- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ми донесеш доклада.
00:01Алло? Чуваш ли ме?
00:03Да, тук всичко е наред.
00:05Да, да, добре. Имахме известни затруднения с продажбите,
00:08но се справяме.
00:10Я ми кажи, Камила,
00:12Татко, още ли се претеснява,
00:14че ми отстъпи президентския пост?
00:17Не.
00:19Абсолютна лъжа.
00:20Приказки на Даниел, който иска да го сплаши.
00:23Всичко си е наред, повярвай ми.
00:25Не си заслужава да те занимавам с подробностите.
00:27Глядай си твоите задачи, Камила.
00:30Трябва да свършвам, да.
00:31Целуване и племеника ми
00:33и му кажи, че искам да ми дадете на гости.
00:36И то скоро.
00:38Целувам и теб.
00:39Пази се.
00:42Армандо, трябва да поговорим.
00:44За какво?
00:46Вярно ли е, че си назначил Бети за своя съветничка?
00:51Отговори ми.
00:54Откъде го измисли?
00:55Че откъде може да бъде.
00:57Тя пристигнала в агенцията
00:58и се похвалила наляво и надясно.
01:00Събрала грузниците да пръзнуват в туалетната.
01:03Марсела, моля те.
01:06Изобщо не ме моли.
01:07Чуваш ли?
01:09И това не е всичко.
01:11Влетяла и започнала да се разпорежда на Патриция.
01:14Заплашила е, че ако не изпълнява заповедите,
01:16и ще я направи чистачка.
01:17Не е вярно.
01:18Така ли?
01:20Патриция е била не само свидетел,
01:21но и жертва на тези грузници.
01:23Тя не може да си измисля.
01:25Защо не ги повикаш и не ги разпидаш
01:26какво са празнували в туалетната?
01:29Виж каква змия криеш в пазвата си.
01:31Внимавай вътре и ще те чуе.
01:33Ти внимавай в чия ръце предаваш компанията.
01:36Марсела, моля те.
01:37Повиших я в съветничка,
01:39защото тя върши точно тази работа.
01:41И ти го знаеш.
01:42Всички го знаят.
01:43Не го направих до сега.
01:44За да не те дразни.
01:45Теп и твоята скъпа приятелка.
01:48Но това е съвсем справедливо решение.
01:51Повярвай ми.
01:52И слушай ме, Армандо.
01:53Кажи.
01:54Не съм дошла да защитавам приятелката си.
01:56А да те моля да прогледнеш.
01:58Виж се какви ги вършиш.
01:59На тази жена и пораснаха криле
02:01и то благодарение на доверието, което ѝ указваш.
02:03Не забрави какво шоу ти спретна в клуба.
02:07Приятелите ни звънят да се подиграват
02:08и да ти се присмиват.
02:11А ти гордо и разхождаш из клуба като трофей.
02:15Разхождам.
02:16Това ли е имиджът, който ще си изграждаш?
02:18Занапред.
02:18Това е работа на Патрисия.
02:20Тя може да подържа имиджът и социалните контакти
02:23като президент на агенцията.
02:26Избия ли си песента?
02:28Да.
02:29Слушай, искам да знаеш следната.
02:33Бетти успя да въдвори ред в проект,
02:36който заплашваше да превърне компанията в развалина.
02:39Това не беше по силите на Патрисия.
02:42Не съм ли прав?
02:44Скъпа моя Патрисия,
02:46понеже знам, че подслушваш,
02:47защо най-добре не влезеш да вземеш отношение по темата?
02:51Армандо, как да ти докажеш,
02:52че не ми даваш възможност да се изивя?
02:55Все повече съкрещаваш правата ме.
02:57Може да организирам обядът и да се ангажирам с...
03:00тогава, защо не го направи?
03:02Ти не ме помоли.
03:05Знаеш ли,
03:06днес се срещнах с президента на управителния съвет на клуба.
03:09Попита за теб.
03:10Защо си вчерния списък за неплатен членски внос?
03:13Не бихате пуснали там.
03:15Не можах да си платя.
03:17За това също исках да говоря с теб.
03:18И за това ли?
03:20Забрави,
03:21агенцията няма да ти отпуска повече заеми.
03:23Достатъчно от мъкна.
03:26Тогава не ми давай.
03:27Дай всичко на другата.
03:28Повиши я.
03:29Дигни заплацата, води я в клуба,
03:31дай работата ми.
03:32И ми я служи за шефка.
03:34Вече ме заплаши с приятелките си.
03:36Те превзеха агенцията.
03:38Патрися,
03:40за това ще си поговоря с нея.
03:42Ясно ли е?
03:44Ще я поощриш ли?
03:46Ще я назначиш ли за съветничка?
03:48Казах,
03:50че ще говоря с нея
03:52и приятелките й.
03:54Ще уточним недоразуменията.
03:56Разбрахме ли се, милички?
03:58Страхотно.
03:59Тя ще управлява компанията.
