Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:07На теб говоря.
00:11Избрал си да бъдеш нея.
00:16Любовта ти към Ебру е много по-голяма.
00:20Мълчал си.
00:23Избрал си тях.
00:25Как да я нарека майка? Как бих могъл?
00:30Кажи ми, не е ли жалко?
00:35Кажи.
00:38Какво да ѝ кажа?
00:46Как да я нарека майка?
00:52Лиши ме от семейство.
00:59Лиши ме от ум.
01:04Останах без минал
01:05и без бъдеще.
01:13Къде да ида сега?
01:28Виж ни само.
01:29Какви неща?
01:31А ние пак готвим обяд.
01:34Човек огладнява и в страданието си.
01:37Право си.
01:53Къде е, Ебру?
01:54В стаята.
02:03Како е, Мине?
02:04В избата има една врата, къде води тя.
02:07Знаеш ли какво има вътре?
02:09Каква врата е, Злем?
02:10Какво разпитваш пак?
02:14Ей, ти си права.
02:16Бързо забравих смъртта на Батко, нали?
02:21Но около нас има хора, които ни мислят само злото.
02:25Нямаме време за траур, ако е, Мине.
02:56Какво правиш тук?
03:00Дойде да търси сметка ли?
03:03Казаха ти, че той те е дала и ти повярва, нали?
03:07И какво каза на татко?
03:09Сигурно го упретваш.
03:11Права ли съм?
03:15Разбирам те.
03:17Нали, Нарин те отгледала.
03:19Кендал те е възпитал.
03:21И как са го сторили?
03:23Не знам как се излагали татко, но знам, че те са миномните.
03:28Особено ужасният ти, Чичо.
03:31Сигурна съм, че е способен на неща, за които дори дяволът няма да се сети.
03:38Но не...
03:40Ти не би обвинил, Чичо си, нали?
03:44Обвиняваш татко.
03:46Брал на теб.
03:48Хвърлят вината върху покойник, за да излязат чисти.
03:52А ти най-наивно им вярваш.
03:55Но аз не вярвам.
03:57Разбрали?
03:58Аз не вярвам.
04:04Погледни ме.
04:06Погледни ме в очите, баран.
04:10Фактът, че имам една майка, не те прави мой брат.
04:17Имам си брат и сестра.
04:19Мая и Рюзгяр.
04:22С мая сме близначки, а Рюзгяр е единственото ни братче.
04:31Мама се измъчва, че късно е разбрала.
04:35И може би е права.
04:38Между вас има връзка, която не разбирам.
04:41Не знам.
04:43Но между нас няма.
04:46Разбрали?
04:47Няма.
04:50Мама пожертва нас, за да открие теб.
04:55Тя се отдели от нас, за да намери теб.
05:00Аз платих цената.
05:03Мая плати цената Рюзгяр също.
05:09Сега знаеш ли какво каза мама?
05:12Ще вземем баран и заедно ще напуснем хълфети.
05:20Ти ще дойдеш ли?
05:27Те питам.
05:30Отговори, баран.
05:32Ще зарежеш ли всичко тук и ще дойдеш ли и с нас?
05:42Не е вярвам.
05:44Ако бях на твое място,
05:50ако бях научила, че
05:52Нарин е моя майка,
05:57щеях да остана при тези,
05:58които са ме отгледали.
06:04Не вярвах, че ще го кажа, но
06:08аз подкрепям Нарин.
06:14А сега ме остави на съмест, татко.
06:17Музыка.
06:20Музыка.
06:27Абонирайте се!
07:09Всичките обвиняват Татко. Всички мислят, че ти си виновен.
07:20Но не и аз. Не и аз.
07:32Още не мога да повярвам. Какво ни се случи?
07:37Кендал е прав за едно.
07:41Муратни причини. Всичко това.
07:44Не ми говори за Кендал, да ще не дей.
07:46Не знам, госпожо Фекрия. Не знам.
07:50Сякаш всички са прави. Само аз греша.
07:59Здравей!
