- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00По-сериозно, моля.
00:02Утре събрането на правителния съвет,
00:05на което ще поема официално президентския пост на Екомода.
00:09Баща ми и някой акционери искат да представим доклад
00:12за състоянието на компанията,
00:16за да се наясна при какви условия я поемам.
00:19Мислих си, че след обед бих искал Оларта да ми предаде
00:26актуалния баланс и, възможно, точния бюджет.
00:32Много му отива да командва.
00:35Гутерес, искам да ми представите подробен отчет за личния състав.
00:40Работни места, длъжности на хонорар, заплати, заеми и така нататък.
00:44Марио, от твоя отдел искам отчет за всичко,
00:48относно продажби на едро, приходи, стока, складове, ти си знаеш.
00:54Уго?
00:56Искам да ни разкажеш какво става с колекцията за следващия сезон.
01:00Марсела, от теб искам актуализирана информация за магазините ни,
01:03как вървят продажбите там.
01:05Това е готово, скъпи.
01:07Остава само Мариана да го разпечата и да ти го предаде.
01:09Чудесно.
01:10Мисля, че това е всичко.
01:12Утре, не е, по-добре след обед, очаквам докладите на бюрото ми.
01:16Ако ме няма, ги предайте на нея.
01:18Вижте.
01:20А, ето ви.
01:21Искам да изготвите папки, където да подредим цялата информация,
01:25както и да приложим миналогодишния баланс,
01:28плюс това, което е проекта ми, с който спечелих президентския пост.
01:34Е, мисля, че сме готови да вървим да обядваме.
01:38Ами аз, каква е моята задача?
01:41Не знам, Патресия. Не знам.
01:44Обади се в някой ресторант.
01:46Избери меню, за да предложим обяд на управителния съвет.
01:49Погръжи се за напитките, за тези неща. Не знам.
01:53Каква е тази физиономия?
01:55Нали си кралицата на връзки с обществеността?
01:58Най-после си свърши работата като хората.
02:01Добре, добре, хайде на обяд.
02:03Аз викания.
02:04Мишел отвори божествен ресторант.
02:07Какво е това? Откъде? Индийско ли?
02:10Кажи да е.
02:12Не, Йорданско.
02:14Не мога да дойда на обяд с теб, защото искам да отвлека президента.
02:19Ще му покажа моделите на булчински рокли, които съм си харесала.
02:23Марч, разочароваш ме жалко.
02:26Да не мислиш, че ще те оставя да си избереш рокли от някои с писани?
02:30Не, мадам.
02:31Аз лично ще направя модела и ще я ушия.
02:34Това ще бъде моят сватбен подарък.
02:37Ако искаш, още сега се захващам на работа.
02:41Няма нужда. Сватбата е чак септември.
02:45Кажи на оберто да не те стрижа толкова.
02:48Бяха ми цъфнали краищата.
02:50Добре.
02:51Па, си ела да обядваме.
02:52А, щеях да ти кажа нещо.
02:54Кат и личи липсата на богат мъж.
02:58Напоследък на те виждам с нищо ново.
03:01Съдбата ми е да нося семейното наследство, укачено на врата.
03:04Това колие от майка ми е единственото ценно вижо, което имам, докато не си намеря друг богат съпруг.
03:10Но при тая оскадица на мъжа им можеш да си представиш.
03:12На ме не го казваш.
03:14Те са за страшен вид.
03:19Идваш ли да обядваш нас?
03:21Не, вие вървете.
03:23Разбрах се с Вреди да ми донесе едни пари.
03:25Трябва да го изчакам.
03:26Да дойдеш на всяка цена.
03:27Без нови клюки няма да ни е сито обяда.
03:30А на мен такава диета не ми понася.
03:31Не ми понася.
03:32Ще дойда спокойно.
03:41Здравейте, Аура Мария.
03:42Здравейте.
03:43Случайно да знаете някой ресторант наблизо?
03:47Да, какъв искате.
03:49Защото има един като за Мендоса и Валенция.
03:52Друг като за директор и трети.
03:54Като за нас, дето искаме да сме богати, но нямаме пари за директорски обяд.
03:58А има един за такива, дето дори нямат надежда да бъдат като нас.
04:02Ами този е като за нас.
04:05А, да, казва се кориентасо.
04:07Готвят много вкусно и е страшно ефтино.
04:10Пък и ако нямаш пари, ти дават на сметка.
04:14Там ходим всички от отдела.
04:16От отдела?
04:17Да, секретарки, асистентки, администраторки, с други дъйми тези.
04:21Дето сме сред богатство, но на един милиметър от беднотията.
04:27Ето ви адреса.
04:29Благодаря.
04:31Боже, гладна съм като вълк.
04:32Направо съм усвирепяла.
04:33Ето го, Дон Фабиан.
04:35Дон Фабиан, донесете ни минуто на Даня, но бързичко, че имаме много работа в офиса.
04:40Разбрахте ли?
04:43Фабиан?
04:43С салата.
04:45Не с уриси или картофи.
04:59Внимание, внимание, грозната секретарка на президента.
05:03Бъдете по-дискретни, не говорете така.
05:06Може да ни чуе.
05:12Да наричаме нещата с истинските им имена.
05:14Тя си е грозна.
