?
21:14Лековахте се?
21:16Подърсихте ли помощта?
21:17Да, да. Разбира се.
21:19Лековам се.
21:21Не го показвам.
21:24Но
21:26за това, като жена, която те разбирате, питам.
21:31Откога имаш
21:32паника таки Ямур?
21:35Знаете ресторанта ни?
21:38нали стреляха по съседното място.
21:42За първи път тогава се случи.
21:46Вонзи ден.
21:48Разбирам.
21:50Добре, травмата го е провокирала.
21:52Няма какво да се направи.
21:55но
21:56има една истина.
22:00Докато се опитваме да сме силни, разбираш ме,
22:04пропускаме нещо
22:05в живота си.
22:08Не е лошо да сме слаби.
22:09това уравновесява живота.
22:13Но когато ти на козът читаш
22:15и се и натиш,
22:17тогава става
22:18много лошо.
22:20Нали?
22:23Да, но
22:24за мен никога не е било
22:25въпрос на избор.
22:27Разбирате ли,
22:28имам Алтай,
22:29трябва да съм силна.
22:30Ако се бях отпуснала,
22:32то и безтоварохна.
22:33След
22:34смърта
22:35на мама.
22:37Добре,
22:38какво можеше да стане?
22:40Ямур, извини ме,
22:41колко години ви е разликата?
22:43Три.
22:45Три.
22:46Ямур, ти не си майка на Алтай.
22:48Той ми е всичко.
22:49Добре.
22:51Но ти не си му майка.
22:56Ти дори не си майка за това,
22:58когато не успееш с нещо,
22:59не се обвинявай.
23:01Ти нямаш вина.
23:03Ти си невинна.
23:06И като става така,
23:08ти обвиняваш себе си.
23:10Не е ли жалко за теб?
23:14Право сте.
23:18Право сте.
23:29Отмъстил си за сестра ми, така ли?
23:32Живот за живот.
23:36Селим, не мога да проумея, ще полудея.
23:39Не те разбирам.
23:41Може да си всичко, но ти не си убиец.
23:48замисли се какво би казала Джанан.
23:51Ти беше съвестта на семейството.
23:54Бяхме горди, че си прокурор.
23:59Не, не мога да го приема.
24:00Няма как.
24:02Ти полудя ли?
24:05Изцепа ръцете си с кръв
24:07и няма спасение, нали?
24:13Селим, говори.
24:20Съпровета ми е почина заради мен.
24:25Аз съм отговорен.
24:33Джанан държвеше ръката ми преди да издъхне.
24:41Ако не бях открил онзимъж,
24:44ако не го бях
24:48направил,
24:50нямаше да си простя до края на живота си.
24:58Е прости ли си?
25:02Ако имаше как да продължа,
25:06но аз останах в онази кола.
25:09Не можах да направя крачка.
25:12Сякаш времето не тече.
25:16Не знам колко години са минали.
25:20Не знам какво е станало в тази празнина.
25:24Аз не съм жив.
25:27И тази болка.
25:30Дали има как
25:32да отихне, не знам.
25:36не мога да си простя.
25:39И защо се върна?
25:41Защо се върна сега?
25:44Нали си си отмъстил?
25:46Но са веста ти говори.
25:48Убиецът на Джанан е жив.
25:53Исках да се върна тук и да довърши
25:57започнатото.
25:58но не се получи.
26:11Мъжът, когато уби?
26:14Той не е обиецът.
26:25Да не оставяме нещата така.
26:28Остани на всяка цена тук.
26:30Остани тук.
26:31Не влизай много вътре.
26:32След малко родителите му ще дойдат.
26:34За това искам да си тук.
26:36За да имам информация.
26:37Да го наблюдаваме.
26:38Обещах на бащата.
26:39Чули ме?
26:40Моля те, Ахмед.
26:42Добре ли?
26:43Не се тревожи.
26:44Ще се съем.
26:45А Гюн?
26:47Боже.
26:48Как е той?
26:50Добре ли е?
26:51Какво ще направиш?
26:52Какво?
26:53Кажи.
26:54Ще казваш на брат си ли?
26:55Какво?
26:57Трябва да знам, че е добре.
27:01Сърцето му убие.
27:05Но има опасност.
27:08За живота му.
27:09И то сериозно.
27:12трябва да направя нещо.