08:02Момичетата нямат записките по економика.
08:04А ти каза, че ги имаш.
08:06В книжарницата има копия. Преснимай си ги оттам.
08:10Ти каза, че ги имаш.
08:17Отрезал си косата си.
08:19След като се запознах с баща ти.
08:21Какво?
08:23Баща ти.
08:24Имах дълга коса преди да ми опре нощ в гърлото.
08:27Баща ми ли?
08:29Айше.
08:30Никога повече не говори с мен.
08:31Молете.
08:40Търпение да ще...
08:42Трябва да проявим търпение.
08:44Запаси спокойстви.
08:46Бърън каза да го оставим и излезе.
08:49Не знам къде и какво прави сега.
08:52Намерих сина си, а не мога да го пригърна.
08:56Искам да споделя болката си, но Адам е наранява още повече.
09:00Не знам какво да правя.
09:04Как ще събера децата си?
09:06Как ще се погрижа за тях?
09:08Нямам представа.
09:11Но да се сърдят колкото искат.
09:13Искам само да знаят, че правя всичко за тяхно добро.
09:19Трудно е да си майка дъжде.
09:21А най-трудно е, когато децата пораснат и започнат да ти търсят сметка за всяка твоя постъпка.
09:29И да си тръгват, когато не можеш да я дадеш.
09:34Майките са способни на всичко за децата си.
09:38Ако трябва в огъня, ще влязат.
09:43Аз отлично те разбирам да ще е.
09:47Аз също страдам.
09:50На времето и Кенан ми се сърдаше за всичко.
09:55Беше много обиден.
09:57Нищо не приемаше.
09:58Я досваше си и си тръгваше.
10:00Но аз проявих тръпение.
10:03Стисках зъби и чаках.
10:05Докато той успее да ме разбере.
10:11За кое?
10:12Дълга история.
10:15Всеки човек пази тайни.
10:19Накрая спира да те боли.
10:23Запомни от мен.
10:26Майките и децата са едно цяло.
10:29Не се разделят.
10:32Дай им време.
10:33Както на себе си, така и на тях.
10:41О, щеях да забравя.
10:44Ужас.
10:44Как можах.
10:45Кенан отида да търси баран.
10:48Да видим дали го е намерил.
10:56Кажи, майко.
10:57Сине?
10:58Намери ли баран?
11:00Няма го.
11:01Никъде го няма.
11:02Отивам дома на фарад.
11:04Може да е там.
11:05Добре.
11:07И е бро е тук.
11:08Очакваме вести от теб.
11:10Добре, мамо.
11:11Не се тревожи.
11:12Веднага ще ви се обадя.
11:13Добре.
11:14Добре, сине.
11:15Е, хайде.
11:16Успех в търсането.
11:17Бъдете спокойни.
11:24Къде си, баран?
11:27Къде?
11:28Къде?
11:30Къде?
11:31Къде?
11:38Бъдете спокойни.
11:38Бъдете спокойни.
11:39Конец.
11:39Бъдете спокойни.
11:39Къде?
11:59Абонирайте се!
12:18Абонирайте се!
12:48Абонирайте се!
13:25Абонирайте се!
13:59Абонирайте се!
14:19Абонирайте се!
14:40Виках от гняв.
14:41Не чувах нищо, освен своя глас.
14:44Кажи къде си ще дойда?
14:46Сердар, да се видим в кафенето.
14:49Имам огромна нужда от теб.
14:51Добре, отпред съм. Чакам те.
15:07Майко, направихме чушки.
15:09да ти приготваме да ти приготвим ли супа?
15:39да се върваме...
15:43Абонирайте се!
16:06Абонирайте се!
16:36Цветенца.
16:38Цветята покривали земята.
16:41Мъжкото цвете.
16:42разказало, да се разказало...
17:12наоколу, но не видяло прекрасните краски на любимата си.
17:17покрусено от мъка, цветето навеало глава.
17:25Много скоро, то не издържало на студа и загубило живота си.