04:01Може да уволни Патрися.
04:03А защо не и мен?
04:05Имаш за какво да мислиш?
04:07Помисли добре.
04:12Бет!
04:16Най-добре да се обадим
04:17по гребалното бюро.
04:18Време беше.
04:23Не само няма да я повишат,
04:25но ще я уволнят.
04:27Помогни й, господи.
04:28Най-лошото е, че след нея
04:30ще подхванат и нас.
04:32Аз ще звънна на моя шишо
04:33да си знае, че съм безработна.
04:35Добре, че поне той си има стабилна работа.
04:37Почакай малко, не бързай.
04:39Първо да ни уволнят,
04:41пак лесно ще му звъннеш.
04:42Дали?
04:44Най-добре да се хващаме за работа,
04:46че нещо поизостанах.
04:50Казвай, какви си ги наговорила, Бетти.
04:53Нали ти казах, че повишението ти трябва
04:55първо да мине през управителния съвет.
04:57Забрави ли?
04:59Господине, мога да обясня.
05:01Аз исках само да кажа, че...
05:03нищо не искам да ми обясняваш.
05:05Може ли да се появиш и да тръбиш наляво и надясно,
05:07че изхвърляш Патрисия, кралицата на екомода?
05:11Позволете да ви обясня, господине.
05:13Свържи ме с готиеръс.
05:14Да, госпожо, веднага.
05:16Сандра, дали всички ще ни увълнят?
05:19Берте, тук още ми каза, че Дон Нармандо разпитва Бетти.
05:23Може би ще си измия ръцете с нас.
05:25Сандра!
05:32Евроком представя
05:33Анна Мария Ороско и Хорхея Бейл
05:36в колумбийския сериен филм
05:38Грозната Бетти.
05:40Сценари Фернандо Гайтан.
05:43Участват още
05:43Наталия Рамирес, Лорна Пас,
05:46Луис Месе,
05:47Хулиан Аранго, Рикардо Велес,
05:50Марио Дуарте,
05:51Кепа Амочестеги,
05:53Тълу Кинтеро, Адриана Франко
05:55и други.
06:00О, си пуи!
06:04Вамо, нињас, вамо!
06:05Се рисен, ха!
06:07Муучас косо,
06:09ма се агутон не интереса,
06:10парте, пиерде ла кабеса,
06:11окупандо се де ми.
06:17Оператур Алирио Фарфан
06:22Музика Сесър Есколан
06:34Режисьо Марио Риберо
06:3615 епизод
06:40Господине, знам, че беше лекомислено от моя страна да споделя за повишението, но не очаквах да се стигне до тук
06:46Как няма да очакваш, Бети, като си влетяла и си заплашила да изхвърлиш Патрисия?
06:51Може би щеше да има по-лек ефект да заплашиш мен
06:54Но защо нея? Знаеш и какъв скандал стана
06:57Момент, господине, това е лъжа
06:59Сега остава да кажеш, че трябва да правя очна ставка между теб и Патрисия
07:07Господине, ще ви разкажа какво стана
07:09Не обичам да се занимавам с клюки, но не за първи път имам спречкване с Патрисия, въпреки че до сега
07:20се опитвам да мълча
07:21Бети, знам това, разбрах го
07:25Но, този път какво стана?
07:27Кажи
07:29Стана, че Патрисия се появи в туалетната, раздразнена и започна да ме навиква
07:34Нарече ме жаба, че нямам право да ходя в клуба, че било ней на работа и не бивало да й
07:41се бъркам задълженията
07:43Също каза, че съм неподходящо облечена за такива места
07:49Момичетата решиха да ме защитят и наговориха доста грозни неща
07:54Една от тях задея подразни и каза, че съм ви асистентка, че съм и началничка
08:01И ако ме обижда, мога да ви накарам да я уволните
08:06Значи, приятелката ти го е казала, не ти
08:08И то не е на право, господине, но аз поемам отговорността за приятелките си
08:14Проблемът на Патрисия е с мен
08:17Ако това ще коства нечия глава, нека бъде моята, господине
08:24Оставете момичетата
08:26Бети, би ли вдигнала телефона, моля?
08:33Кабинетът на президента?
08:35Да, идвам веднага
08:41Кой беше?
08:43Господин Готиерс
08:45Повика всички секретарки в заседателната зала
08:48Защо?
08:50Нямам представа, господине, извинете
08:59Добър ден, сядай
09:01Повиках ви, защото вие сте не само служителки в агенцията, но и членове на групичка, която нарушава реда
09:07И си позволява поведение, което значително надвишава служебните ви права и задължения
09:13Госпожо, това не е вярно
09:14Не ме прекъсвай, София
09:16За това и господин Готиерес е тук
09:18Той ще ви напомни какви са задълженията ви и какво е работното ви време
09:21Господин Готиерес?