05:15Иначе, защо я затвориха фонек и лер?
05:17А приятелката на Дони Марсела хубавата я сложиха в приемната, защото тя е за пред хора.
05:22Какво да правим?
05:24Да я повикаме ли при нас?
05:26Гурката.
05:27Да обядва сама.
05:29Аз мятам, че трябва да я прикоткаме на наша страна.
05:32Крайна сметка, тя е секретарка на президента и ще и се слуша думата.
05:36Ами на другата и се слуша думата.
05:38На хубавата.
05:39Освен това, ако пак направи някой гав, няма да се задържи дълго в компанията.
05:45Оставете я.
05:47Не, София, не си права.
05:49Каквото и да приказваш, тя е една от нас.
05:55Какво искаш? Да я вземе от групата?
05:57Не е, драга.
05:58Ние може да сме грозни, но тя е орумгел.
06:03Бета.
06:11Алло, мамо.
06:15Благодаря.
06:17Какво ново от дома?
06:20Били се Николас?
06:24Благодаря.
06:27Но този глупак за какво е ходил да се разправя с тях?
06:31И татко го набил.
06:32Но той е поводял.
06:36Армандо, още го няма.
06:38Мама, обаждам се да те предупредя, че ще закъснея.
06:41Искам да подготвя една изненада за Дона Армандо.
06:44Утре събранието на управителния съвет за да му предадат официално президентския пост
06:49и той поиска отчети от всички отдели.
06:52И понеже съм много, смятам да изготвя един цялостен и пълен доклад за състоянието на компанията,
06:57за да бъде по-нагледно.
07:00Така че ще има много работа и ще закъснея.
07:03Не, мамо, не мога да го направя на компютъра вкъщи.
07:06Трябва да прегледам всички отчети, да съставя графики, да ги подредя в папки и така нататък.
07:11Но ти не се тревожи.
07:13Няма да се бавя много.
07:15Пак ще ти се обади.
07:17Добре, чао, мамо.
07:22Така значи, изненада за господин Армандо.
07:32Еврокон представя Анна Мария Ороско и Хорке Абео
07:36в колумбийския сериен филм «Грозната бети».
07:41Сценарии Фернандо Гайтан.
07:43Участват още Наталия Рамирес, Лорна Пас, Луис Меса,
07:49Хулиан Аранго, Рикардо Велес, Марио Дуарте,
07:52Кепа Амучастеги, Талу Кинтеро, Адриана Франко и други.
08:17Оператор – Алирио Фарфан.
08:20Музика – Сесър Ескола.
08:33Музика – Режисьор Марио Риберо.
08:37Шести епизод.
08:39Бети?
08:41Да, господине.
08:44Предадоха ли докладите?
08:45Да, господине, всички доклади са тук,
08:47освен на креативния отдел.
08:49Но господин Ого се обади и че ще го донесе по-късно.
08:51Какво става с този Ого?
08:54Господине, не забравяйте да се обадите на госпожица Моника Рублеро.
08:57Да ви свържели с нея?
08:58Не, не, не. Няма нужда.
09:00Нека да вкараме в компютъра данните от бележника ми.
09:03Не искам Марсела отново да започне с нейното преследване.
09:06Да побързаме.
09:09Седнете, господине.
09:12Доста големи доклади, нали?
09:16Да, но не се тръважете. Аз ще ви ги подредя.
09:19Много добре. Бележника при вас ли е?
09:21Да, господине. Ето го.
09:23Добре.
09:25Да започваме работа.
09:26Ще разделим всички данни на две големи групи.
09:30на мъже, с които нямам никакъв проблем, разбира се,
09:34и на жени, които обикновенно създават неприятности.
09:39Жените ще ги разделим на няколко подгрупи.
09:42Например, жена като Каррида Ларсен
09:44влиза в подгрупата на опасните.
09:48Нали? Разбирате.
09:52Отворих такъв архив, господине. Кои сете?
09:54Така. Мария Дел Пилар Фернандес,
09:57Лилиана Ернандес,
10:00Хуана Орибе...
10:02Не, не, не, не, махнете. Ще сложим в друг списък.
10:05Ана Мария Мояно.
10:08Но какъв доклад ще му прави?
10:10От всички отчети
10:12ще се стави резюме с графики
10:13и всичко останало, за да му улесне изложението.
10:16Що стане цяла нощ да работи,
10:18за да изненада Армандо
10:19и разбира се, да блесне пред всички.
10:23Не се ядосви.
10:24Ти си свърши работата, която ти възложи.
10:26А, не, забрави.
10:28Тя няма да блесне като гений на докладите,
10:30докато мен ме ръжават
10:32до проста сервити орган.
10:33Не.
10:34Учила съм шест семестъра финанси в Сан Марино
10:36и ще трябва да се съобразяват с мен.
10:38Утре ще мина през нея и нищо чудно,
10:41да ми е нужна помощта ти.
10:45Здравейте, хубавици.
10:47Добре, Бети.
10:49Сега да направим архива на приемливите.
10:53Когато ме търсят приемливите,
10:55не е нужно да ме криете.
10:57Как му обратното.
10:59Казвате им да почакат,
11:01за да видите какво правя.
11:02Съобщавате ми
11:03и ако мога, приемам разговора.
11:05Разбирате ли?