17:33Името на това цвете, което разцъвнало в най-тежкия мраз, за да види любимата си, е кукиче.
17:44А цветето, което не одържало на обещанието си, се нарича теменушка.
17:55Аз теменога ли съм?
17:57Само ти разказах историята.
17:59Аз съм свидетел, че Сабри беше кукиче.
18:05Ако ти беше теменога, щеше ли да страдаш?
18:33Какво има?
18:34Мерда на гая.
18:35Мелек дойде при един шивач.
18:37Много се забави вътре, реших, че има работа, обаче вече е съмнително.
18:51Какво става?
18:54Мелек.
18:56Отишло е при един шивач.
18:58И какво от това?
19:02От часове е вътре, татко.
19:15Ебру!
19:21Ела, седни.
19:29Няма новини нито от Ада, нито от баран.
19:32Не им е лесно.
19:34Замислете се малко.
19:35Ако бях на тяхно място, нямаше да го приема.
19:39Ще е свикнат.
19:41С Божията помощ всичко ще се нареди.
19:44И Нарин излезе някъде.
19:47Какво ще правя?
19:50Не знам какво ще правиш, но знам какво няма да направиш.
19:55Няма да се предадеш.
19:57Има и търпение.
19:59Търпението е майка на всички добрини.
20:01Тези поговорки са доста глупави.
20:05Юзлем, иди да намалиш котлона.
20:09Преди малко го направих.
20:12Тогава намали приказките.
20:21Къде е Рузгер?
20:23С Майя са горе в стаята.
20:26Отивам да видя как са.
20:30Благодаря ти я съм.
20:36Како е мине? Майка тук ли е?
20:38Да не е излязла?
20:40Нима, ти не знаеш и питаш мен, Юзлем.
20:44Ей, за всичко се заяждаш.
20:53Търпение.
20:55Само търпение, бро.
21:04И откъде ще намерят тези пари?
21:08Мисли, Кендао, мисли.
21:11Може да спечелиш много, а също и севна.
21:16Трябва да измислиш нещо.
21:21Разамахай се!
21:27Много си нервен.
21:28Ти ли си Рустемага?
21:30Влез, заповядай.
21:39Ако не беше Мердан, нямаше да разбера.
21:43Не обичам да ме държиш в неведение.
21:45За какво говориш?
21:49Чул е разговора.
21:51Става въпрос за пари.
21:55Казва ми, татко, Кендала га е гортмаш.
21:59Няма да поиска, но да знаеш, че има нужда.
22:02Аз го потканих да дойдем.
22:04Ако Кендал се нужда от пари, ние ще помогнем.
22:08Защо му каза синко?
22:10Не съм те молил.
22:13Чакай, не му се сърди.
22:15Не, не му се сърди.
22:20Сега ще звън на нас, чето водителя.
22:24Добра.
22:26Взимай, сине. Ти ги обичаш.
22:30Страхотно момче.
22:32Моят лъв. Взимай и запосле.
22:35Ало, госпожо Гюляй.
22:38Имаш ли телефона на чето водителя на Кендала га?
22:42А, добре.
22:45Убади му се.
22:46Агата има нужда от кеш.
22:49Да ти кажа изколко да помогнем.
22:51Не знам нищо, говори с колегата.
22:56Покри сумата, каквато и да е.
22:59Изпрати му чек за цялата сума.
23:02Без дата за погасяване.
23:04Ние ще се разберем.
23:08Звън ни, когато си готова.
23:10Айде, лека работа.
23:15Готови сме, ага.
23:17Добре. Благодаря ви.
23:19До седмица ще ги върна.
23:21Добре.
23:22Нито ти ще избягаш, нито пак аз.
23:25Ще получиш чека.
23:27Когато можеш, ще се изложиш.
23:29Освен това ние ще станем роднини.
23:33Въпреки волята на госпожа Кадрия.
23:35Ние вече сме станали.
23:38Рюстема га.
23:43Татко.
23:46Ами, шивача.
23:48А?
23:50Остави това.
23:51Какъв шивач не разбрах.
