Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Агенцията
00:30Трябва да ми се яви лично
00:37Какво ще правим?
00:38Да повикаме ли охраната?
00:40Не дай
00:41Ще направи скандал
00:43Обади ми се след минута в кабинета
00:52Вече си избрах по ученската рокля
00:54Да ти я покажа ли?
00:56Да, дай да я видя, скъп
00:58Сега ще я донеса
00:59Не, не, не
01:01Къде тръгна?
01:04Списанието в приемната
01:05В приемната?
01:07В коя е приемна?
01:08Горната или долната?
01:11Горната?
01:12Горната, добре, иди
01:18Патриция
01:20Спомниш ли си, че ти дадох
01:21Списание с булченски рокли?
01:24Дай ми го
01:26Остави го в колата
01:27Отивам
01:35Сега ще ми донесат списанието
01:37Радвам се, мила
01:39Държа да видя модела
01:41Бетрис
01:43Какво стана?
01:45Ако не отидете лично, отказват да ми свършат работа
01:49Добре
01:50Кажи, че ще оти да лично
01:56Какво става?
01:58Проблем ли има?
01:59Проблем?
02:00Не, няма проблем
02:01Не искат да дадат договора на Бетти в личен състав
02:04И трябва да и да аз
02:06Готиера се много недоверчив човек
02:13Кабинетът на президента?
02:14Аз съм
02:15Нали каза да ти звънна?
02:17Много добре
02:18Ще предам на господин Мендоса
02:20Благодаря ви
02:26Побързайте, че шефът ще се сърди
02:35Не може да бъде
02:37Добре ли виждам?
02:39Карина Ларсон
02:53Това трябва да се промени
02:55Господине
02:56Господине, обади се
02:57Господин Лоберто Синистера от Техикол
02:59Чака ви, пита
03:00Дали ще отидете
03:03Бележника ви пише, че имате среща в два
03:06Да, да, разбира се
03:08Техикол
03:09Имах среща в Техикола и забравих
03:12Бягам, скъпа
03:13Тръгвам, че закъснях
03:15Като се върна, ще видим роклета
03:17Нали?
03:18Да
03:19Извинете, господине, но съм пропуснала
03:22Не се притеснява
03:23И няма нищо, Бети
03:40Знаеш ли, кога видях долу в приемната?
03:44Ще паднеш
03:45Карина Ларсон
03:47Какво?
03:55Евроком представя
03:56Анна Мария Ороско и Хорхия Бео
04:00В колумбийския сериен филм
04:02Грозната Бети
04:03Сценарий
04:04Фернандо Гайтан
04:05Участват още
04:07Наталия Рамирес
04:08Лорна Пас
04:10Луис Меса
04:11Хулиан Аранго
04:12Рикардо Велес
04:14Марио Дуарте
04:15Кепа Амучастеги
04:17Талу Кинтеро
04:18Адриана Франко
04:20И други
04:41Оператур
04:42Аллирио Фарфан
04:43Музикър
04:44Сесер
04:45Скор
04:56Режисер
04:57Марио Риберто
04:58Четвъртия визод
05:02Шагуваш ли се?
05:03Чака в приемната
05:05Видях я
05:07Сега ще я убия
05:23Армандо
05:24Кажеми, че не е верно
05:25Молете, Армандо
05:25Кое е по-дочно?
05:28Обясни ми, Армандо
05:34Къде е Карина?
05:35Кой?
05:36Карина Ларсон
05:38Манекенката
05:38Унази, която изгоних преди месец
05:40Прекрасно знаеш за кого говоря
05:42Къде е?
05:43С Армандо ли излезе?
05:44Не, не, Доня Марсела
05:46Отговори, чуваш ли?
05:48Да битам ли портиера?
05:50Или ми кажи истината
05:51Или назабавно си подай оставката
05:54Да, Доня Марсела
05:56Излязоха заедно
06:00Имал среща в Техикол
06:03Ще ми плати за това тази грозница
06:08Слушай, Ого, няма да спора с теб
06:09Отнес нататък ще ми представиш моделите за колекциите
06:12поне един месец предварително
06:14Не знам дали си спомнеш
06:16Но условието Армандо да застане начало на агенцията
06:18Беше, че ще увеличи продажбите
06:21За целта ще ми представяш колекцията предварително
06:24И аз, Тига
06:26Да не искаш да препускам
06:27Аз не съм ти някакъв обикновен работник
06:29Тук става дума за Оголомбарди, скъпи
06:31Първо не ме наричай, скъпи
06:33Защото аз съм вице-президент на агенцията
06:35И второ
06:37За да пребъде името ти, трябва да пазя интересите на фирмата, в която работиш
06:43Марио, още ли не си разбрал в какво се състои моята работа?
06:46Аз не копирам
06:48Аз създавам
06:49Не крада модели от западни списания
06:51Аз съм творец
06:54А творецът има нужда от вдъхновение, творческо време и свобода
06:59Представяш ли си какво би станало спа-корабам, ако някой му дишаше във врата, като теб?
07:06Би се превърнал в обикновен шивач или щеше да продава наденички на централния площад в Мадрид?