11:07Нали?
11:08Знаеш ли, кой е излязъл днес на лов?
11:11Моникита Роб Ледо.
11:13Да, да, да, обади се по телефона,
11:16но аз не исках да говоря с нея.
11:17Не дей така.
11:18Буркичката научила е,
11:19че се жениш и иска да се сбогуват.
11:21Да се сбогуваме?
11:23Учаяно иска един урок по Ох, къния.
11:26Имаш предвид Ах!
11:28Оу!
11:30Оу!
11:32Оу!
11:33Именно.
11:36А вие какво правите?
11:37Защо така сте се усамотили?
11:38Приготвяте материала за събранието?
11:41Не, нещо много по-важно.
11:43Нали, Бети?
11:46Хитруша.
11:46Много по-важно.
11:49Систематизираме бележника ми в този компютър.
11:52Създаваме програма,
11:53която да селекционира,
11:54да сортира
11:57женските обаждания.
11:59Например...
12:00Изключително важно.
12:01Не, чуй това.
12:02Бети, готова ли си?
12:04Съсредоточете се.
12:05Да предположим, че ме търси
12:07Каролина Барера.
12:09Тогава тя поглежда в компютъра и казва.
12:13Тя е от опасните.
12:17Да, госпожо, не.
12:19Господин Армандо го няма.
12:21Замина за Нью Йорк.
12:23Връща се след 20-ти на дни.
12:26Чудесно.
12:27Видя ли?
12:28Дайте ми телефона.
12:30Страхотно, нали?
12:31Сега се обажда, например...
12:35Например...
12:35Пати Лорк.
12:37Ето.
12:38Замете, обажда се Пати Лорк.
12:41Тя е от приемливите.
12:45Не, господин Армандо е на съвещание.
12:48Но почакайте да видя дали ще може да ви се обади.
12:53Много добре.
12:54Страхотно.
12:55Бързо схваща това, девойче.
12:57Браво.
12:58Отлично.
12:59Когато влезе, текмо, щяхме да правим архива на безусловните.
13:05Наталия Парис.
13:06Тетенита де Лос Риус.
13:07Боже мой.
13:08Девойче, като го довършите, ми се обадете.
13:11Аз мога да усъвършенствам твое бележник.
13:13Ще го свържа с оракла, който е в твое компютър, за да може, когато те потърси някоя, да излезе не
13:18само класификация, но и нейна снимк.
13:20Така, това девойче ще види какво губи шефа и като се жени.
13:26Излично е да ви предупреждавам?
13:28Нали, госпожице?
13:30Цялата информация с пароли.
13:33Не забравяйте, че у нези двете приемната дебнат.
13:35Вещиците, вещиците.
13:38А ти какво?
13:39Ще се сбугуваш ли тази нощ с Моникита?
13:41Или е ласмен на коктейла на Рудри Гугу?
13:44Там ще има благодатен материал.
13:47Марица Лопес, Роксана Хил,
13:49Мария Клеменция Хименес, да си изплътнеш очите.
13:52Чакай, чакай, не мога.
13:54Трябва да поработя за съвещанието утре.
13:56Освен това, Марсела каза, че ще мине по-късно.
14:00Остава ми време само да се обадя на...
14:02Как се казваше...
14:05Тази, която ме търси днес.
14:07Моника Робледо.
14:08Точно така, да се обадя на Моникита и да ѝ кажа да отложим урока за гласните звуци.
14:13Знаеш ли какъв, братле?
14:15Имам чувството, че полагаш обед за целомъдрия не от любов към Марсела, а от страх от Марсела.
14:21Погледни устата ти се пълни с хлюнка за Моникита Робледо.
14:24Но какво да се прави, ти избра пъта на святостта.
14:28И започна да пропускаш прекрасни нощи.
14:32Алелуя!
14:33Да продължаваме.
14:35Хайде, да продължаваме.
14:37Да, господине.
14:38Така.
14:40До къде бяхме стигнали?
14:41До безусловните, господине.
14:44Безусловните.
14:45Наталия Парис.
14:46Защо се държиш така?
14:48Аз само исках да те чуя.
14:51Обаждам ти се с най-добри чувства.
14:53А ти...
14:55Да, но нали обеща да ми се обадиш след разходката?
14:58А ти нищо.
15:00Но аз мислех, че сме се разбрали нещо.
15:02А ти изобщо...
15:03Алло!
15:05Алло!
15:09Дай ми телефона на този нещастник или по-добре адреса,
15:13за да отида да го подредя.
15:14Не, няма да позволя да се отнасят така с теб.
15:18Чу ли, Анна Мария?
15:20Какво е станало?
15:21Как какво?
15:22Още един и би шута.
15:23Не бях аз.
15:27Аура Мария!
15:28Аура Мария!
15:29Искам да умра!
15:30Искам да умра!
15:31Алло, Берта!
15:31СОС!
15:32Имаме спешен случай с Аура Мария.
15:35Среща в заседателната зала на групата.
15:38Поеми приемната.
15:39Да, да, да.
15:41Хайде, Аура Мария, ела!
15:43Но какво съм му направила?
15:52Ало, е комода.
15:58Да, да, момент.
16:00Аура Мария, обясни ми.