09:23Много кратно сме установявали, че удължавате обедната си почивка
09:27В договорите ви ясно е отразено, че обедната почивка е от един часа и точно в два сте длъжни да
09:34поемете отново работните си задължения
09:37Поради си стенно неспазване на времетраенето на обедната почивка решихме
09:41И още този месец ще го приложим, ще ви удържим на всяка една по една днедна надница и си запазваме
09:50правото да го направим отново
09:53А в досиетата ви ще отразим, ще отразим служебно предупреждение
09:59Това не се отнася за Бети, защото е била наработен обяд с президента
10:03Но ще отразим предупреждение в досието й
10:06Господин Готиерес, президентът уведомявал ли ви е за повишението на госпожица Беатрис в длъжност с съветникът на президента?
10:13Не, доне Марсела
10:16Тогава ще те моля да се въздържаш да правиш съобщения за повишения, които не са факт
10:20Както и да отправяш заплахи, които надвишават правомощията ти
10:24Ясна ли съм, госпожице?
10:26Госпожо Марсела, тя самата
10:28Аз говоря
10:29А за инцидента в туалетната, господин Готиерес, ще ви кажа няколко дум
10:34Правилника за вътрешния ред
10:36Ясно е отразено, че поведение, като това на което е станала жертва госпожица Патрисия Фернандес
10:42В дамските туалетни се счита за агресивно
10:45Поради тази причина ви правим
10:49Първо служебно предупреждение, Бети
10:51Излично е да ви напомням, че при три такива
10:54Трудовият ви договор автоматически ще бъде прекратен окончателно
10:58Не, честно
11:00Момент, моля, Бети не беше сама
11:02Освен това, тя дори не проговори
11:04Аура Мария, предупреждението ще остане за моя сметка, но искам да кажа нещо
11:09Няма да стане, Бети, не е честно
11:11Аз заплаши госпожицата
11:13Ти не беше сама
11:14Ако госпожицата се е почувствала засегната, то всички ние сме виновни
11:19Кажете, момичета
11:20Да
11:21Чудесно, тогава на всички по едно предупреждение
11:23Не, моля ви
11:24Добре, но да чуем с какво сме обидели госпожицата
11:29Да чуем
11:29С пръст не сме е пипнали
11:31Ако и бях посегнала, сега щеяхте да й носите цветя на гроба на нежната госпожица
11:36Патриасия, покажи си нараняванията
11:38Моля за тишина
11:40Агресията не винаги е физическа
11:42Тя може да бъде устна
11:44И тогава е по-опасна
11:47Тогава извинявай, че те заплаших да умета пода на туалетната с косата ти
11:53Агресия ли е, че си боедисва косата?
11:55И аз го виждам
11:56Замълчете, момичета
11:57Ще си докарате второ предупреждение и съвсем скоро уволнение
12:00Според мен те това целят
12:02Не усещате ли?
12:05Тогава да ни го кажат в очите
12:07Ще ме изслушате ли?
12:09Проблемът не е с вас, а с мен
12:11И не е честно да ги набърквате
12:17Моля за тишина
12:19Чувате ли?
12:20Армандо, това е административно събрание
12:22Не дай да се явяваш като спасител
12:25Или да ни караш да не спазваме правилника
12:28Не, но нямаше как да не чуя разправията
12:30И държа да взема думата и аз
12:32Господин Гутиерас
12:35Смятате ли за върбална агресия изрази като
12:38Боя дисана
12:39Или, например, ще избърша пода с косата ти?
12:44Ако е така, приемете за агресивни термини като
12:47Жаба
12:47Както и обиди за социалното положение
12:51Или облетлото на даден човек
12:53Никой няма право да унижава хората заради
12:56Външният им вид
12:57Или физическите им недостатъци
12:59Извинете, господина, но тя не употреби и толкова деликатни изрази като вас
13:03Тя обвини Бети, че се е позволила да се появи на онова място в този си вид
13:07А после добави, че от нея не би могло да се иска повече
13:40Ти беше доста въздържана, когато ми обясняваше Бети
13:41При всяко закъснение, дори с минутка
13:45Първо ще минаваш през кабинета на господин Готиерес
13:48За да ти удържи парите и да го отрази в досието ти
13:52Правилата в компанията въжат за всички
13:56А, да не пропусна Готиерес
13:58След обед ще получите на бюрото си писмената ми заповед
14:01За повишението на госпожица Бетри Спинсон
14:06Съветник на президента
14:09Сега
14:10Всички на работа
14:11Утре имаме дирекционен съвет
14:13Не си губете времето с дребни клюки
14:16И се надявам
14:18Това никога да не се повтаря
14:21Приятна работа
14:22И на вас, господине
14:26Какво беше това?