23:56Ами, ме е лек, ага.
24:00Тоест, видя ли се я да
24:03влиза в ателието
24:04на един шивач.
24:07Останала там с часове.
24:12Ще разбера какво е правила там с часове.
24:16Ще разбера.
24:17Рюстема га. Извини ме.
24:19Върши си работата, ага няма проблем.
24:22Хайде.
24:34Роза.
24:35Хайде, Алла.
24:37Кажи, яга.
24:38Кажи, на нашия четоводител
24:40да се обади в банката.
24:42Да усребри една сума.
24:43Искам парите до вечера.
24:45А, изпърцете половината стока тук.
24:47Складовете не стигат.
24:48Разбраха га.
25:03А, да.
25:04Ще ми разкажеш ли?
25:06Откакто сме тук, само молчиш.
25:08Добре ли си?
25:12Не съм.
25:16Изобщо не съм добре.
25:17Какво има?
25:21Много труден въпрос.
25:23Какво слушам те?
25:26Какво да ти кажа?
25:29Мама.
25:31Винаги е такава.
25:33Какво е станало сега?
25:37Бран.
25:39Тоест, мама.
25:46Дълга история.
25:50По-добре да ти кажа края.
25:57Бран.
25:57Бран.
26:02Бран е син на мама.
26:07Какво?
26:11Объркана история.
26:16Откраднали са го.
26:18Взели са го, когато се е родил.
26:23Любимото ни семейство Шенверди го откраднало.
26:29Казали на мама, че е мъртво родено.
26:32Какво? Ти сериозно ли?
26:33Как така?
26:35Сердар,
26:37не искам да говоря на тази тема.
26:40Разбери ме.
26:42И не мога да се върна в конак.
26:44Не искам да виждам отново тези хора.
26:47Добре.
26:48Добре, няма да говорим.
26:51Кажи какво искаш сега.
26:54Ще бъда до теб във всичко.
26:56Неистина?
26:57Разбира се.
26:58Съмняваше ли се?
27:01Точно така.
27:04Имам хиляди въпроси, но ще замалча.
27:08И ти не знаеш отговорите.
27:11Няма да обсъждаме тази тема.
27:14Е.
27:15Какъв е планът сега?
27:17Да се махаме от тук.
27:19Да избягаме от халфети.
27:21Не искам да ни намерят.
27:23Наистина ли?
27:24Да, сердар.
27:27Добре.
27:28Къде?
27:30Не знам.
27:33За сега да намерим хотел.
27:39Няма да ни намерят лесен.
27:42Разбира се, ще ги затрудним.
27:46Но нека кажем на Емре.
27:48Зарежи Емре, да вървим.
28:00Вече нямаме газ.
28:15Вече нямаме газ.
28:17Вече нямам.
28:19Кажи, майсторе.
28:20Нонзиъгъл има един магазин.
28:23Поръчай да ми напълнят бутилката.
28:28А, добре, майсторе.
28:29Благодаря.
28:49Благодаря.
28:51Ти какво правиш тук?
28:54Ти какво правиш тук?
28:56Попитах те нещо.
28:58Какво търсиш тук?
28:59Не излизаш от часове?
29:06Какво мога да правя?
29:08Поръчвам си и дрехи.
29:10И кой ти разреши да излизаш?
29:13Казах ли, че няма да излизате без мое позволение?
29:17Всеки път като излезеш, вършиш някоя глупост.
29:20Сега с шивач ли ще се занимаваме?
29:23От кога си тук?
29:24Какво толкова шиеш?
29:26Защо си дошла? Казвай!
29:29Къде е този шивач?
29:33Отговори ми!
29:34Какво правиш тук?
29:39Извинявай, дъще.
29:40Много ти благодаря.
29:42Излязох от джамията и обувките ми ги нямаше.
29:47Гледах навсякъде открадна ли са ги.
29:50Времената са други.
29:51Преди кръците чакаха нощта, за да ограбят някого.
29:55Сега ни грабят посред бял ден.