16:02Опитваш се да ми кажеш, че прекарахте целият уикенд заедно
16:06и откакто се върнахте в Богота, не сте се виждали, не сте се чували?
16:11Не, изобщо.
16:13Обаждах се в офиса му, но все го нямаше.
16:17Едва днес се свързах с него, но той пообесня и ме прати под дяволите.
16:22Заяви ми, че вече нямало нищо между нас и да не го безпокоя повече.
16:26Аз така се изпокарах с нашите заради него, заради това, че изчезнах събота и неделя.
16:33Миличка, за Бога, не ти е за първи път.
16:36Това се повтаря всеки уикенд.
16:39Съзрей, Миличка.
16:40Съзрей.
16:41Мисли по-малко за себе си и повече за детето.
16:46Не, не бива да се оставям.
16:47Против депресия няма нищо по-добро от хапането.
16:50Искаш ли?
16:50Не, и не си, да ти нямаш представа как ми говореше.
16:55Казваше ми, че е луд по мен, че не го интересува, че съм самотна майка, че имам дете.
16:59И че ако нещата продължава ли така, ще я да се замисли за бъдещето на тримани.
17:04А виж, върнахме се и той тухна.
17:07Якодим.
17:08Чакай.
17:09А колко беше висок?
17:11Не си и помисляй.
17:13Всички по местата си и си трайте.
17:15Трайте си.
17:18Казах ви да си мълчите.
17:20Тихо.
17:28Сандра!
17:30Да, господине, гледах каква корреспонденция има, но...
17:34Да, също и какви клюки.
17:35Отивам насреща в Супрамарк и не знам дали ще се върна.
17:38Ако има нещо, намобилния съм.
17:40Да, господине, извинете.
17:48Добър ден, господине.
17:50Как сте, Аура Мария?
17:52Добре.
17:59Към приемната ли сте?
18:00Да, господине.
18:07Аура Мария, какво ви е?
18:09Защо, господине?
18:12Тези насълзени очи може да означават само две неща.
18:15Едното, че сте уволнена, което никога не бихме позволили.
18:18И другото, което ми се струва по-вероятно, съдъйти по вдовишкото ви изражение, е, че приятелят ви ви е изоставил.
18:25Не, господине, как ви хрумна.
18:27Аз нямам приятел.
18:29Освен това, мен никой не ме иска.
18:31Колко странно.
18:32Имате си всичко, за да ви искат.
18:40Сладур.
18:42И още ли пазиш черната рокля, като толкова ми харесва?
18:47Боже мой.
18:49Не, не, не мога.
18:51Не мога да дойда.
18:53Не мога да закъснявам тази нощ.
18:55Моляте, разбери ме.
18:56Ще приготвя джакузито, за да се пъхнем тримата.
19:01Не, какво да правя сама?
19:04Ела, кой ще ме подсуши в този студ?
19:08Знаеш ли, че си права.
19:09След 20 минути съм при теб.
19:11За нищо на света няма да позволя да се простудиш.
19:14Но, виж,
19:16мисля, че и Марио може да те подсуши.
19:20Чао, всичко хубаво, благодаря.
19:22Здравей, Мерсе.
19:24Какво стана?
19:27Помислих, че няма да дойдеш.
19:28Вече минава 10.
19:31Така ли?
19:32И какво ще ще да правиш?
19:33Щях да се прибирам.
19:37Да, щях да се прибирам.
19:40промяна в плановете.
19:42Отиваме в мое апартамент.
19:44Дойдох да те взема.
19:45Не, не, не мога да дойда, защото
19:49утре...
19:49Утре е заседането на управителния съвет, забрави ли?
19:53Не искам да оставам докъсно.
19:54Утре е докато се оправя, докато се изкъпя и...
20:00Намислила съм някои изтезания за теб.
20:04Не.
20:08Преддавам се.
20:09Кога се тръгваш?
20:11Сега, отивам за нещата си в кабинета и тръгваме.
20:14Добре.
20:15Да.
20:19Джована, доклада за утре.
20:20Чао, момчета, успех!
20:29Кабинетът на президента?
20:30Да, мамо, знам, че е 11.
20:32Вече свършвам, не се тревожи.
20:35Кълнати се, мамо, и кажи на татко да се успокоиш, ще си взема такси.
20:38Не, остава ми само да го разпечатам, но мога да го направя и рано сутринта.
20:42Спокойно, тръгвам.
20:44Тръгвам.
20:54Къде отиваш?
20:55За сакото.
20:57Не.
20:59Няма да му оставиш да спя сама вкъщи с глава.
21:01Пълна, с перверзии.
21:06Тук?
21:07Да.
21:09Тук?
21:09И сега.
21:11Или ще ми кажа, че никога не си правил любов в кабинета си?
21:14Не.
21:14Как ти дойде, но?
21:27Какво правите тук?
21:29О, извинете, не мислях, че сте тук.
21:33Откъде се появихте Бети?
21:36Каква Бети?
21:37Така да е, императрис.
21:38Откъде се появите?
21:39Прощавайте.
21:40Приятна вечер.
21:42Благодаря.
22:09Да си тръгваме.
22:13Несемейството с своите способности.
22:14Подготвих за Дон Армандо цялата документация за фирмата.
22:18Това ще направи добро впечатление и ще осигури успехът и в бъдеще.