07:14Или предавай моделите си или си намери място на площад Боливар
07:18Слушай, Марио
07:22Защо не ме уволниш?
07:24И без това не ти върши работа
07:26Предлагам ти да си найемеш друг дизайнер
07:29Так му ще ти играе по свитката, ще работи бързо и ще ти копира модели от списанията
07:33Така ще си разрешиш проблема
07:35Защото на мен не разчитай да работя бързо
07:40Много съжалявам, Марио
07:43Но твоята няма да е бъде
07:48Алло?
07:50За теб е
07:52И ми приготви за повета, за уволнение
07:56Но ако може да вложиш повече творчество и вдъхновение
08:01Алло?
08:03Алло?
08:04Кой се обажда?
08:05Биатри Спинсон, новата секретарка на господин Армандо
08:08Налага се спешно да се обадите в Техикол и да говорите с господин Алберто Синистера
08:16Предупредете го, че ако му посвънят, трябва да потвърди, че вдва е имал среща с господин Армандо и сега го
08:21чак
08:21Момент, госпожица, защо трябва да казвам всичко това на президента на Техикол?
08:28Господин Армандо се забърка в голяма каша
08:31Днес дойде госпожица Карина Ларсон
08:33Какво?
08:34Дойде тук
08:37Видя ли я?
08:38Не, излязла с Армандо
08:39Какво?
08:40Дошла да го вземе и излезли заедно
08:43Марсела, само не казвай на Армандо, че аз съм те предупредила
08:46Ще ми навлечаш страхотни неприятности
08:48Твоите неприятности са нищо в сравнение с това, което го очаква Армандо и унаята пачка
08:54Да, дон Марио, за това е цялата организация с Техикол
08:58Извинете, господине, ще ви извънна след малко
09:01Къде е Армандо?
09:03Техикол?
09:04Не, излязла е с манекенката Карина Ларсон
09:07И искам да знам къде са
09:09Казах ви, че го повикаха от Техикол и той е там
09:13Друго не знам
09:14Да, продължаваш да държиш на своето
09:19Свържиме с Альберто Синистера
09:21Сега ли?
09:22Да
09:25Да, господжо
09:32Техикол?
09:33Може ли да ме свържете с господин Альберто Синистера?
09:37Предайте за госпожа Марсела Валенция
09:39Да, ще изчакам
09:41Благодаря
09:43Господин Синистера
09:45Момент, моля
09:48Альберто, как си?
09:52Радвам се, че отново си на работа
09:54След този случай с щампите предполагах, че ще не пуснеш бранша
09:58Бъди добър и ми дай Армандо
10:04Няма го?
10:08Имахте среща
10:09И закъснява
10:11Бъди добър и му предай да ми звънне
10:16Чакам го в кабинета му
10:18Благодаря
10:18Не се притеснява и Альберто
10:21Няма да се караме
10:23До чуване
10:25Не и в Техикол
10:29Излезе едва преди малко
10:33Има ли среща в два в Техикол?
10:36Аз съм виновна
10:38Нали съм отскоро и забравих
10:43Кабинетът на президента
10:44Какво ново, императрис?
10:45Армандо, я казвай
10:46Какво стана с Марсела?
10:49Господин Армандо, Мендоса не е в кабинета
10:52За кого да предам?
10:53Марсела е там
10:54И е до теб
10:55Да, разбира се
10:57Ще се върна след обяд
10:59Бихте ли повторили името си, ако обичате?
11:03Кажи
11:04Кой да й кажеш
11:06Кажи
11:08Кажи, че е Рафаел Малдонадо от Колорин
11:11Рафаел Малдонадо от Колорин
11:15И ми кажи нещо друго
11:18Марсела разбра ли?
11:20По-добре да научи за нас
11:22Трябва да научи най-сетне
11:23Стой мирна!
11:24Не се бъркай
11:26Кажи ми
11:28Да
11:29Със сигурност ще се върне след обяд
11:33Тук го очакват
11:35Ако е спешно, мога да му предам, когато се обади от Техикол
11:38Какво искаш да ми кажеш, Бети?
11:41Да звън в Техикол?
11:43Не
11:44Да се обадя от там
11:46Да
11:47Да, именно
11:49Има среща там
11:52Сигурно вече е звъняла на Синистера и е проверила какво да правя
11:56Да, но не вярвам да е стигнал там, защото току-що звъняхме
12:01Моля ли Божи
12:03Ще умра, Армандо?
12:05Искам да умра
12:09Добре, разбираме се така
12:11Отивам Техикол и ще звънна от там
12:13Става ли?
12:14Емператрис
12:15Много ти благодаря
12:19За господин Армандо от кулорин
12:22Разбрах
12:23Когато се обади
12:25Ме свържи
12:27Или не?
12:29Аз ще му звънна
12:41Никъде няма да вървиш, докато не се разберем
12:45Виж, Карина, лошото е, че няма нищо за разбиране
12:48Време е да проумееш най-после, че имахме мимолетна връзка, която приключи
12:54Ти ми обеща да не се жениш за нея
12:57Защото нея обичаш Армандо
12:59А виж сега
13:02Виж какво направи
13:06Слушай, как да ти го обясня?
