Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Възраждане
00:02Ертог Рул
00:04Сюжетът и героите в сериала
00:06са вдъхновени от османската история.
00:08По време на снимките не е
00:10пострадало нито едно живо същество.
00:14Името ти вече
00:16няма да се произнася в това племе,
00:18в тази шатра
00:19и в тези земи, където
00:22пасат воловете.
00:23Приехте в шатрата си.
00:28Единствено
00:29от уважение към баща ти.
00:32Ако прекрачиш границите,
00:35ще те набия
00:36на кол в средата на лагера.
00:42Болката ти е голяма,
00:44но ако в теб е останала
00:47дори капка уважение
00:48към хората на това племе,
00:50няма да всяваш смут.
00:54Издадена е заповед
00:55за изгнание на семейството ти.
00:59трябваше да бъдат изпратени
01:01при чичо ти Куркут,
01:02но баща ти и брат ти
01:04не се подчиниха
01:06и избраха бунта.
01:09Нека Аллах им дари милост.
01:12Амин.
01:15Сега
01:16казвай каквото ще казваш.
01:18После се подчини на решението,
01:21което ще бъде взето.
01:23Искаш да ме премахнеш
01:25като семейството ми
01:27с тамплиери,
01:28на които си служил като куче.
01:30И с войници,
01:31които си купил с злато.
01:35Какво говори той?
01:39Стига!
01:41Има граници за клеветите,
01:44които може да изтърпи човек.
01:48Штон Курдоулу Бей
01:50е проявил великодушие
01:52и го е поканил
01:53нека говори Карабодак.
01:55Ако в този съвет
01:57се проявява справедливостта на Аллах,
02:00тогава нека Ерту Грул Бей
02:02да се изкаже.
02:03Праве!
02:04Да го чуем!
02:10Ева!
02:10Благодаря!
02:13Да обвиняваш Бей
02:15в собствената му шатра
02:16и пред собственият му съвет
02:18е лошо нещо, Ерту Грул.
02:24А ако това продължи,
02:26ще напуснеш лагера мъртъв.
02:32В моите очи ти не си Бей
02:35на това племе, Курдоло.
02:40В моите очи ти си
02:42позор за уузите и за кая.
02:47И това, което казвам,
02:49не е обвинение,
02:51а истина.
02:52И имам двама свидетели,
02:54които могат да го докажат.
02:55Моля за позволение
02:57тези свидетели да бъдат повикани
02:59в шатрата.
03:01Нека дойдат!
03:01Да, нека дойдат!
03:06Тогава говори.
03:08Но знай,
03:10ти сигурно също си забелязал.
03:13Три молд Бейовете ни не са тук.
03:20Те помолиха да ги извиниш.
03:28Какво става?
03:32Какво става?
03:33Какво става?
03:45Да надо бъдат!
03:45Иран,
04:01Абонирайте се!
04:27Абонирайте се!
04:50Абонирайте се!
05:19Абонирайте се!
05:27Абонирайте се!
05:30Абонирайте се!
05:43Абонирайте се!
05:50Абонирайте се!
06:13Абонирайте се!
06:47Абонирайте се!
07:05Абонирайте се!
07:42Абонирайте се!
07:53Абонирайте се!
08:19Абонирайте се!
08:43Абонирайте се!
08:51Абонирайте се!
09:23Абонирайте се!
09:49Абонирайте се!
10:08Абонирайте се!
11:28Абонирайте се!
11:50Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:02Абонирайте се!
12:09Абонирайте се!
12:15Абонирайте се!
12:27Абонирайте се!
12:29Абонирайте се!
12:49Абонирайте се!
12:57Абонирайте се!
13:16Абонирайте се!
13:17Абонирайте се!
13:26Абонирайте се!
13:33Абонирайте се!
13:38Абонирайте се!
13:41Абонирайте се!
13:49Абонирайте се!
14:27Абонирайте се!
14:33Татко!
14:35Това е сигнал!
14:48Ертогру, успя!
15:01Тогава да тръгваме!
15:07Хайме! Ти ще ни последваш по-късно!
15:10Както желаеш!
15:13Абдуррахман!
15:14Приготви конете!
15:15Веднага!
15:19Санкт-ра!
15:19Игра на左右ъкто有沒有о!
15:20У принянет!
15:20За само은бирайте се!
15:23Абонирайте се!
15:34Абонирайте се!
15:44Абонирайте се!