22:22Нали?
22:23Между другото, мамо трябва да отида възможно най-добре облечена.
22:27Ти знаеш, че тези хора са много елегантни.
22:29Представи си собственици на модна компания.
22:32Дон Армандо ще има нужда от мен и ще трябва да съм доста представителна.
22:36Какво да си облика?
22:54Готова си, миличка.
22:55Можеш да тръгваш.
22:56Много хубава изглеждаш.
22:58Този туалет ти стана по мярка.
23:01Бог да те благослови.
23:02Едъште.
23:03Готова ли си?
23:06Какво носиш там?
23:07Някои плакати и други неща да се окрася кабинета.
23:12Не, едъште.
23:13Как ще взимаш неща от къщи?
23:15Защо са ти тези картинки?
23:18Не са ли ти дали декориран кабинет?
23:21Да, татко, но това е модна компания.
23:24Човек трябва да проявява въображение.
23:27Точно така.
23:28Остави момичето.
23:29То знае какво прави.
23:31Добре, тръгвам.
23:32Закъснявам.
23:33Ча, мамо.
23:34Чао, татко.
23:35Как чао?
23:36Ще те закарам аз.
23:40Чакай да ще.
23:41Отнес нататък аз ще те карам до офиса.
23:44Не ми струва нищо.
23:45Малко се отклонявам от пътя за работа, но така ще се чувствам по-спокоен.
23:49За какво, татко?
23:50Как за какво?
23:51Да не мислиш, че той е Роман, ще си крутува след като му хвалих такъв бой.
23:54Надали.
23:55Роман е един жалък глупак.
23:57И няма да ми направи нищо, ако ти не го предизвикваш.
24:01Моля те, татко.
24:03Благодарена съм ти за всичко, което правиш за мен.
24:05Но ме остави аз да се оправя с това.
24:11Какво правиш тук по това време, Николас?
24:14Майка ти ми каза, че днес тръгваш рано на работа и реши да те изпрати.
24:17Никакви такива.
24:18Пак ли искаш да се изпросиш, Боя?
24:20Тогава ме хванаха неподготвени без очила.
24:23Но аз им казах някои истини.
24:24Засегнах ги.
24:26Другия път няма да имат такъв късмет.
24:28Нали, Дон Ермес?
24:34Хей ти!
24:36Бети!
24:40Какво е му Тон Ермес?
24:41Тръгвай и ще караме след. Не е без да разбере.
24:57Внимание, задава се Бети.
24:59Не гледайте, че после баща и ще дойде да ни бие.
25:02Или по-добре да я поздравим,
25:04за да не каже, че ние сме причина за нейната депресия.
25:10Депресия?
25:13Слушай, Роман, наистина не мислиш, че съм депресирана, защото не дойдохте у нас вечер.
25:18Ако не беше вярна ония загубяняк, Николас нямаше да ни иска сметка, нито баща ти ще ще да ни се
25:22ежи.
25:23Не, Роман, не си въобразявай толкова.
25:25Знаеш ли какво е депресия?
25:28Депресиран е бил Айнштайн, когато видял, че откритията му са послужили за създаване на атомната бомба.
25:35Депресиран е бил капитан Смит, когато видял, че Титаник потъва, след като заявил, че Господ не може да го потопи.
25:43Депресиран е бил Наполеон при Ватерлоу.
25:47Депресирана е била Роза Люксембург, когато след като се борила за социализма в Германия се установил фашизмат.
25:54Това са депресии.
25:56И ще ми казва, че след като съм познала големи депресии, съм травмирана, защото не сте ме взели унази вечер.
26:03Знаеш ли кое ще ще да е депресиращо?
26:05Ако бях излязла с два мъже, които дори не знаят значението на думата депресия.
26:10И като казвам мъже, преувеличавам.
26:12Дори не можете да се бияте мъжки.
26:14Вижте си синините.
26:16За депресия ще ми говори.
26:22Може се отървал от тях?
26:24Да.
26:26Ама и те се отървах от мен, Дон Ермес.
26:34Поживо, поживо. Всеки момент ще започнат да идат.
26:38Патрисия, Дон Армандо дойде ли?
26:40Не още, но сигурно ще се появи с останалите.
26:52Она е глупачка цъфна.
26:54Готова ли я с доклада?
26:55Не знам.
26:56Внимаве да на те изпревари и да го предадя на Армандо.
27:00Липсът ми четири папки.
27:03Добре?
27:04Ще пусна това да се разпечатва между времено.
27:08Боже мой, помогни ми да се справя добре.
27:16Добро утро на всички.
27:18Здравей.
27:23Всички ли сме тук?
27:25Оставят сам обратни сестра ми.
27:28Защо? Къде са Мария Беатрис и Даниел?
27:31Даниел е на работна закуска в фонда за финансови ресурси,
27:34а Мария Беатрис пристига от Рил с утрешния полет.
27:38Добро утро.
27:39Добро утро.
27:41Добро утро, извинете.
27:44Добро утро.
27:46Добро утро.
27:49Извинете.
27:50Добро утро.
27:52Добро утро.
27:54Кой е умрал, че тази е в траур?
27:57Светностай.
28:00Заповядайте, моля.
28:02Ого, ако обичаш.