27:15Кажи ми.
27:17Искрена съм.
27:18Какво ще направиш?
27:20Сама ли си?
27:20Къде е брат ти?
27:26Агюн.
27:27Агюн.
27:28Момент.
27:28Агюн.
27:29Агюн.
27:30Агюн, чакай.
27:31Агюн, спокойно.
27:32Остави го.
27:33Чуй ме, чуй ме.
27:34Агюн, спокойно.
27:40Излез.
27:43Остави го.
27:44Не, говорим си.
27:46Чуй ме.
27:47Знаеш ли как е момчето?
27:49Знаеш ли какво е да отнемеш живот?
27:52Чуй ме.
27:53Отговори.
27:54Ти знаеш ли какво е да отнемеш живот?
27:57Знаеш ли какво е да пролееш кръв?
28:00Сега ще те изправя пред това, което се твори.
28:04Излез.
28:05Хайде, ще отидем там.
28:07Добре, остави го.
28:08Той е виновен колкото и аз.
28:11Хайде, да видим какво ще ми направиш.
28:14Остави го.
28:15Чуй ме.
28:16Чуй ме.
28:17Слизай.
28:18Слез.
28:18И заедно ще отидем при момчето.
28:21Да видим какво си направил.
28:22Хайде.
28:23Чуй ме.
28:24Беше инцидент.
28:26Инцидент.
28:28Беше инцидент.
28:29Ясно ли е?
28:30Той искаше само да покаже себе си.
28:33Трябва ли да се разчупствам?
28:34Чуй ме.
28:36Всички го подхвърлят налево надясно.
28:38Само аз се опитвам да го подкрепям.
28:40Не го ли виждаш?
28:41Виж го.
28:42Погледни го.
28:45Какво ще стане сега?
28:46Той ще излезе.
28:47Онзи ще се оправи ли?
28:48Знаеш ли как е момчето?
28:50Видя ли го?
28:51Кажи.
28:54След като си му дете-гледачка,
28:57Джемрес Анджектар трябва да си свърши работата.
29:00Моли се момчето да оцелее.
29:03Иначе брат ти знаеш.
29:07Да тръгваме.
29:12Скъпа.
29:14Осъзнаваш ли, че стрелбата не е единствената травма в живота ти?
29:18Не ясно ли си?
29:21Баща ти, който те остави, се върна.
29:24Нали?
29:26Любимия ти се върна.
29:27Агюн?
29:29Ти без това си объркана от тези чувства.
29:36И какво правиш?
29:38Хващаш се за гнева и търсиш решение.
29:43Защо?
29:44Страхта е да не стане по-сериозно?
29:47Еха.
29:49Наистина толкова добре го описахте.
29:53Наистина.
29:54Така добре описахте ситуацията.
29:57Сякаш сте го преживели.
29:59Без да се замислите.
30:01Не познавате, Агюн?
30:03Говорите, сякаш го познавате.
30:05А дори не сте го виждали.
30:11Може би и съм преживяла подобно нещо в живота.
30:17Нали?
30:18Като сагюн.
30:20Точно така.
30:24За това много добре те разбирам.
30:28Знам на какво са способни.
30:33Разказахте ми за един мъж.
30:36когато сте загубили.
30:38Да.
30:40На Гюли прилича се.
30:47Да.
30:49И той беше сякаш от друг свят.
30:54Казваше се Юмер.
30:57Наричаха го Лудия Юмер.
31:06Колко е интересно след години да изрека името му.
31:09Прозвуча ми хубаво.
31:11Както и да е.
31:13И той като Агюн често използваше насилие.
31:16но от друга страна беше много мило и се чудя как говорим за един и същи човек.
31:24Така ме гледаше.
31:27Че погледът му стигаше дълбоко от душата ми.
31:30Мислиш, че мога да го променя и ямур.
31:32Да го измъкна оттам.
31:35Но истината е друга.
31:38Ако един човек е закърмен така,
31:41за съжаление е много трудно да го измъкнеш оттам.
31:44Трудно е.
31:44Не е възможно.
31:47Опитах се да го измъкна,
31:50но го загубих.
31:54Затова
31:55аз те моля.
31:58Затова съм толкова крайна за Агюн.
32:02Знам какво може да ти направя.
32:04Моля да пази се.