29:57Добър ден, господа. Какво обичате?
30:04Ще скъсявате панталони или ще кърпите ризи?
30:12Ти ли си шивачът?
30:13Да, аз съм.
30:15Познавам те от някъде.
30:19Тук съм от много години и нормално е.
30:23Не е осиятелието. Беше празно.
30:26Хората не се оглеждат внимателно.
30:30свикнал съм.
30:32Има време да видим и разберем всичко.
30:36Ако има стойност, то някой ден ще го разберем.
30:40Давай, разбира се.
30:41Хайде, Мелек, тръгваме.
30:51Ага, ако позволиш, ще се върна във фабриката.
30:54Добре, Мердан.
30:55Ще дойде стока.
30:57Стоварете я.
30:57Наглеждай работниците.
30:59Хайде.
31:00Разбира се.
31:04Лека вечер.
31:07Прибирай се в конака.
31:09Роклята ще бъде готова след два дни.
31:12Ще ти уши и блуза.
31:14Бяла като сняг.
31:16Без пари.
31:38Заповядай, Чичо.
31:39Благодаря, момче.
31:41Ще ми направиш ли още една?
31:43Добре е дошла, Айше.
31:45Добре е заварила.
31:48Ще се обадя на Кенан да видим какво става.
31:57Какво има да ще?
31:58Нищо.
32:01Проблеми в университета ли?
32:05Някакъв лут.
32:06Не разбирам какво остава.
32:08Бъди по-ясна, Айше.
32:11Имам един със студент.
32:13Поисках му записки,
32:15а той ми каза да ги искам от друг и повече
32:18да не говоря с него.
32:22Попитах го какво става.
32:23Отвърна ми,
32:25че моят баща го бил заплашил.
32:28Отрязал му госата, за да го сплаши.
32:31Кой би го сторил?
32:32Не разбирам.
32:35Не и не.
32:39Всякаш е пропаднал в дън земя.
32:42Какво е станало?
32:43Не питай.
32:44Баран е изчезнал.
32:46Кенан го търси.
32:48Какво е станало?
33:03ЛЕЛЮ КАДРИЕМ?
33:05Да, синко.
33:07Чичо и Дрис ти ги праща.
33:08Подарък са за теб.
33:10Съжалява за закъснението и ти изпраща теменушки.
33:14Ето за повяде.
33:26Виж, донесохте и каквото искаше.
33:29Копчета също така и линии.
33:33Съжалява за закъснението и линии.
34:00КОНЕЦ
34:03Къде си, сине?
34:08Къде си, баран?
34:20Сега не ни е лесно, сине.
34:22Но ще разбереш.
34:28Двайсет години не могат да бъдат лъжа.
34:35Не могат да бъдат напразни, синко.
34:43Как е възможно такова нещо?
34:45Защо са крили от баран, че майка моя кака е бро?
34:49Той...
34:51Той няма да го преживее.
34:55Трябва да го намеря.
34:57Къде отиваш, дъще?
34:59Как ще го намериш?
35:01Кенан го търси от часове.
35:04А ти знаеш ли къде е дъще?
35:06Ако знаеш, кажи...
35:07Не.
35:32Къде са децата?
35:35Ебро не знае за кое дъжали.
35:41Майка пък намери кога да се затвори в стаята.
35:48Помоли майка да се обади на кендал да му каже.
35:51Аз ще отида.
36:03Някой идва.
36:16Синът ми дойде ли си?
36:20Не е.
36:30Майко...
36:31Стана късно.
36:33Адай и баран ги няма още.
36:40Ти си виновна.
36:43Разруши всичко, защото мислеше за себе си.
36:48Ако някой тук е егоист, то това си ти.
36:53Ти са си пъв всичко.
36:56Не говори така сякаш.
36:58Вината е моя.
36:59Чия е тогава?
37:01Кой е виновен е, бро?
37:02Кажи.
37:04Страдаше за сина си.
37:05Какво стана?
37:06Прегърна ли го?
37:07Замълчи.