15:45и изпълва сърцата ни с вяра,
15:50кълна се в знамето и в Ятагана.
15:56Поех по пътя на свещенната война.
16:00Нека хазърата бъде мой спътник,
16:03а хазрета ли мой духовен водач?
16:17Нека и Ятаганът ми бъде Зилфикяра,
16:20коньят ми дюл-дюл.
16:22Походът е наш, победата принадлежи на Аллах.
16:59Добре десе, господарио!
17:11Добре десе!
17:24Добре десе, господарио!
17:33Добре десе!
17:35Добре десе!
17:36Добре десе, господарио!
17:47Добре десе, господарио!
17:56Добре десе!
18:16Добредо си, господарио!
18:19Добредо си, господарио!
18:25Добредо си, господарио!
18:27Добредо си, господарио!
18:58Добредо си!
19:38Добредо си, господарио!
19:51Мир милост!
20:02Няма милост за предателите!
20:25Няма милост за предателите!
20:29Докато дойде моментът за съд, нека да стои вързан пред шатрата.
20:35Нека това бъде урок за всеки, който дръзне отново да донесе такъв позор на племето ни.
20:43Ние не бяхме на Негова страна, но за разлика от загиналите Беове и войници,
20:49не намерихме сили да се изправим срещу Него. Прости ни.
20:53С Твоя позволение искаме да целунем ръката Ти. Прости ни.
21:27Ти. Прости ни.
22:00Ти. Прости ни.
22:25Ти. Прости ни.
22:55Ти. Прости ни.
22:56Прости ни.
23:06Прости ни.
23:32Този безмилостен човек извърши,
23:39Всякакви жестокости срещу семейството ми и срещу храбрите ми братя.
23:44Но въпреки това няма да изоставя справедливостта.
23:49Той ще получи наказание за престъпленията си.
23:54Каквато и присъда да се даде на съвета, тя ще бъде изпълнена.
23:59Нека никой не се съмнява или да се страхува от това.
24:12Макар да сме обкръжени от врагове от всякъде,
24:17макар кръстоносите да нарушават мира,
24:21ние не изгубихме единството си.
24:25От днес огънят на раздора помежду ни е угасен.
24:31Колкото и силен да е врагът ни,
24:35ще пазим племето си и вярата си с помощта на Аллах.
24:40Макар да се съмнява.
25:10Макар да се съмнява.
25:53Това лекарство ще облегчи болката ти.
25:56Много съжалявам, господарю.
26:02Мисля за неверниците, които съм тровил до сега.
26:06От династията на Айубидите.
26:10От династията на Селджуките.
26:18Съветът на тамплиерите скоро ще пристигне в замъка.
26:23Случилото се трябва да остане тайна,
26:26известна само на нас два мата.
26:29Разбираш ли?
26:31Да, господаря.
26:32Нека Бог те закрили.
26:34Бог ме е изоставил.
26:38Курдо улов, когато вложих толкова надежди,
26:42също падна.
26:45Племето Кая вече е още по-голям враг.
26:48А това, което ме измъчва най-много,
26:52е откъде племенницата ми?
26:54И Садора е намерила тази отровна кама.
27:08Великите магистри идват.
27:11Отворете портите.
27:16С ваше позволение, магистр Петруччо.
27:54Добре дошли, велики магистри.
27:57Присъствието ви тук е чест за нас.
27:59Благодарим ти, Титус.
28:02Къде е магистр Петруччо?
28:06Какво може да е толкова важно,
28:08че да не излезе да ни посрещне?
28:12Ще ви посрещне в покойте си.
28:43Великият магистер пита,
28:45откъде И Садора е намерила
28:46отровата за камата си.
28:49След няколко дни,
28:51когато езикът му се подуе
28:53и вече не може да говори,
28:55каже, че аз самият съм я дал на Исадора.
28:58Може да си вървиш.
29:12След няколко дни,
29:15магистър Петруччо ще бъде мъртъв,
29:18а членовете на съвета ще изберат нов магистър.
29:22И кой ще бъде?
29:23Той, ваше високо преосвещенство?
29:25Титус, разбира се.
29:28Каже на Титус,
29:30до вечера да ме посети тайно.
29:34А,
29:37кога ще ми донесеш
29:39свещенната реликва
29:40на Ибн Араби?
29:42Утре ще отиде при него.
29:44Добре.