14:31Хайде, Бети
14:32До вечера ще празнуваме
14:36Нали, празнуването е в закосвалнията
14:37И не е повод за предупреждение
14:40Хайде, Берта
14:42На работа
14:43Да, шеф е
14:56Знаете ли, момичета
14:57Ще бягам, че шефът не е в настроение
14:59Ще ми увисме усмивката
15:00Може дори да ме уволни
15:01Чао
15:04Голяма драка се оказа
15:06Тая Патрисия
15:07Какъв номер ни спретна
15:08Честито, Бети
15:08Чао
15:09Благодаря
15:11Благодаря на този ангел-хранител
15:13Който е в кабинета от среща, Миличка
15:17Наистина се губива шефът
15:18Честито, Бети
15:19Честито
15:32Благодаря ви, господине
15:33Бети донеси доклада за съвета
15:35преди да съм размислил
15:36и да съм те уволнил
15:37Да, господине
15:39Ще го разпечатам
15:44Той е прекрасен
15:46Какъв човек
15:48Не мога да повярвам, че го направи
15:51Аз не вярвам, че ти поступи така
15:53Каза, че Бети те е заплашила
15:54А били приятелките ѝ
15:56Знаеш ли какви неприятности ми навлече Сармандо?
15:58Дали е Бети или приятелките ѝ е все едно
16:02Не виждаш ли, че им поникнаха криле
16:04заради повишението на грозилището?
16:08Сетих се
16:09Ще претисне Армандо
16:11като го заплаша с напускане
16:13О, да
16:14И той ще припадне от страх
16:15Може и на колена да ти падне
16:17Не го прави
16:18Мислиш ли?
16:19Ще падне
16:20И ще те умолява да напуснеш
16:22При това не е забавно
16:23Опитай се и ще се убедиш
16:25Не дей, не бива да оставам без работа
16:29Тогава се концентрира и върху задачите си
16:31и се подготви за съвещанието
16:36Господин Оларте
16:37Обаж да се бият респенсълно от кабинета на президента
16:40Трябват ми банковите извлечения и то веднага
16:42Много ви моля
16:43Да, госпожица
16:45Назабавно ви ги изпращам
16:48Зами София
16:48Това са чаковете, които ще изпратиш утре
16:50А сега занеси банковите извлечения на секретарката на Армандо
16:53На Бети
16:55Същата
16:55Не и помня имато
17:04Армандо я назначи за своя съветничка
17:07Щом като секретарка си позволява подобно поведение
17:10Не знам какво ни чака в бъдеще
17:12Не мога да я понасим
17:12Не мога да повярвам
17:14Значи
17:14И ти си в немилост?
17:17Трябва да предприемем нещо
17:19Да, ще намерим решение
17:22Алло?
17:22Да, момент
17:23Ще говорим по-късно и на всяка цена ще измислим нещо
17:27Да, господин
17:28Разбира се, съветът е свикан за утре
17:31Добре
17:32Каква е ситуацията?
17:34Армандо, справя ли се?
17:35Трябва да знам със сигурност дали ще изпълня обещанното
17:38Както знаете, той и госпожицата ме държат в пълна изолация
17:43Понякога подписвам някой чек или ми попада някое банково извлечение
17:46Да ли забравя
17:48Поискаха няколко заема
17:49Превеждат като луди
17:51Какви са приходите?
17:53Непрекъснато влизат суми
17:54Но не мога да преценя дали са от заемите или от реални продажби
17:57Със сигурност продажбите не са на нивото, което очакваше дон Армандо
18:03Понетакива слухове се носят из коридорите
18:04Питам още веднъж
18:06Мислиш ли, че Армандо ще изпълни обещанното?
18:09Ако бъде искрен с вас
18:11Не
18:19Върви ли, Бети?
18:21Докладът готов ли е?
18:23Цифрите излизат ли?
18:25Нали знаеш, че ни трябва спешно?
18:27Съвещанието е след по-малко 24 часа
18:35Господине
18:36Прегледах прогнозните цифри и...
18:40И...
18:42Смятам, че не можете да постигнете целите си
18:46Няма начин да успеете
19:06Здравей, Пати
19:08Здравей, Марио
19:10Какво има?
19:12Имам проблеми
19:14Какъв род проблеми?
19:17Много ме е срам да ти кажа
19:20Трестани, Пати, мисля, че между нас не бива да има тайни
19:23Трябва да си споделяме
19:27Положението е неодържимо, както всеки месец
19:30Неплатени сметки за клуба
19:32Стурнираха ми кредитните карти
19:34Два месеца не съм плащала вноските за апартамента
19:37Истински ад
19:39А нямам...
19:40Към кого да се обърна за помощ?
19:43Много неприятна работа, Пати
19:46Говори ли с Арманто?
19:48Може да ти плати предварително
19:49Да ти отпусне заем
19:50Опитай
19:51Даваха ми заеми
19:53Плащаха ми предварително
19:55Какво ли още не?
19:56Арманто отказва да ми помага вече
19:59Пати
19:59Страшно съжалявам
20:01Нека направим така
20:04Ти ме дръж в течение
20:08И не плати
20:10Чао
20:19Не
20:21Не
20:22Не, Бети
20:23Не става
20:24Не мога да представя такива цифри на управителния съвет
20:26Даниел ще ме обезглави
20:28Моментално
20:31Добър ден
20:36Кой е умрел?