13:08Има неща в живота, които стават
13:10И други, които не се получават
13:12И между нас не се получи
13:13Ясно ли е?
13:23Тя ли беше?
13:25Защо не се държиш като мъж
13:27И не ѝ кажеш какво става тук?
13:28Защото тук нищо не става
13:31Не разбрали?
13:32Че нищо няма да стана
13:34Искаше да се срещаме, да ти го кажа в очите
13:36И ти го казвам
13:37Нищо не става и няма да стане
13:39Ще те помоля нещо
13:40Не идвай в службата
13:41Не стъпвай там
13:42Ако се появиш отново
13:44Ще ти схвърля с полиция
13:45Разбрали ме?
13:46С полиция
13:48Марсела ще научи за това
13:50Разбира се, че ще научи
13:52Защото аз лично ще й разкажа
13:53За това не си губи времето
13:55И още нещо
13:57Предупреждавам те
13:59Не се бъркай в живота ми
14:01Ако се опиташ да ме разделиш с Марсела
14:04Ще се обадя във всички списания
14:06И ще им обясня колко си луда
14:08Каква маниачка си
14:09И на какво си способна
14:12Ще проваля кариерата ти на манекенка
14:16И такъв скандал ще ти направя
14:18Че мога дори в лудницата да те вкарам
14:21За това ме остави на мира
14:25Армандо?
14:26Армандо?
14:27Армандо?
14:29Армандо?
14:34Няма връзка
14:34Изключил си я телефона
14:37Знам, че това е стехикола, постановка
14:39И той няма да иде там
14:41Синистъра беше много притеслен, когато говорихме
14:45Тук трябва да имаш телефона на тази жена
14:47Да проверим дали са заедно
14:49Къде да го търся?
14:50В личния бележник на Армандо
14:52Върви да го вземеш от грузницата
14:54По-живо!
15:01Дай ми бележника на Армандо
15:03Бележника? Личния?
15:05Именно
15:07Не мога
15:08Господин Армандо ми нареди да не го отдавам на никого
15:12Иска го Марсела
15:14Не е никого
15:15Така нареди господинът
15:17Марсела не е никого
15:20Съжалявам, но не мога
15:32Как така ти отказа?
15:34Кака?
15:35Армандо е бил наредил да не го дава на никого
15:37Обяснихи, че го искаш ти
15:39Но твърдо отказа
15:40Виж ти, сега ще проверим
15:45Защо отказваш да ми дадеш бележника?
15:47Госпожо, господин Армандо ми нареди да не го отдавам на никого
15:51Ти знаеш ти кой аз съм?
15:54Разбира се, че знам, но
15:56Господин Армандо изрично каза на никого
15:58И не направи изключение за вас
16:01Съжалявам
16:01Виж малката, няма да споря с теб по въпроса
16:04За това ми дай бележника и не си позволявай да ми отказваш
16:07Хайде проклетнице
16:09Дай ми бележника
16:11Не съм само акционер във фирмата, но съм и годиница на Армандо
16:14Давай го!
16:16Госпожо, моля ви, разберете ме
16:18Или го дай, или си уволнена
16:22Вдигни
16:24Кабинетът на президента
16:25Аз съм Бети
16:26В Техикол съм
16:28Марсела там ли е?
16:30Да, господин е
16:30Ето я
16:31Господин Армандо
16:34Къде си?
16:35В Техикол
16:37Туко-що пристигнах и Елберто ми каза да ти звънна
16:40С нея ли си там?
16:41С кого?
16:44С Карина Ларсон
16:45Не се дръж с мен като смълумна
16:47Откъде накъде ще бъда с нея?
16:50Заповядайте
16:50Защо реши така?
16:52Срещнах я на входа на агенцията в приемната, когато излизах
16:56Какво търсеше тук?
16:57Нищо по-различно от друг път
16:59Иска да я наема за модел, за телевизионните реклами
17:03Но аз и отказах веднага
17:06Помолих я да не идва повече
17:07Изгоних я и няма да се появи повече, за да си няма неприятности с теб
17:12Предупредихте
17:13И то няколко пъти, че жени от този род ще те преследват цял живот
17:18И виждаш какво става
17:20Марси, какво искаш да направя?
17:22Откъде да допусне, че ще се появи?
17:23Да не говорим, че не ме преследва, си търси работа
17:27Защо телефонът ти е изключен?
17:29Не, не съм го изключвал
17:31Аз... Ами да, изключен е
17:33Но е неволно, понеже е пътувах
17:35И, нали, тръгнах набързо, забравил съм да го включа
17:39Да, трябва да призная, че винаги успяваш да се измъкнеш с лекота от положението
17:44Но този път отново си се върнал към лекия живот
17:49Нали?
17:50Положение ли?
17:52Марсела, какво положение?
17:55И аз затвори телефона и провери дали съм тук
17:58Или, още по-добре
18:00Направо е лад тук
18:02По-сигурно е
18:04Марсела, нещата не вървят на добре
18:07Става все по-ужасно
18:09По-този начин не ми помагаш да се променя
18:12Непрекъснато ли ще звъниш, за да ме проверяваш
18:14Това ли е животът, който ще водя
18:17Ако се оженим
18:19Това ли ме чака?