37:08Не ме предизвиквай.
37:10Е, бро, стига.
37:11Нарин.
37:12Къде е детето ми?
37:13Това кажи.
37:14Не питай мен, а себе си.
37:16Ако нещо се случи с баран...
37:18Какво?
37:23Ще ме пратиш в пропаста ли?
37:26Ще ме запалиш ли?
37:27Или ще вкараш децата ми в затвора?
37:31Вече опита всичко.
37:32Какво още?
37:33Ще разруша живота ти.
37:35В това си най-добра.
37:36Да крадеш и да рушиш.
37:46Децата ми не са на себе си заради теб, Нарин.
38:12Нарин.
38:13Нарин.
38:13Къде отиваш?
38:26Нарин.
38:27Нарин.
38:28Къде отиваш?
38:29Какво да знаеш?
38:30Стига, татко.
38:31Отдавна не сме се събирали.
38:32Хайде, моля те.
38:37Денис.
38:38Направи място.
38:44Емре ще дойде ли?
38:47Обадих му се, но не поиска.
38:50И Сардар го няма.
38:52Няма го каза, че има работа.
39:08Това ще ти утворя.
39:10Аз ще ти утворя.
39:24Нарин.
39:26Извинявай, Огус.
39:28Не знаех какво да направя.
39:32Винаги, когато съм в безисходица, идвам при теб.
39:43Ти какво тръсиш тук?
39:47Денис влез вътре.
39:49Защо е дошла?
39:50Денис казах да се прибереш.
39:52Денис, ела с мен.
39:55Защо да идвам?
39:56Чакайте малко.
39:59Денис, моля те.
40:08Защо е дошла по това време?
40:10Не е ли срамота?
40:11Стига, Денис.
40:13Не прекалявай.
40:15Съжалявам.
40:17Аз съжалявам.
40:20Наистина съжалявам.
40:25Баран научи за Епро.
40:29Скарахме се и напусна дома ни.
40:32Тревожа се.
40:34Търси гудно е изчезнал.
40:36Щях да те помоля за помощ.
40:38Ще помогна, разбира се.
40:40Ще се обадиш ли?
40:42Ще се обадя.
40:45Отново се извинявам за безпокойството.
40:48Много те моля.
40:51Денис искаше да поканим гости.
40:53И аз не знаех.
40:55Не си дължен да обясняваш.
40:59Не го прави от задължение, Нарин.
41:03Просто искам да го знаеш.
41:06Ние си казахме всичко.
41:10Говорихме.
41:11Все едно.
41:14Къде отиваш?
41:15Ще се прибирам.
41:18Чакай, ще си взема якето.
41:20Ние няма ноща.
41:22Не дай го с благодаря.
41:23Моля те.
41:31Защо е тук?
41:33Стига.
41:34Прекали, Денис.
41:35Баран е изчезнал, затова е тук.
41:38Наистина ли?
41:39Ау, колко жалко.
41:4120 годишнато и синче се е загубило.
41:44Да не го е откраднал някой.
41:46Денис!
41:46Какво, татко?
41:49Знаеш ли какво детство имах аз, татко?
41:52Кога си ме питал?
41:54Кога си ме търсил?
41:56Отидах сама в измир.
41:57А ти дойде след толкова дни.
41:59А сега ще издирваш нейното дете.
42:01Ще го търсиш посред нощ.
42:04Татко, ти не виждаш ли?
42:06Нейната цел е друга.
42:07Оправдава се, Баран, за да те сваля.
42:09Денис, успокой се.
42:12Не виждаш ли тя е разтревожена?
42:16Така обиждаш и баща си.
42:19Той трябва да си отвори очите.
42:21Не я ли е срам?
42:22Поне да разбираш от дома.
42:36Мерин.
42:36Мерин.
42:39Мерин демиката.
42:43Мерин.
42:47Не смотрите.
42:48Тidable хор хор.
42:51Пона предаش счет дома.
42:52Ёли многое.
42:54tableхор.
42:54Абонирайте се!

Recommended