28:03Няма ли да чакаме Даниел и Мария Беатрис?
28:07Ако питаш мен по-добре, Даниел да не идва, ще съм по-спокоен.
28:11Да започвам.
28:12Армандо.
28:13Не искам конфликти между теб и Даниел.
28:18Татко.
28:21Глупчо.
28:22Свалял те.
28:24Не ставай смешен.
28:26Откъде ти хруна?
28:28Добро утро.
28:29Добро утро, господине.
28:30Добро утро.
28:31Нямате корреспонденция.
28:33Покажете на шофьора ми къде да паркира.
28:35Някой е проявил небрежност и не ми е запазил място.
28:38Разбира се, господине.
28:39Върви е и Фреди.
28:40Позволете, господине.
28:42Господине, колко неудобно.
28:44Не знаехме, че ще идвате днес.
28:46Не знаехте, че днес има управителен съвет.
28:48Не.
28:49Извинете ни.
28:50Това няма да се повтори.
28:53Простете, господине.
28:56Добре ли сте?
28:58Надявам се.
29:06Да.
29:07Аз също отивам към дирекцията, господин Веленсия, но първо трябва да взема едни папки.
29:12От къде знаете името ми?
29:13От списанията, от економическите публикации.
29:16Вие сте директор на фонда за финансови ресурси и акционер в тази компания.
29:21И какви публикации сте чели за мен?
29:24За економика, за политика, за финанси, както и съм виждала ваши снимки в някои светски хроники.
29:32Започнахте добре, докато не споменахте светските хроники. А вие коя сте?
29:36Беатрис Пинсон Солано.
29:38Новата секретарка на президента.
29:41На президента?
29:41Вие сте секретарката на Армандо.
29:44А какво стана със секретарката на Роберто?
29:47Бенсионира се. Разбира се, господин Армандо има и друга секретарка, госпожа Патрисия Фернандес.
29:53Патрисия е приятелката на Марсела.
29:56Колко ши козен е Армандо и колко разточителен.
29:59Две секретарки, това си е чиста бегамия.
30:03Да имаш две секретарки е като да имаш две жени. Двойни разходи.
30:07И една стига.
30:12Папките.
30:15Тази е за вас, господин Оларте.
30:17Тази е за вас, господин Котиерс.
30:19Тези две места са за Мария Беатрис и Даниел Валенция.
30:23Сервирайте кафе.
30:25Поръчах обяд за 12 и половина.
30:28Папките, които ви раздадох, имат две минута.
30:31Много добре, Патрисия.
30:33Патрисия, мислих, че докладът е в папките.
30:37Повикай Бети, ако обичаш.
30:39Бети е галеното име, с което Армандо нарича.
30:41са секретарката си.
30:43Не се безпокой, Армандо.
30:44Ще го имаш.
30:49Извинете за закъснението.
30:51Здравейте.
30:53Как си?
30:54Знаете, че никога не закъснявам.
30:56Особено,
30:58когато става дума за погребение като това.
31:02Спокойно, Даниел.
31:03Не си ни липсвам.
31:04Ще така да дойда на време, но никой от двете ти секретарки не прояви любезност да ми запази място за
31:10паркиране.
31:11Така ли?
31:12Патрисия,
31:14господина ти изисква обяснение.
31:17Много съжалявам, Даниел.
31:19Няма да се повтори.
31:20Сега остава да дойде само Мария Беатрис.
31:23Едва ли присъствието и е толкова наложително за това съвещание, така че да открием погребалната церемония.
31:31Настанете се удобно, господа, моля.
31:34Така случай, дали ще мога да се съблека гал?
31:40Преди да започнем, искам да ви помоля нещо вас двамата, Даниел, Армандо.
31:45Не се нападайте взаимно.
31:47Настоявам да проявите уважение към този съвет, а също и един към друг.
31:52Защото днес не само отдаваме ръководния пост на тази компания, но предаваме в наследство и едно приятелство.
32:01Преди 35 години аз и вашия баща, Даниел и Марсела, моят голям приятел Хулио Валенсия, основахме тази компания.
32:11И я основахме възоснова на приятелството.
32:15Никога не сме се вълнували кой ще бъде президент и кой не.
32:19Единственото, което ни е интересувало е компанията да функционира, за да задоволява нашите нужди, като и да укрепва приятелството ни.
32:26Бяхме съдружници и приятели до онзи злощастен ден, когато той и Сусана загинаха при онази трагична самолетна катастрофа, която не
32:41смъка си, припомняме.
32:45Кабинетът на президента.
32:46Здравей, мамо. Да, ужасно съм се ета.
32:49Не, още не съм предала доклада, но всеки миг ще ми го поискат.
32:53Да, мисля, че се справих добре и да ноя така, защото дойде един от влиятелните съдружници с идеята да се
32:58редуцира персонала на дирекцията.
33:02Да, мамо, много ми е притеснено.
33:04После ще ти звъна.
33:06И знаете ли, с какво бяхме различни?
33:10Знаете ли, защо тази компания надмина всички останали?
33:14Не благодарения на мен или на Хулио, а на тук присъстващата Маргарита и, разбира се, на Сусана, вашата майка.
33:25Именно те дадоха тласъка и индивидуалността, от които се нуждаеше компанията.