18:20Да не ми предлагаш да се разделим
18:23Не, не, не съм казал такова нещо
18:28Най-добре да поговорим до вечера в апартамента ни
18:31Да, именно
18:32Ще поговорим до вечера в апартамента ти
18:40Не си знаела за Карина Ларсон
18:42Не, госпожа
18:44Беатрис
18:44Какво искаш?
18:46Търся Армандо
18:47Техи коле
18:48Вярно имаше среща с Синистера след обяд
18:52Добре, по-късно ще намина
18:55Да, господине
18:58Надявам се да казваш истината
19:07Да, да ли те бележника?
19:08Още не
19:19Беатрис
19:20Господин Калдерон помоли да отидеш в кабинета му
19:23Отивам
19:26Кабинетът на президента
19:28Ало
19:28Бе ти и момичето ми
19:30В магазина сме
19:31Подписваме договора за колата, миличка
19:33Баща ти привършва
19:36Обаждам ти се от телефона на продавача
19:38Много добро, момче
19:41Радвам се, мамо
19:42Хубава ли е новата кола?
19:45Ще я видиш до вечера от дома
19:47Добре, до до вечера
19:48Чао
19:51Ходихме в новата дискотека и изкарахме страхотно
19:54Много загуби
19:56Аура Мария?
19:58Да, госпожа
19:59Карина Ларсон, разговаря ли са секретарката на президента?
20:02Тази и грозната
20:03Да, говори с нея
20:08Обади се от Ехекол и говори с нея
20:11Защо сте успях да се свържа с Алберто Синистера?
20:14Иначе сега ще хваме да ви опяваме и двамата с Армандо
20:19Страх ме, госпожата
20:20Да не ме намрази, защото ни предадох
20:23Бележника на господина
20:25Не се притеснавай
20:26Марсела мрази всички по принцип
20:29Важното е да си вършиш работата при Армандо
20:31Ако й беше дала бележника
20:33Той ще ще да те уволни
20:35Да повдигне обвинение в полицията
20:37И накрая да те линчува
20:39Не би го предала дори да ме уволнят, господине
20:44Извинете
20:45Чакате в кабинета ти, Беатрис
20:48Сигурно, шефът ти се е върнал
20:57Какво си увесил нос, нали е за добро?
21:00Много да я пазиш
21:01И я продай на някого, който умее да цени такива кули
21:06Да, господине
21:07Това са ключовете на новия ви автомобил
21:09Благодаря
21:12Всичко хубаво
21:17Довиждате
21:27Не е ли страхотно, скъпи?
21:29Да пани от първия път и без проблеми
21:32Да
21:32Отдавна не бях изпитвал такова удоволствие
21:35Ермес, колата е много красива
21:37Смени тази тъжна физиономия
21:39Не се ли радваш?
21:40Разбира се, че се радвам
21:41Иначе не бих е купил
21:43Колата е много добра
21:44Но се притеснявам заради парите, които дължим
21:47Много разчитам Бети да ни помогне
21:51Бих се притеснявала, ако момичето работеше в някоя посредствена фирма
21:55Но при тези сериозни хора
21:56Няма да има проблеми
21:58Да, но
22:09Вика ли сте ме?
22:10Да
22:11Господин Готиерас?
22:17За вас е
22:30Увълнена ли съм?
22:32Ако беше застанала на моя страна
22:34Това нямаше да се случи
22:36Предайте поста
22:37На госпожа Патрисия Фернандес
22:40И минете през личен състав
22:43Ако обичат
22:44Веднага ли?
22:46Незабавно, госпожице
22:47Което значи
22:49Незабавно
22:52Ще изчакам, господин Армандо
22:54За да му предам кабинета
22:57Ти глуха ли си?
22:59Не ме ли чу?
23:00Или не разбираш?
23:02Предай всичко, Патрисия
23:03И ме грежда
23:04Да получиш всичко
23:05Добре
23:05Господин Армандо ми нареди
23:08Да не го давам на никого
23:09Ще ти обясня
23:10Няма как да изпълняваш
23:12Нарежданията на господин Армандо
23:14Защото вече не работиш тук
23:17Да, но господин Армандо ме не е
23:20И трябва той да...
23:21Не
23:22Не си наета от господин Армандо
23:25И той не ти плаща от джоба си
23:27Не си на частен договор
23:29А си наета от агенцията
23:31И сега си уволнена
23:33Затова не дай да упорстваш
23:35И не ме принуждавай да повикам охраната
23:42Да, госпожо
23:48Обедена ли си в това, което правиш?
23:50Армандо ще пообясне, когато научи
23:54Знам какво правя
23:55Тя не изпълни нарежданията ми
23:57Освен това, ми излага
23:59Не бих търпяла това
24:01Побързи да приемеш работата
24:02Не искам Армандо да я завари тук
24:11Готова ли си?
24:12Да, е бележника
24:15Бележника ли?
24:16Да, първо бележника и после всичко останало
24:20Къде ли го прибрах този бележник?
24:27Добър ден
24:29Как сте?
24:30Нали, щяхме да се видим в апартаментът
24:32И до вечера?