20:39Утре ще покане цялата банда на погребението ми на управителния съвет
20:42Ще бъде страхотен купон
20:43Обещавам
20:44Защо? Какво става?
20:46Бети ще ти обясни
20:48Знаете, че продажбите
20:49Не достигнаха очакваните нива през двата месец
20:53Да, но не са и толкова очайващи, за да се предаваме
20:56Да, правсте, не са очайващи
20:58Но кончателно променят цялостната програма на господин Арманто
21:03С две думи, ако Дон Арманто не си беше поставил такива високи цели
21:06Докладът ни щеше да изглежда задоволително за предсъвета
21:10Екомода показва развитие
21:12Вътрешния дълг все още е приемлив
21:14Не са малки приходите по отделните пера, въпреки спада в продажбите
21:19Но по отношение цялостната програма
21:22Индексът е нисък като цяло
21:25Почти е изключено да направим 72 милиарда от продажби
21:30И 8 милиарда чиста печалба
21:36Изключено ли е?
21:38Може би, ако направим нови съкръщения в разходите
21:41Ще бъдат драстични и може да се отразят пагубно върху качеството
21:46Трябва да преизчислявам
21:48Компанията е добре
21:50Дори да не изпълниш основната си цел от човече
21:52Можем поне да задържим нивото на компанията
21:55И да убедим съвета, че положителните резултати се очакват след няколко месеца
21:59А между време, но ще печем им време
22:01Не можеш и да разбереш, че сме във война
22:02Борим се с Даниел, той няма да приеме обясненията ни
22:05И незабавно ще анализира доклада
22:07Очевидно е, че изоставаме
22:08После ще убеди и татко, и съм вън
22:11Какво предлагаш?
22:13Какво ли? И аз не знам
22:16Може би
22:17Хрумна ми нещо
22:18За да убедим съвета
22:20И най-вече да разкараме времено Даниел от главите си
22:24Можем да направим нещо
22:28Ще замажим цифрите
22:32Какво по-точно разбираш под замазване на цифри?
22:35Много добре ме разбра какво исках да кажа
22:37Ще ги завишим
22:39Представяме други нива на продажбите
22:41Преработваме ги и нагаждаме така, че да не разберат състоянието
22:44Бети, не ме гледай така
22:46Всички компании го правят, за да преметнат управителния съвет
22:49Бети за Бога
22:51От никого не крадем
22:53Не ощетяваме, не мамим
22:55Просто
22:56Намираме времено разрешение на ситуацията
23:00Да, разбирам господине, но е рисковано
23:04Ами ако ни разкрият
23:05Ларте в течение или е на банковите ни операции?
23:08Не
23:09Ларте е виждал банкови извлечения
23:11И понякога подписва част от чековете
23:15Но не знае откъде идват парите
23:17Камо ли къде отиват
23:19Няма никакво отношение и към производствени отдел
23:21Към продажбите
23:22Държа го далеч от всичко
23:24Компютъра на Бети е цялата информация, която трябва да префасонираме
23:28Отеп искам да се успокоиш, да се концентрираш
23:31И да го направиш много прецизно
23:32Разбрали?
23:34Никой няма да разбере
23:36Повярвай ми
23:38Трябва да направим всичко
23:40Аз ще поема отговорността
23:41В крайна сметка, нали?
23:43Аз нареждам какво да правиш
23:44Нищо няма да ти се случи
23:46Повярвай
23:47Бетрис, разбери
23:49Ако не подправиш цифрите
23:51И тримата отиваме да си играем от дома
23:56Ще го направя, господин
23:58Но ми трябват малко данни
24:01Всичко, което поискаш
24:03Само кажи
24:08Здравей
24:09Здравей
24:10Какво правиш тук?
24:11Много си очудена
24:12Да не сте забранили да ме пуска
24:14Или не отнехте вече акциите
24:16Шагите ти са неуместни
24:17Просто ти идваш само когато положението стане критично
24:20А не е ли?
24:21Какво става?
24:23Заутре ли отлагате изненадата?
24:25Все пак си дошъл за нещо
24:26Никога не идваш само да ни видиш
24:31Кажи
24:33Идвам да проверя как вървят нещата
24:35Научих, че продажбите са спаднали значително
24:38Утре ще видиш цифрите в доклада
24:40Искам да ги видя още сега, за да се подготвя заутра
24:43За целта се налага да се видиш Сармандо Скъпи
24:46Той си е в кабинета и превършва доклада
24:48Аз, за съжаление, тръгвам за летището да прибера Маргарита и Роберто
24:51Престигат от Лондон
24:53Чувствай се като у дома си
24:55Моят кабинет е твоят дом
24:58Успех
25:02Хромна ми нещо друго
25:03Какво ще кажете да включим бъдещи продажби
25:05Все едно, че договорите вече са сключени
25:07Хайде, Марио
25:09Можем да кажем, че сме подписали с Фрага Фешн за 2 милиона бети
25:12Още не сме го уточнили, но предвид ситуацията да го включим
25:15Давай
25:17Бети, изпоред теб
25:19Добър вечер
25:22Спокойно
25:22Не съм смърта
25:24Не си, но си нещо като любовник на смърта
25:28Даниелна, какво дължим?
