Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Музиката
00:38Субтитры сделал DimaTorzok
01:03Музиката
01:04Алпиниер
01:10Сценаристи
01:11Дюлобус Съмерджи, Мерт Меричли, Зафер Четинел
01:26Режисиор
01:27Серкан Биринджи
01:31Музиката
01:48Моите братия и сестри
01:53Благодаря, мамо. Нямаше нужда. Глупости, миличка.
01:58Юмер, добре, че не прилича на мен. Не ме бива в кухнята. Не съм добра.
02:03Да, Сюсен ми е казвала.
02:06Скъпа, засрами се.
02:09Ужасна си.
02:10Сюсен готви невероятно.
02:12Напълнях откакто съм тук.
02:14Аз също ще напълня я. Така е.
02:17Каза, че като се оженим, ще станеш 100 килограма.
02:24Леля Сузан също готвяше вкусно.
02:26Да, мама готвяше отлично.
02:40Акиф, блъснах човек.
02:44Акиф, блъснах някого.
02:48Вие смятате ли да са жените?
02:52Не веднага.
02:54Когато завършим, ако и вие сте съгласна...
02:59Отивам в хала. Ако имате нужда от помощ, повикайте ме.
03:03Добре, мамо. Благодаря ти.
03:07Идеята за сватбата не й се понрави. Нали?
03:11Не знам. Не забелязах.
03:13С кое да започнем?
03:15Ще симулираме състезанието, за това засичам време.
03:20Три, две, едно, начало. Започвай да готвиш.
03:23Започваме ли?
03:24Дава, хайде.
03:25Не, не, отначало. Не е честно.
03:26Няма такова нещо, хайде.
03:28Не бях готова.
03:29Нали имаш съставките, хайде.
03:58Колко остава?
04:0143, 42.
04:04Не сме готови с крема.
04:29Ух, а е страхотно.
04:30наистина.
04:32Скъпи.
04:35трябва да изстине, иначе няма как да я нарежем.
04:37ще изстине, скъп. Остави я.
04:54Готово.
05:24изглежда прекрасно.
05:26чакайте.
05:27Първо, вие опитайте.
05:28добре е.
05:40Добре е.
05:44страшно е.
05:45Закълни се.
05:46Заклевам се.
05:47Прекрасен вкус, скъпа.
05:48Браво.
05:49Браво.
05:51Добре, че не приличам на теб.
05:53Малко е грубо.
05:54Малко е грубо.
05:54Ужасна си.
05:57Акиф.
05:59Ела, скъпи.
06:00Закуската е готова.
06:02Идвам, скъпа.
06:03Идвам.
06:06Нека ти сложи яйчица.
06:11Какво е това?
06:13Не, Бош.
06:15Седни.
06:15Искам да говорим.
06:20Любима моя, от частта ми е ясна.
06:24Аз съм пътник.
06:27Моят следващ адрес е на онзи свят.
06:31Обаче, искам да подсигуря твоя живот и живота на Бахар.
06:38Какво ще кажеш?
06:39Акиф Миличак, да оставим тази тема.
06:41Да ня коментираме повече.
06:43Да закусим спокойно.
06:45Става ли?
06:45Ще закусим, да.
06:47Ще закусим.
06:47Разбира се, обаче аз трябва да ти го кажа.
06:51Аз те познавам.
06:52Знам колко ме обичаш и колко ще ти бъде мъчно.
06:55Знам как ще плачаш като си замина.
06:58Ще плачеш безотечно.
07:00Ще викаш.
07:02Акиф, любов моя.
07:04И ще си скубеш косите.
07:06В един момент може дори да превртиш скъпа.
07:09Да, прав ли съм.
07:10Можеш да превртиш?
07:12Да, да.
07:13Разбира се.
07:14За това трябва да подредя нещата преди да си замина.
07:17Това са документите за клуба.
07:19Не си подписала всички документи.
07:24Моля?
07:25Имаш пропуски, скъпа.
07:29Акиф, ти си прекрасен човек.
07:34Дори в такъв момент мислиш за мен.
07:37Разбира се.
07:38За колко да мисля, любима моя.
07:41Аз имам една небош, нямам друга любима.
07:44С Гюкхан не се разбираме, знаеш.
07:47Тази мъжка пепелянка може да те измами като си замина.
07:51Може да ти вземе клуба.
07:52За това подпиши документите скъпа, хайде.
07:55Прав си.
07:57Аз също не вярвам на Гюкхан.
07:59Мъжка пепелянка?
08:00Къде да подпиша?
08:01Тук, миличка.
08:02На всяка страница.
08:08И ето тук, миличка.
08:13Готово.
08:14Побързе, Акиф.
08:15Гладна съм.
08:16Тази е последна.
08:17Подписа ти е изкуство любов моя.