24:33Много бързо свърши срещата ти в тихи кола
24:35Да, нали ти казах, че няма да се бавя?
24:38Къде е Патриция?
24:39Ния видях в приемната
24:42В кабинета ти е
24:44Прием работата от твоята секретарка
24:46Моля?
24:48И защо така?
24:50Защото ми излага
24:51И не се подчинява
24:54И не се подчинява
24:55Патриция!
24:56Патриция, незабавно напусни кабинета
24:58Бетин, нищо не и давай
25:01Какво става тук?
25:04Не ми го даде
25:07Исках да ми даде личният и бележник
25:09Тя отказа
25:10Трябваше ми един номер
25:11Да
25:12Наредил съм ми
25:13Да не го дава на никого
25:15И ти не правиш изключение, Марсела
25:18Не разбирам защо трябва да се бъркаш в работата ми
25:21И на всичко отгоре да уволняваш персонала
25:23Обясни ми
25:25Тя трябва да ме уважава, Армандо
25:27Аз съм шеф на отдела по продажбите на тази агенция
25:30Акционер съм
25:31И твоя бъдеща съпруга
25:33Откъдето и да го погледнеш
25:34Е глъжна да ме слуша и уважава
25:36Тук вече сбърка
25:38Може да си всичко това
25:40Но аз съм и наредил
25:42И тя е глъжна
25:43Да спазва моите нареждания
25:45Нямаш никакво право да налагаш мнението си
25:49Ясно ли е?
25:50Що уважаваш мен и работата ми
25:52И няма да бъркаш понятията, Марсела
25:55Не съм ти палячо
25:57Щом заемам този пост
25:59Значи с нещо съм го заслужил
26:01А ако имаш някакви съмнения
26:03Можем да ги обсъдим на
26:05Дирекционния съвет
26:06Какво ще кажеш?
26:09Съгласна съм
26:10Ще поговорим на следващия
26:12Дирекционен съвет за работата
26:14А другите въпроси
26:15Ще ги обсъдим до вечера в апартамента ми
26:17Ако не те е страх да дойдеш
26:19И да ми кажеш в очите, че ме напускаш
26:24Да, ще дойда
26:30Какво правиш?
26:32Тръгвам си
26:34Уволниха ме
26:37Би ли ми направил още една услуга, Бетрис?
26:40Свържи ме с господин Готиерес
26:47Господин Готиерес
26:48Ще ви свържа с господин Армандо Мендоса
26:51Момент, моля
26:53Благодаря
26:54Алло, Готиерес
26:55Кой ти нареди да уволниш госпожица?
27:00Беатрис Пинсон
27:01Беатрис Пинсон
27:04Много добре
27:05Разбрах
27:06Я ми кажи и Готиерес
27:08Знаеш ли кой съм аз?
27:11Излиза, че не знаеш
27:13Но имай предвид
27:15Че ще те науча
27:17И ще запомниш
27:20Че нямаш право
27:21Да уволняваш персонал на агенцията
27:24Без мое излично нареждане
27:25Още по-малко от моя служителка
27:27Аз съм президент на фирмата Готиерес
27:30Не съм сина на президента
27:31Или някой тапак
27:32Ако още веднъж си позволиш да действаш зад гръба ми
27:35Кълна се ще те уволня
27:37Не го забравяй
27:40Къде е кощето?
27:41Ето го, господине
27:43Нали чу?
27:45Подреди си вещите в бюрото
27:46Защото оставаш
27:48Обеден ли сте, господине?
27:50Не е ли по-добре да си вървя?
27:52Не искам да ви създавам проблеми
27:54С госпожа Марсела
27:55Тя ме мрази
27:56Защото разбра, че съм ви прикрила
27:57Сонази госпожица
27:58И брежника ни дадох
28:01Спечелих си враг за цял живот
28:03И...
28:04Това ме плаши
28:07Бетрис
28:08Искам да сме наясно
28:11Уговорихме се
28:12За пробен период
28:14От два месеца
28:15И след това
28:16Щяхме
28:17Да подпишем договор
28:18Няма да се наложи
28:19Защото
28:20Вече си на
28:21Постоянно
28:22Място
28:23Днес направи нещо
28:24Което ми доказа
28:26Твоята лоялност
28:29Ти си жената
28:30Която се нуждае
28:32Армандо
28:34Извинете
28:35Прекъснах ли ви
28:41Бетрис
28:42Иди си почини
28:43И отре ела
28:44По-рано на работа
28:45Разбрали?
28:47Добре, господине
28:51Бетрис
28:53Благодаря ти
28:55Няма за какво
29:04Ще се видим
29:05Утре-сутринта, господине
29:07Благодаря ви
29:08Не, Бетти
29:09Аз ти благодаря
29:11Довиждане
29:17Ти си жената
29:18От която се нуждае
29:21А каза ли
29:23Любов мое
29:24Имам нужда от теб
29:27Престане да се подиграваш
29:29Братле, какво почувства
29:30Когато я питна?
29:32Не се ли разтопи
29:33В ръцетете?