25:30Любезното ти посещение
25:32Имам огромното желание да прегледам доклада, който ще представиш утре на съвет
25:36Сред клюки и семен, обяд ще ми бъде трудно да се съсредоточа върху цифрите
25:43Жалко, Даниел, няма да ти доставя това удоволствие
25:45Ще си получиш доклада, както всички останали, когато му дойде времето
25:50Много си нелюбезен с акционерите?
25:53Не го приемай така, не съм нелюбезен
25:56Просто в момента работим над материала и не сме свършили
26:00Ще бъде готов утре
26:02Не сте свършили?
26:04Защо?
26:05Не сте нагодили цифрите заради занижените продажби?
26:09Дали ще изпълниш обещанието си, Армандо?
26:19Чули го, Бети?
26:20Виж какво ще ти кажа
26:21Скъпи ми, Даниел
26:24Нещо, което напълно ще те отчае
26:28Продажбите може да се спаднали
26:30Но приходите на компанията растат главоломно
26:34Толкова е очевидно, че ще ти се пръснеш злъчката от злоба
26:37Егото ти едва ли ще го понесе
26:41Откъде такова дебело очи е?
26:44Чулте, Господ?
26:45Добре
26:46Защото капиталът на семейството ми е в твои ръце
26:51Значи утре ще ни смаеш
26:52И не се преуморявайте
27:01Този тип дойде за нещо
27:03Ако беше заради доклада, ще ще го изиска по телефона
27:06Той дойде за нещо друго
27:10Информирали се го за спада в продажбите и слухти наоколо
27:12Трябва да се пазим от всеки го
27:14Бети, подготви доклада преди 9 сутринта
27:16За да имаме време да го прегледаме с Марио
27:19Господине, ще бъде искрана с вас
27:21Щом ще го преглеждат господата Луарта и Валенция
27:24Трябва да бъда особено прецизна
27:26Ако тръгнат да сверяват цифрите
27:28Те трябва да съвпадат с данните по отдели
27:31Тоест и тях трябва да преработя
27:33Бети е права
27:34Щом ще представяме под правен доклад
27:36Той трябва да е като хората
27:37Добре да е разбрах
27:38Кога ще бъде готов?
27:39Ще се опитам да е преди обяд
27:41Бети до тогава ще са ни разпънали на кръст
27:44Ще ни убият
27:44Знам, господине
27:46Не ви обещавам за по-рано
27:47Невъзможно е
27:48Ще направя върховно усилие за дообяд
27:55Тези чекове ги депозираю утре
27:56Но не преди, три след обед
27:59Добре, господине
28:00Но повечето от клиентите си чакат парите
28:02Преди, три след обед
28:03Може би, за да могат да ги внесат
28:07Никому не давай чек преди, три след обед
28:10Защо?
28:11София
28:11До днес банката ни отпускаше кредити
28:14Бяхме пресрочили сметката
28:16Налага се да оставим някаква наличност
28:18Понед от други ден
28:19Име предвид, че не съм го решила
28:20Аз, а е нареждана на Армандо
28:22И гениалната му секретарка
28:24Добър вечер
28:26Добър вечер, господин
28:27Господин Валенси, не ви очаквахме
28:28Налага се да поговорим
28:30Бихте ли ни оставили сами?
28:32Разбира се, господин, извинете
28:33Моля, заповядайте, какво ще обичате за пиене?
28:36Нищо, Ларте, благодаря
28:37Без алкохол
28:38Казах не
28:40Срещнах се с Армандо
28:41И твърди, че утре ще представи доклад с положителен баланс
28:44Независимо от спада в продажбит
28:46Какво ти е мнението?
28:47Господин, знаете, че не съм в течение на това, което правят
28:50Все пак ми се струва странно
28:53Докладът им да е положителен
28:55Не знам
28:56Затова поисках да го получа предварително
28:58Но отказаха, защото не бил готов
28:59Щеше ми се да погледна дали не съдържа
29:03Подправени цифри и данни
29:07Ако подправят цифрите
29:08Трудно ще го забележим без допълнителни елементи
29:13Единственият начин е да ги сравним с отчетите по отдели, господине
29:16И пак не е сигурно
29:19Аз нямам право да работя с такава информация
29:23И Дон Армандо ще поиска обяснение от мен
29:25Но вие бихте могли
29:27Не, Олард
29:29Армандо ще се осъмни
29:30Ако има нещо съмнително, веднага ще го забележим
29:33Но ако няма, ще си навлека гнева на семейството
29:36А и събирането на цифрите по отдели изисква време
29:38Господине, има едно лице, което разполага с цялата информация компютъра си
29:45Онази и грозната секретарка на Дон Армандо
29:48Наредете и да ви предаде данните
29:50Побъркали се
29:52Просте, това би значило да го поискате от Дон Армандо
29:56Нямаш ли друга идея?