29:46Донеси я, възможно, най-скоро,
29:48защото искам да изведа
29:50младия принц от това прокалнато място.
29:53Не се тревожи, господаря.
30:10Мой смели юнако,
30:14властта,
30:15ятаганът,
30:17героизмат,
30:18всичко ти подхожда толкова много.
30:24Моя вярна съпруга,
30:27моя спътница,
30:30ти се смееш с мен
30:31и тъгуваш с мен.
30:34Тази власт е
30:35като огнена риза.
30:38Ако я облечеш, гори.
30:40Ако я съблечеш, пак гори.
30:43Прав си.
30:44Тази шатра
30:45понесе толкова много страдание.
30:47Какво ли не видя?
30:49Знаеш ли, Хайме,
30:53преди сърцето ми
30:54копнееше да не се връщаме в тази шатра.
30:57Но ако не се бяхме върнали,
31:00щяхме да се покорим на тиранията.
31:03Ако не бяхме се борили за потиснатите,
31:07тираните щяха да надделеят.
31:09За тиранина е много,
31:12дори един допълнителен дъх.
31:13Прав си.
31:16Какво ще правиш с Курдолу?
31:20Съдбата на Курдолу е решена.
31:25Истинската ми грижа
31:26е да сринем замъка на тамплерите.
31:30Или този замък ще падне,
31:32или ние ще паднем.
31:40Дундар!
31:43Сине!
31:46Майко, татко.
31:51Какво не бих дала за този миг?
31:53Слава на Аллах!
31:56Подари ни двойна радост!
32:09Толкова се боях,
32:10че повече няма да се съберем.
32:13Какво щеях да правя,
32:14ако нещо беше странало сте?
32:27Съдбата пази човека
32:29от смъртаха ли ме, султан?
32:34Пак биш.
32:36Отново получихме дар да сме заедно.
32:39Слава на Аллах!
32:43А сега, какво ще стане, Ертогрол?
32:50Първо, Курдолу ще получи наказанието,
32:52което заслужава.
32:53А после гнездото на унези кръвопийци,
32:57тъмплиерите,
32:58ще бъде разрушено.
33:10Моята сърна.
33:15Нека повече
33:16да не ни достигат
33:18нито скръп,
33:19нито печал.
33:25Сме ли, мой юнеко?
33:28Нека да няма
33:30повече скръп.
33:36Време е за празник.
33:39Нали наш беше ловът?
33:45Сега сме сред унези,
33:46на които е поверен дълг.
33:48И пират,
33:49и луват са наши.
34:00Сега сме.
34:25Животът без теб
34:26се превърна в тъмница.
34:31Вонази е проклета крепост.
34:35Твоята любов ми даваше
34:37живота и къс.
34:41Нека най-после да бъдем заедно.
34:45Вече нямам сили
34:47да издържам дори
34:48още един ден.
34:50Нека говорим с баща ти
34:51и с нашия бей.
34:55и да се оженим,
34:57възможно най-скоро.
35:15Търгут.
35:18Търгут.
35:19Търгут.
35:21Ще преодолеем
35:23това страда ни.
35:24Ще се избавим
35:25от това проклятие.
35:32ако
35:35без да съзнавам
35:37някога се опитам
35:38да ти навредя.
35:45Оля ми тази къма.
35:48Служи край на живота ми.
36:12Служи край на живота.
36:49Служи край на живота.
36:51Страхта е да не проговоря
36:53на Ли Селджан
36:54и да не те разоблича.
36:56Ако те разоблича,
36:58ще им направя услуга.
37:01Искам да оставя
37:03най-голямата беда
37:04като наследство
37:05на Сюлейман
37:06и рода му.
37:07Най-голямото ми съкровище.
37:10Най-голямото ми наследство
37:12си ти, Селджан.
37:16Музиката.
37:18Музиката.
37:20Музиката.
37:22Музиката.
37:27Абонирайте се!
37:56Абонирайте се!
38:22В името на Аллах, който създава всичко, когато пожелая и изпълва сърцата ни с вяра.
38:35Бейлеве!
39:35В този миг нататък, повече няма да свиквам съвета с вас.
39:44Разпускам всички!
39:47Ще бъдат избрани нови бейове за съвета.
40:12Ертогрул!
40:15Задълженията на Курдуулу вече са твои.
40:19Гюндууду!
40:21Изхранването на племето е твоя отговорност.
40:26Задълженията на Курдуулу!

Recommended