29:34Не, не се разтопи
29:35О, за Бога
29:36Имах неприятности
29:38С Карина Ларсо
29:39Появи се в приемната
29:40Знам, знам също
29:41Че това момиче ти спаси кожата
29:43Аз си помогнах
29:44Като звънах на синистера
29:46Сега си ми длъжник
29:46Армандо
29:47Донесах нов компютър
29:49Най-после
29:50Да влизат
29:51Влезте
29:52Оставете го в другия кабинет
29:54Благодаря
29:54Много си грижован
29:58Май планва
29:59Любов
30:00Помежду ви
30:01Молете
30:01Не започвай отново
30:03Армандо
30:04Не отричай
30:04Личи си
30:06Я стига
30:07Чухте да го казваш
30:08Ти си жената
30:09От която се нуждае
30:12Извинете
30:12Ще донеса друг кабел
30:14Да-да-да
30:15Врви
30:16По-бързо
30:17Виждаш ли
30:18Така става
30:19Когато се подиграваш
30:20Неуместно
30:20И се присмиваш
30:21Ще си помислят
30:22Че с теб сме двойка
30:24Като Уго
30:25Не
30:26Не съм е свалял
30:27А я обеждавах
30:27Да остане
30:29Защото Марсела
30:30Я беше уволнила
30:31Опитах се да бъда
30:32Убедителен
30:32Нищо повече
30:33Разбрали?
30:35Братлер
30:36Внимавай
30:36Какво говориш
30:37И как го казаш
30:38За такава
30:39Грузотия
30:40Подобно изказване
30:40Означава
30:41Едва ли не
30:41Че си лут
30:42По нея
30:43И още
30:44Отре ще се
30:45Ужените
30:47Преуличаваш
30:47Приятелё
30:48Тя много добре
30:49Ме разбра
30:49Какво исках
30:50Да ѝ кажа
30:50Едва ли би си
30:51Въобразила нещо
31:03И грозна
31:04И разеяна
31:06Извинете
31:06Господине
31:09Много добре
31:09Направи
31:10Че я защити
31:11Ако това
31:12Себе ще случило
31:13При Патрисия
31:14Сега
31:15Гиволтинираната
31:16Ти глава
31:16Щеше да ви си
31:17Окача на приемната
31:19Успя ли да се
31:19Справиш с мис свят
31:20Не съвсем
31:22Но заради тази мис свят
31:23Довечера ще имам
31:24Сирозен разговор
31:25И
31:26Ще обсъждаме въпроса
31:28Отново
31:29За сватбата
31:30Представаш ли си
31:30Какво ме очаква
31:31Може би
31:32Сега ще отложим
31:33Ще го отложим
31:34Този път
31:36Чудесно
31:36Много професионален подход
31:39Браво
31:39А сега
31:40Господин президент
31:41Може ли за минутка
31:42Да използвам
31:43Вашия компютър
31:45За какво ти е
31:45Нямам време сега
31:46Молят
31:47Ела
31:47Какво искаш
31:48Спокойно
31:49Няма да боли
31:49Ще ти дам
31:50Убедителни факти
31:52За разговора ви
31:53Тази вечер
31:54И може да я склониш
31:56Не ми трябват
31:57Тя е бясна
31:58Ще въведа данни
31:59В компютърът
32:00И по почтата
32:00Знам какво ще въведеш
32:02И не го искам
32:02Чуваш ли ме?
32:03Не се дърпай, човече
32:04Рано или късно
32:06Ще ти дотрябва
32:07По-добре
32:08Да го имаш сега
32:11Добре
32:11Щом си решил
32:12Щом искаш мнението
32:14Ми ще ти кажа
32:15Че сама си виновна
32:16За всичко
32:18Това високомерие
32:19Ще те убие
32:20Държала си се
32:21Като богата малка глезла
32:24А не като
32:25Зряла жена
32:27Изпаднала си в паника
32:28И си объркала всичко
32:29Как можа да постъпиш така?
32:32Трябва ми съвета
32:34Не обиди
32:35Точно това заслужаваш
32:36Според мен
32:37Армандо е прав
32:39Че не сте готови за брак
32:40И трябва да почакате
32:42А най-вече
32:43Ти не си готова
32:46Молете, Маргарита
32:47От две години го чакам
32:49Да ми предложи
32:50Защо реши, че не съм готова?
32:53Ти не си
32:54А Армандо е готов
32:56Той обеща да се промени
32:58И ако изключим
32:59Днешната случка
33:00За която
33:01Аз не съм убедена, че е виновен
33:03Той изпълнява обещанието си
33:06Ни чезва както преди
33:08Почти престана да води
33:10Светски живот
33:10И изцяло се отдаде на работата
33:12И на теб
33:14Докато ти не си доказала, че си готова
33:17За този брак
33:20Държа се над мен
33:21Но с най-незначителната жена
33:23Която ти попадна пред очите
33:46Здравей, Бети
33:49Ще излезем ли до вечера?
33:52Не, не мога, Раман
33:54Ела да те запознае с приятеля ми
33:57Това е
33:57Хуан Карлос живее наблизо
33:59И иска да се запознаете
34:01Здравей, Бети
34:01Приятно ми е
34:03И на мен
34:04Страхотно?