29:58Не може ли да стигнам до цифрите преди съвета?
30:03Нека да помисля малко
30:07Добре, дръжме в течение
30:08Да, нещо газирано?
30:10Олард е
30:15Утре си искам парите, Ефраин
30:17Не можах да платя таксата на детето
30:20Как така?
30:21Аз ли да обясня в училище, че не си ми дала издръжката?
30:25Какво друго разумно обяснение да намисля?
30:30Приятна почивка, господине
30:32Лека нощ
30:35Няма да викам да ме слушат шефовете
30:37За последен път те предупреждавам
30:39Или ми носиш парите още утре или ще дойде и такъв скандал ще те направя
30:42Че ще ме запомниш за винаги
30:44Да, обяд за 14 души
30:45Цялото обслужване е от вас
30:48Ще чакам хората ви точно в 12
30:52Патрисия Фернандес, аз ще ги приема
30:54Добре, благодаря
30:59Добър ден
31:04Здравей
31:05Какво обичате? Искате ли нещо?
31:09Много неща
31:11Не останах с такова впечатление, когато вечерехме заедно
31:15Ако не помните, тогава се отнесехте с мен като с ненужна вежда
31:18Грешиш, не съм казал, че си напълно ненужна
31:21Дори в края на разговора ни направих предложение, с което можехме да затвърдим връзката
31:27Не помниш ли?
31:28Моля
31:29Отново ли ми казваш, че ставам единствено за кръватно приключение?
31:35Да
31:36Дори те намирам страшно сексапилна
31:40Много по секси от вечерта, когато излизахме
31:43Слушай, Даниел
31:44Можеш ли да ми обясниш какво искаш?
31:47Мислиш, че ако ме обиждаш, ще отстъпиш телегна с теб
31:50Не мисля, че думите ми се обида за жена като теб
31:52Това е комплимент и признание, че постигаш целите си
31:56Как така постигам целите си?
31:59Ами да, жена като теб облечена по този начин
32:02Огромно деколте и економична пола, която излага тялото си явно
32:06Търси признание от мъжете и ги мами в леглото си
32:10Не бих си обяснил по друг начин това предизвикателно облегло
32:14С две думи
32:15Възбуждаш у мен сексуални желания
32:18И бих искал да установим точно такава връзка
32:24Смяташ, че съм способна единствено на сексуална връзка с мъжете, така ли?
32:29С мен, да
32:33Продължаваш да ме очудваш, Даниел
32:34Няма нищо чудно, просто съм директен и точен
32:40Ти ми предлагаш да установим сексуална връзка в замяна... на какво?
32:46Има ли и друго?
32:48В замяна на повече секс, например
32:51Достатъчно, Даниел
32:52Какво решаваш?
32:56Добре, имаш номера ме, обади се когато се решиш и започваме
33:02Добре, Даниел, ще се чуем, обади ми се
33:06Защо ми ме реши на вампир?
33:08Защото злокобният предвестник на смърта се разхожда наоколо
33:11Ти как мислиш?
33:13Покане ме да излезем, но тъй като съм ангажирана с подготовката на утрешното съвещание, почти ме отказах
33:18Ще видим, разбрахме се да се чуем и по-късно да се разберем
33:23Армандо Марсел поръча да ти предам, че е на летището да посрещна родителите ти
33:27Тази вечер ще остане при тях
33:31Не вярвам да се излезли, да наминем при ого и да погледнем новата колекция
33:34Трябва да е добра
33:36И пъти ум, ще оплакнем очи с моделите
33:38Два часа разговори на СМС Бетти травмира третината
33:41Не само мозъка, въображението всичко
33:44Пардон, чао?
33:48Чао
33:48Не ми харесва, че Даниел е останало да се навърта наоколо
33:52Няма начин да ти хареса, щом отново преследва Патрисия
33:55Не, братле, не е това
33:57Той цели нещо друго
33:58Добре ме чуй, това е приятелски съвет
34:00Бди на тази жена и денем, и нощем
34:03Ако попадне в лапите на Даниел, вкърпа ни е вързан още един предател в екомода
34:09Покъни е тази вечер, заведи я на ресторант
34:11Не оставя инициативата на Даниел, прелъсти я, друже
34:14Не може да допусним часове преди съвещането, двамата да прекарат вечерта заедно
34:19Рогоносец!
34:23Извинете, господа, до утре
34:28Я чакай, братле
34:30Искаш от мен да прелъстя това бомбонче, това сладоранче, само за да ти спася кожата и компанията?
34:37Примери се, Калдерон, има моменти в живота, когато служителят се жертва и изпълнява и не особено приятни нареждания
34:43А, да, но се държи с мен като с предмет, като с робот, който изпълнява заповеди и се жертва
34:49Къде останаха чувствата ми?