32:06Моля те.
32:08Нали?
32:12Благодаря.
32:13Моля.
32:15Сега идвам.
32:21Веднага ела в ресторанта.
32:23Важно е.
32:24Госпожо, извинете, ще ви прекъсна.
32:26Един приятел ми е писал.
32:28Ще се обадя.
32:28Добре, добре, давай.
32:30Животът продължава.
32:34Но как ли?
32:40Ако ме
32:42хванат,
32:43докато търся истината,
32:44децата ми ще разберат.
32:48Не го искам.
32:52за това направих този запис.
32:56Ще се договориш.
32:58Ще кажеш истината.
33:00И децата ти няма да разберат.
33:02ще го скрият от децата ми.
33:06и сякаш истината.
33:38отново.
33:39да направя да направя децата си.
34:09и отново.
34:14тези децата.
34:15имат нужда.
34:23Тези децата имат нужда от теб.
34:31Разбери го.
34:32тези децата.
35:00тези децата.
35:03отново.
35:03защото това ще е още по-лош.
35:05може да ме хванат.
35:08може да ме хванат.
35:10извън моя контрол.
35:12Ако ме хванат,
35:13децата ми ще разберат.
35:15Не го ли осъзнаваш?
35:19Тогава нека не те хващат.
35:21Ти си Салим Кара.
35:23Ти си по-умен от всички нас.
35:25ще намериш начин
35:27и ще уредиш нещата.
35:30А това ще е твоето наказание.
35:33Ще бъдеш бащата,
35:34който не беше.
35:37И няма да те хванат.
35:40Салим,
35:41ще намериш
35:43обиеца на сестра ми.
35:46След всичко останало,
35:49наистина ли
35:50искаш да го намеря?
35:54Първо намери човека,
35:56когато загуби
35:58истинският Салим Кара.
35:59След това намери
36:01обиеца и го предай на съда.
36:02Като Салим Кара от миналото.
36:06До тогава аз ще държа това.
36:16Извинете, много хубаво си говорихме.
36:19Не искам да си тръгвам, но е нещо важно.
36:22Боже мой, не го мисли.
36:24Ти добре ли си?
36:25По-добре ли си?
36:26Да.
36:28Благодаря, много съм добре.
36:38Алтай, тръгвам, скъпи.
36:40Добре.
36:41Ти ще останеш тук, нали?
36:42Нека остане.
36:44Ще дойда.
36:46Сигурен ли си?
36:47Да, защо?
36:49Скъпи, татко е у дома.
36:50Добре.
36:52Той реши да порасне.
36:55Върши си работата, хайде.
36:57Добре.
36:59Хайде, до скоро.
37:00Хайде, бай-бай.
37:04Бай-бай.
37:05Бай-бай.
37:21Какви ги върши?
37:25Реших, че трябва да го видиш.
37:28Много лошо, Нирай.
37:33Аз върнах парите в касата.
37:36Няма да казвам на емел.
37:39Само исках да знаеш.
37:42Не знам какво да кажа, съжалявам.
37:44Не, не.
37:45Не мога да те погледна.
37:46Няма нужда да казваш нищо.
37:48Не страдай. Случва се.
37:50Аз не спирах да вземам пари от майка и татко.
37:55Очикваме джетата, сейфовете.
37:59Какво да ти кажа? Благодаря.
38:02Наистина.
38:03Както и да е. Хайде. Спокойно.
38:06Прибери се, почини си.
38:08Спокойно. Аз ще пламе тук.
38:09Добре, ще говоря с Алтай. Спокойно, нали?
38:13Лега работа.
38:18Аз ще пламе тук.
39:11Ако музиката те не притеснява да намаля.
39:21Тук си?
39:25Тук съм.
39:28И няма да си тръгнеш?
39:32За сега.
39:36Ти нямаш ли си дом, в който да отсядаш?
39:46Може би преследвам самотата проблем ли?
39:49В този голям град живеят 18 милиона.
39:52Тук ми е хубаво.
39:55Спокойно ми е.
39:56Харесва ми.
40:02Търси самотата другаде.
40:05Нали и сам го каза.
40:07Градът е голям.
40:34Денислава Манова.
40:35Тон режисьор.
40:36Стефан Дучев.
40:37Режисьор на Доблажа.
40:38Димитър Кръстев.