34:05Може да се получи нещо между вас
34:07Да те вземем ли до вечера
34:09Или да говоря първо с бащата ти
34:12Не, няма нужда
34:14Сама ще говоря с него и ще го помоля
34:16Ще чакам да ми звънеш
34:17Добре, да виждане
34:18Чао
34:26Ужас
34:26Слушай, братле
34:28Няма да ме забърка стая
34:29Не бих излизал с това чудовище
34:32Изключено
34:34И не съм искал да ни запознаваш
34:36Аз имам готино гач
34:38Знам, братле
34:39Исках да е подразня сам
34:41Тази не е пуска дори на двора
34:43За да не плачи хората
34:44Не бих те накиснал по такъв начин
34:47Нали си ми приятел?
34:50Нали?
34:51Разказвай вица
34:55Добре дошли в храма на богините
35:01Гледай
35:01Виж какво
35:03Знам ги и твоите номера
35:05Истински сатана си
35:06Знам какво си намислил
35:07Не знаеш нищо
35:09Това е по-съвършена технология
35:11Виждаш не само най-известните модели на нашата агенция
35:15Но има и база данни за актриси
35:17Модели
35:19Журналистки
35:20Певици
35:21И всякакви жени от различни браншове
35:25Така ще опознаеш
35:26Най-привлекателните жени в държавата
35:30Всяка от тях може да бъде твое
35:39Утре ще я пастирам
35:40За какво?
35:41Боята е съвсем нова
35:45Бети, защо си идваш толкова рано?
35:47Дале са те увълнили?
35:49Не, мамо
35:50Понеже не са ми донесли компютъра
35:53Господин Арман доказа да си тръгна по-рано
35:55Да ще
35:57Какво ще кажеш за колата?
36:00Много е красива, татко
36:02Нали?
36:04Мислех, че ще купите по-модерна
36:06Бащата си пада по големите колидаще
36:09Бети, чуй това
36:15Какво ще кажеш за паленето?
36:17Много добре, татко
36:18Поздравявам те
36:20Много е хубава
36:21Честито
36:22Благодаря, миличка
36:23Да не забравя Николасе горе
36:26Дойде за някаква книга
36:28Бети
36:29Остави вратата на стаята отворена
36:31Няма да се затваряте с момчето
36:35Престани, Хернес
36:36Знам защо го казвам
36:38Страхотна хова е
36:40Чудесно
36:43Здравей, Николас
36:48Аз съм прибрах се
36:49Здравей, Бети
36:51Как мине работата?
36:53Ами, добре
36:55Зле
36:55Средна работа
36:57И страхотно
36:57Скарах се жестоко с годеницата на шефа
37:00Тя ме уволни
37:01А той ме защити
37:02И ме върна на работа
37:03Цялата работа започна оттам, че е приятелката
37:06Патриция Фернандес
37:07Да, същата
37:09Откъде и знаеш името?
37:12Падам си по нея
37:15Вливан съм
37:18Да не е уволнена
37:20Изключено
37:21По-скоро Дон Армандо ще напусне отколкото тя
37:23Каква толкова те е грижа, като дори не я познаваш
37:25Ако е изгонят, няма как да се запознаем
37:27Ако работите заедно, си една кои ден ще ми я представиш
37:30Обещаваш ли?
37:32Николас, събуди се
37:34Тази жена би погледнала мъж, който има БМВ
37:38Кредитни карти Голти Виса
37:39Който носи костюм за милион долара
37:41Обувки от 300 хиляди
37:43Лусиона 120 хиляди
37:45Поне един петролен кладенец
37:47Фамилия на милионер
37:49Акции в основните футболни клубове
37:52Да не говорим за красивата външност
37:55Няма значение, искам да се запознаем
37:57Ще ми я представиш, ако ще да ме заплюе
38:00Страх ме е, че Армандо ще ме уволни и мърсе
38:03От два часа се изотворил с Марио
38:06И всеки път, чето он вляза
38:07Ме гледа с пренебрежение
38:09Сякаш ми казва
38:11Ще те изритам на улицата, глупачке
38:14И теб
38:16И Марсела
38:18Няма да ни изгони
38:19Престани да говориш глупости
38:23Още тази вечер ще оправя нещата
38:25Бъди спокойна
38:28Патриция е
38:29Мисли си, че ще я изгони, защото аз уволних грозната
38:34Успокой се
38:34Ще затварям, защото съм при све кърва ми
38:38Не се притеснявай
38:40Обещай да ми спасиш кожата, защото си нямам богат приятел да ме издържа
38:44Тори беден си нямам, за да ме експлуатира
38:48Забрави за тази жена, Николас, не е за теб
38:50Никоя не е за мен
38:52Не бъди песимист
38:54Не си личувал, че на всеки мъж се падат по седем жени?