33:30Пътуваха из целия свят и донасеха нови идеи, нови модели.
33:35Те ни принудиха да се гмурнем в света на женската мода.
33:40Те създадоха магазините, декорираха витрините, организираха модните ревюта.
33:48Ако не бяха те, ние с Хулио щехме да си останем същите търговци, ръководещи екип от шивачи.
33:56Ще видя какво става с докладите.
33:59Извинете.
34:00Да, може.
34:01После, разбира се, дойде новото поколение.
34:06Какво става с докладите, Армандо ги иска.
34:08Доколкото видях, ги подрежда в папки.
34:12Ела да проверим.
34:20Армандо вчера ви остави докладите на отделите.
34:23Да, ето ги.
34:25Так му щеях да ги занеса.
34:27Но това не са докладите.
34:29Всъщност не са оригиналите.
34:31Просто реших от всички доклади да изготвя само един, за да е по-нагледно за Дон Армандо и господата.
34:38Това е само един доклад?
34:40Да.
34:41Позволете ми да ви покажа.
34:43Това е синтезирано резюме на основните цифри на компанията.
34:48Тук е основният баланс до днешна дата, както и бюджетът.
34:52Може да видите приходи, разходи, продукция, продажби.
34:56Направила съм и графики, които илюстрират всичко.
34:59Банкови транзакции, стокобрещения и така нататък.
35:03Този доклад е много по-практичен и лесен за ползване, отколкото ако бяха всички доклади по-отделно.
35:09Сега ще го занеса.
35:10Няма нужда. Оставете на Патрисия.
35:15Но аз исках да го предам лично на господин Армандо и да му обясня как съм организирала информацията.
35:22Спокойно. Патрисия ще се справи, нали?
35:25Разбира се. Мога да му обясня.
35:27Аз също можех да го изготвя. Учила съм шест семестъра финанси в Сан Марино.
35:34Ако искате, вървете да обядвате. Патрисия ще се погрижи за останалото.
35:38Ами, ако му дотрябвам на Дон Армандо?
35:42Не, няма да имаме нужда от вас. Когато сме на съвещание, не обичаме никой да ни прекъсва.
35:47Изключете компютъра, затворете кабинета и...
35:50Ако искате, се върнете по-късно в случай, че ни дотрябвате.
36:01Мислиш ли, че ще се справиш това?
36:04Разбира се.
36:05И днес. Ние, старите, даваме път на младите.
36:09Трябва да признаем, че екипът на Екомода е съставен все от млади хора, като започнем.
36:14От собствения ми си Нармандо.
36:15Излично е да напомням, че той завърши инженерство.
36:19Индустриално.
36:20Точно така, индустриално инженерство.
36:22После замина в Съединените штати на специализация.
36:25И накрая се върна, за да се присъедини към тази компания като изпълнителен директор,
36:30докато днес вече заема президентския пост.
36:39Сред нас е разбира се господин Марио Калдерон.
36:44Настоящият търговски директор, който представлява днес древните акционери,
36:48тъй като притежава 4% от компанията.
36:53И разбира се, Уго Угидо, като креативен директор на отдела по дизайн.
37:01Страхотно попадение, нали?
37:03Моля да привествате Роберто за мъдрото си решение да ме доведе в тази компания.
37:10Идеята не беше моя Уго, а на Марсел, подкрепена разбира се от Марио и Армандо.
37:16Ти ли беше Марио? Аз лично оттеглям поръчителството си.
37:20И накрая незаменимите господа, Готиерес и Оварте, допълват настоящия управителен съвет на компанията.
37:28Това е докладът, който Армандо поръча.
37:30Патрисия би ли обяснила, ако обичаш?
37:33Разбира се. Папките пред вас ще намерите резюме на отчетите на всеки отдел,
37:41което включва синтезирана подробна информация, подкрепена с графики за по-голяма нагледност.
37:46Мисля, че този доклад ще ни въведе бързо в състоянието на компанията.
37:53Прекрасно, Патрисия. Изненадан съм, браво.
37:56Армандо, нали, другата секретарка трябваше да подготви този доклад. Тази Беатрис.
38:02Да, и аз така предполагах, татко.
38:05Да, добър доклад. Имам само една тревога.
38:09Ако тя върши този ти правото и както изглежда се грижи за социалните връзки на дирекцията,
38:15за какво са ти две секретарки?
38:16Више...
38:17Защо ти е другата?
38:18Защото...
38:19Не защото е хубава, нали?
38:27Какво искаше да кажеш, Армандо?
38:29Нищо, нищо. Просто тя има други функции.
38:31Да, но защото в противен случай не са оправдани две заплати за две секретарки.
38:39Можем ли да продължим?
38:50Горкото момича не може да си намери маса.
38:53Дали да ни направим местенце при нас?
38:55Колко досадно!
38:57Не, аз настоявам да я приобщим на наша страна.
39:00Как се казваше?
39:01Беатрис, аз се познавам.
39:03Беатрис?
39:05Беатрис?
39:06Ела, скъпа, ела!
39:10Заповядай при нас. Седни.
39:12Благодаря.
39:13Добър ден.
39:14Добър ден.
39:16Познавате ли се всички?
39:17Да, познаваме се.
39:18Нищо представете и са отново, за да се ориентира.