34:52Много уважаеми, господин Калдерон
34:54Президентската институция ще ви възнагради с сребарен кръст, стига да завърши успешно започнатата операция
35:02Ще се жертвам за делото, ваше величество
35:04Действай!
35:05Инес!
35:06Да
35:07Това не е пришито добре, погледни!
35:08Кое не е добре да видим?
35:10За втори път правя забележка
35:12Виж, ето, това
35:14Не е пришито зле, а роклята не е вред
35:16Чи е този дизайн?
35:19Сигурно твой
35:19Тогава е страхотен
35:21Благодаря
35:23Здравейте
35:26Здравейте, Дон Арманто, добре дошъл
35:27Не, не, не, не
35:30Не ми ги разсейвай
35:33Скоро ще свърши, моля те не ги разсейвай
35:35Няма ли да се научите най-после?
35:38Всички мъже са еднакви
35:41Уго, не изпадай в истерия
35:42Просто идваме да видим новата колекция
35:44Нищо повече
35:45Не ми върви
35:47Всеки момент ще припадна, защото платовете ти и предизви като мен гадене
35:51Уго, купуваме платове 30% полиестер, 70% памук
35:55Ясно е, че сега не можем да купуваме 100% памук
35:58Не ти говоря за процентите
36:00Според мен спада производството на платове
36:02А после мен обвинява, че нямало продажби
36:05Уго, не изпадай в преждевременна критическа
36:08Производството не е спаднано чак толкова
36:10Хората предпочитат красиви модели
36:11И не питат много-много за плата
36:14Клиентите не мислят така
36:16Поговори с Марсела
36:17Тя има информация от първа ръка
36:18Ще ти бъда благодарен, ако другия път на преговорите за платове
36:22Ме поканиш да вземеш мнението ми
36:23Ясно ли е?
36:25Ако продължи политиката на економии, ще започнем да произвеждаме бански
36:30Направете път
36:31И не си таз, свършвай с подглавите, че си тръгвам най-после
36:35Хайде, момичета, хайде, моля ви
36:38Помагайте ви
36:39Хайде, живо, махайте се
36:41Напоснете, побързите, момичета
36:42Нямаме никакво време
36:45Свършвайте, че гаджетата ви чакат
36:47Хайде
36:48Коя от вас не е наясно среда на излизане?
36:51Обърни се
36:53Хайде
36:54Сега е по-добре
36:56Да
36:56Да, добре
36:58Прекрасно
37:00Много добре
37:02И не си таз, отбележи си
37:04Слушам
37:04Да
37:05Две по 41 кафяво кадифе
37:13Добър вечер
37:14Добър вечер
37:15Добър вечер
37:15Знаеш ли дали грозната си тръгна?
37:18Не, не съм е виждала да излиза
37:20Сигурно е в пещерата си, защо?
37:22Трябва ли ви?
37:22Не, тя дали свършила с доклада за утре, знаеш ли?
37:27Не знам
37:28Тези те мислят е по за мен
37:30Може би е готова вече, нали е много работна и знаеш да
37:34Мога ли да се здобия с едно копия от доклада й?
37:39Иска ми се да го прегледам предварително, за да съм готов утре за съвет
37:43Значи, утре официално ще я повишат в съветничка на президента
37:48А на следващия може да я направят финансов управител на компанията
37:51Не бих се очудил
37:54Но ако направи грешна стъпка или направилно изчисление, ще я следя и с късо и ще й провели една значението
38:01Обещавам
38:03Сигурно се е подготвила безупречно, за да се представи и да не подлежи на съмнение, че е заслужила повишението си
38:10Ако утре успее и е повишат, ние с теб губим битката окончателно и можем да се срещнем на улицата
38:17Не знам дали споделяш това мнение, но аз съм напълно убеден
38:24Следващия епизод
38:26Готов ли е докладът ти за съвета утре?
38:28Не
38:29Защо?
38:30За да извадя копия и да го подготвя в папки
38:33Трябва да вляза в компютъра и да получи информацията
38:36Дълго ли ще стои в кабинета си?
38:38Съровия доклад е почти готов, а Бети лети в облаците
38:42Бети
38:45Толкова съм щастлив, че си близо до мен, че сме заедно
38:48Аз също, господине
38:52Гледахте 15 епизод от колумбийския сериен филм Грозната Бети, представен от Еврокон
38:59Филмът е обработен студио Доли от екип в състав
39:02Преводач София Стоянова
39:04Текста четох артистите
39:06Аси Братанова, Пети Миладинова, Кристиян Фоков, Станислав Пищалов
39:11Тон режисер – Валерия Крачунова
39:13Режисер на Доблажа – Добромир Чочов
39:16О, си хуи
39:19О, си хуи
39:19О, си хуи
39:19О, си хуи
39:20О, си хуи
39:20О, си хуи