38:59Да, но някой мразник е взел и моите седем
39:02И излиза 14 жени едновременно
39:06От седем се е някоя, ще се появи
39:08А мене метър се дори в качеството на седма
39:11Мъжът, който има шест жени, ме види, ще каже
39:14Бъди спокойна, шест ми стигат
39:16Не те искам
39:17Готово, това са всички данни на шестотин жени
39:22Ръст, тъгло, цвят на очите, на косите, вкусове, хобби
39:27Каква музика обичат и зодиакален знак
39:29Кажи ми изискванията си и ще ти направя любовен хороскоп
39:32Все едно, че ти гледам на карти
39:35Ръст
39:361,72
39:37Добре
39:40Тъгло
39:41Знаеш като ги харесвам
39:4450,55 по-закръгленички
39:47Сочнички
39:48Нещо такова
39:49Чудесно
39:51Очи и коси
39:53Очи и сини
39:54Коса черна, бяла кожа
39:57Добра комбинация, колега
40:01Бива си те
40:03Много добре
40:05Косата
40:06Дълга
40:07Или къса
40:09Както е модерно, ето до тук
40:11Средна
40:11Точно така
40:13Средна
40:16Пристъпваме към вторичните данни
40:17Умно ли е искаш или отонези дето, като и прошетнеш в ушенцето, след 30 секунди е флеглото ти
40:24Ами кажи, Бети, при 3 милиарда и 600 милиона жени и 2 милиарда и 400 милиона мъже, колко жени се
40:31падат на един мъж?
40:34По 1,5 на мъж
40:36Аз съм съгласен и на една
40:40Не дей да вървиш против природата
40:43Според математиката на всеки мъж се пада по една жена и половина
40:46А на мен ми се пада 0,66% от един мъж
40:50При 0,66% имаш два варианта
40:54Или получаваш непълен мъж, или е употребяван
40:57Употребявам, значи женен
40:59Защо пак женен?
41:01Защото казва, че жененят мъж е бледокопие на мъжа, когато е бил ерген
41:09Женен
41:10Бети, пошегувах се
41:11Я ми кажи, за кого си мислиш? Ще ми отговориш ли?
41:14За никого
41:17За това казвам, че трябва да се омъжиш за изморен мъж
41:20Изморен ли?
41:21Да
41:22Изморен от живота
41:23И от жените
41:25И да подърси покой при теб
41:28Мислиш ли, че Армандо
41:30Е вече изморен?
41:32Това е избраният от вас обект
41:35Появява се
41:37Погледни каква красота
41:40Искаш ли да я разпечатам?
41:42Ще определим със сигурност
41:43Дали е прекрасна
42:13Ти ще кажеш
42:15Никой от тези
42:16Два милиарда и четиристоти милиона мъже на земята да ме погледне
42:20Камо ли да ме хареса?
42:21Защо?
42:22Защото тези мъже си търсят жени, които да приличат на
42:25Осъмте най-красиви жени на света
42:27Никой мъж
42:29Не мечтае да се ожени за грозна жена
42:31Ако все так им се падне грозна
42:34Просто не си има ли късмет
42:35А Дона Армандо има възможност да подбира по каталог
42:38Знаеш ли каква жена дойде днес и му вдигна скандал?
42:41По-красива от Патрисия Фернандес
42:43И още как
42:44Голяма красавица
42:45Дона Марсела му изброи списък с жените
42:48Които не позволяват да го доближават
42:50Представиш ли си колко жени си падат по него?
42:52Какво искаш да ми кажеш?
42:54Че ще си останеш му ма?
42:56Не, не, не позна
42:58За сега съм му ма
43:00След няколко години ще бъда дърта му ма
43:06Има много по-красиви жени от Марсела
43:08Естествено
43:09Това не е жената на твоя живот
43:11Не е подходяща за теб
43:13Казват, че докато се появи идеалната
43:15Може да се ожениш по грешка
43:17Спокойно
43:18Знам, че направи всичко възможно
43:20Наясно съм каква ме очаква
43:22Ще продължим утре
43:24Чао, приятна вечер
43:26Какво е това?
43:27Чакай, не си тръгвай, погледни
43:29Какво?
43:30Компютъра ти подава друга кандидатка
43:32Пише, че е оптималния вариант
43:35Разбира се, бягва велоизискванията
43:36И най-после се появи идеалния вариант на жена
43:39Което трябва да отведеш до ултара
43:40Благодаря ти
43:42Печелиш
43:43Няма да видим
43:45Да видим коя е тя
43:47Следващия епизод
43:48Поканиха ме да изляза
43:50Бети стана търсена жена
43:52Не бях склонна, но Роман каза, че приятелят му ме харесва
43:55И затова приех
43:56Някои хора не са съгласни
43:58Аз също бървя, не искам да те гледам
44:00Как страдаш, приятел Ко?
44:02Как ще се пазиш, когато не познаваш живота?
44:05Как да го познавам, като не ме пускате да излизам?
44:11Гледахте четвъртия епизод от колумбийския сериен филм Грозната Бети
44:16Представен от Еврокон
44:18Филмът е обработен в студио Доли от екип състава
44:21Преводач – София Стоянова
44:24Текста четох артистите
44:26Аси Братанова, Петя Миладинова, Християн Фоков, Станислав Пищалов
44:30Тон режисер – Валерия Крачунова
44:33Режисер на Доблажа – Добромир Чочов
44:36О, си пуи
44:40Се дисен, ха, мучас коза, ма си агунто не интереса
44:45Порък пьерден ла кабеса, окупандо се деми
44:54Порък пьерден ла кабеса

Recommended