39:23Кажете и на каква длъжност те, кой ви е шеф?
39:27Аз съм Сандра Патиньо, секретарка на търговския директор, господин Марио Калдерон.
39:33И заклета стара мума. Не си намира мъж по мярка.
39:37Е, ти вече ме познаваш. Аз съм Аура Мария Фуентес, администраторка.
39:41Имам дете на седем години, но не ме питай за бащата, защото съм самотна майка.
39:46Обаче не спира да търси татко на детето всяка събота и неделя.
39:50Аз съм София Де Рудригес, секретарка на господин Ларте, финансов директор на компанията.
39:58София Де Рудригес.
40:00Стига с тази фамилия по мъж. Отдавна ти я отнеха.
40:05Тя е София Лопес, бивша Де Рудригес.
40:08Но аз все още по закон съм съпруга на онзи черви.
40:11Така че никой не ми е отнемал фамилията.
40:16Онази му е любовница.
40:18Аз съм му закон на съпруга и децата ми са от него.
40:22Представи се, един ден, отишла до супера, за миг изпуснала мъжа си от поглед и хоп, и го взели.
40:28Една от тия фръцли.
40:3290, 60, 90 на 24 години.
40:3590 на 60 на 90.
40:38Тази точилка трябва да е 60 на 50 на 60.
40:41А пък да видим дали е на 24.
40:43Освен това, никой от вас не я познава.
40:46Ами след като не ни я представиш...
40:49Не ме карай да се смея, че ще се сбръчкам.
40:53Аз съм Марияна Валдес, секретарка на дирекция магазини,
40:58т.е. лична секретарка на Доня Марсела Валенция.
41:02Много ми е приятно обети.
41:03И вече на кандидат Манекенка.
41:06Мисли се за колумбийската на Оми Кембъл.
41:10Ами да, скоро ще ми видите на модния подиум.
41:13Да го миеш.
41:15Добре, момичета, добре.
41:18Това се е жив грях.
41:20Просто Дон Уго ни дава възможност.
41:23Освен това, тя гледа страхотно на карти.
41:26Носиш ли ги?
41:28Разбира се.
41:30Ето ги.
41:32Когато искаш, ще ти гледам.
41:36Никога не греша.
41:37Дори на нея и предрекох, че ще й вземат мъжа.
41:41Питай я.
41:42Трябва да ти гледа.
41:44Аз непрекъснато се допитвам до нея, защото това е единствения начин да си наясно какви ги върши мъжа ти.
41:49Няма да оставя някоя си 22,8 НБ да ми го отмъкне, да не съм луда.
41:5522,8 НБ?
41:58Да, скъпа.
41:5922 годишна, 8-ми размер.
42:01Наумъжена и бедна.
42:02Като на нейния.
42:04Не, не, драга.
42:05При толкова млади и стройни жени, трябва да държиш изкъс у мъжа си.
42:12Оставя само да ми цъфне няколко от тия газели и да ми открадне 15-годишен труд.
42:16Не е ли така, Иннесита?
42:17Не е ли така?
42:18Не ме питайте нищо.
42:19Нямам представа.
42:20Вдовица съм.
42:21Съпругът ви е починал?
42:24Не знам.
42:25Преди 30 години уж излезе за работа и повече не се е върна.
42:30Когато отворих гардероба, видях, че си е взел всичко, трех и всичко.
42:34Остави ми две деца и повече не чух за него.
42:37Мисля, че трябва да е умрял, нали?
42:40Много ви благодаря за представенето.
42:44Аз се казвам Биатри Спинсон.
42:46Наричат ме Бети и както знаете съм една от секретарките на президента.
42:52Да, знаем.
42:53Добре дошла в групата на грозните.
42:57Така ни кръсти, Донал Голумбард.
43:01Ти ще заместиш Мирея.
43:03Мирея?
43:04Коя е Мирея?
43:06Мирея беше секретарка на Дон Армандо, когато той беше изпълнителен директор.
43:11И какво стана с нея? Защо ни я взе в дирекцията?
43:15Ами, тя напусна.
43:18А може ли да попитам защо?
43:22Фабиан!
43:24Фабиан, задавих се!
43:26Мога ли да знам какво е станало?
43:32Да, да.
43:33Ще ти разкажем.
43:36Ами, тя се влюби до полуда в Дон Армандо и се наложи да напусне.
43:43Дон Даниел претендираше за президентския пост.
43:47От друга страна Дон Армандо също.
43:48И тогава какво направи Дон Роберто?
43:51Обяви конкурс между двамата.
43:52Сега Даниел ще застане на пътя на Армандо.
43:55И гениалният проект, който ни предлага Армандо, може да ни доведе до пълен фалит.
43:59И на Бетти.
43:59Господине!
44:03Господине!
44:03Не, не докосвайте!
44:06Гледавте шестия епизод от колумбийския сериен филм «Грозната Бети», представен от Евроком.
44:13Филмът е обработен студио Доли от екип състав.
44:17Преводач – Мануела Панаретова.
44:19Текста четох артистите Аси Братанова, Петя Миладинова, Кристиян Фоков, Станислав Вишталов.
44:26Тон режисьор – Валерия Крачунова.
44:28Режисьор на Доблажа – Добромир Чочев.
44:32Субтитры подогнал «Симон»