08:20Искам да подпишеш всяка страница красавице.
08:23Ах, миличката ми, готови сме.
08:25Ах, какъв прекрасен момент, скъпа моя.
08:28Ще се разплач.
08:30А сега да закусим.
08:32О, забравих предпечените, Филийки, чакай.
08:35Ще ти налея чайче?
08:37Налея, да.
08:38Разбира се, чайчето е от мен.
08:41Ех, небахат.
08:42Ех, небахат.
08:44Мисляше, че ще ме излъжеш, така ли?
08:46Не, Бош.
08:47Аз съм Акифат, ако не ме ли познаваш.
08:49Аз съм ти съпруг.
08:51Съпруг съм ти.
08:53За всяка болест се намира лек, нали така, миличка?
08:56Какъв хубав подпис.
08:57Боже и Боже.
08:58Много добре.
09:00Виждаш ли?
09:02Ето едно скромно дарение от 20 милиона съкровище мое.
09:06Нали ми остава седмица живот?
09:08Оле-ле!
09:09Да, седмица.
09:11Хайде, миличка, налях ти чайче.
09:21Намерих те, Берг.
09:22Обаче не разбрах нищо от записките.
09:25В какъв смисъл?
09:27Почеркът ти е нечитлив.
09:29Не може ли да ги прегледаме заедно след училище?
09:32Става ли?
09:34Аз имам страхотен план.
09:39Моят почерк е много четлив.
09:41Пиша с печатни букви.
09:42Ще ти дам моите записки.
09:45Така ли да направим?
09:46Абсолютно.
09:47Разбира се.
09:49Извинявай, не съм виждала Берг от 5 минути и той много ми липсва.
09:54Така че ще не оставиш ли насаме?
09:56Добре, тогава значи ще взема записките от теб.
10:00Естествено, точно така.
10:02Довиждане, Берг.
10:04Много поздрави на баща ти.
10:06Подобно.
10:11Миличка.
10:12Миличък.
10:13Аз ти липсвам, защото не си ме виждала от 5 минути.
10:16Правилно ли те чух?
10:20Абсолютно.
10:21Липсваше ми.
10:22И ти не дойде, за да разкараш гюкче.
10:25Така ли е, скъпа?
10:27Не съм искала да разкарам гюкче съкровище.
10:30Колко си искрена.
10:33Изобщо не ревнуваш.
10:34Не.
10:35Моята е бюкет неревнива.
10:39Гледаш ме в очите и ме лъжиш, скъпа.
10:43Хвърли се като някой сокол с грабчи гюкче и я изхвърли.
10:47Освен това я излага.
10:49Твоят почерк е по-лош от моя.
10:52Така е и ти го знаеш.
10:55И какво не съм ли права?
10:57Не съм ли права?
10:58От два дни те преследва.
11:00Чуди се е какво да измисли.
11:01Залепи се за теб като дъвка.
11:03Писна ми от нея.
11:05Не искам да те докосва по рамото.
11:07Много е невъзпитана. Много.
11:10Права си.
11:10Даже те целуна по бузата.
11:12Навърта се около теб.
11:13Така е любов моя. Права си.
11:16Татко ме помоли да я наглеждам.
11:17Какво да направя?
11:18Държа се възпитано.
11:20Ти не ме ли познаваш?
11:22Аз имам ли очи за друга, скъпа?
11:26Не.
11:27Не разбира се.
11:29Какво да направя?
11:31Ти ми кажи.
11:32Как да постъпя, скъпа?
11:34Да облека ли тениската на толга с надписите
11:36без прегръдки, без целувки, мразя хората?
11:41Страхотна идея?
11:44Страхотна е, да.
11:46Шегувам се.
11:48Ти не мразиш хората.
11:50Прекалено е.
11:52Ще си взема чай. Искаш ли?
11:53Не, не. Аз вече си взех.
12:04Скъпи, уважаеми дами от колеж Атаман.
12:08Вижте, това е моето гаджет.
12:11Не го пипате, не го прегръщате, избягвате ненужните контакти.
12:16Ясно?
12:17Не ме интересува дали се познавате или познавате баща му или сте съседи.
12:22Не се приема.
12:23Без пипане.
12:24Не позволявам.
12:27Аплодисмент ти за и бюке.
12:30Шегувам се, скъпа шегичка.
12:32Може ли един чай? Спешно е.
12:34От лайка.
12:34Слушайте внимателно.
12:37Долга и Айас са дежурни.
12:39Да дойдат в междучасието, за да вземат тестовете.
12:44Сюсен, седемдесет.
12:47Супер, страхотно.
12:50Огълджан, педесет.
12:51Огълджан, педесет.
12:51Добре, става.
12:53Педесет е добре.
12:54И ти имаш петесет, Сарб.
12:57Благодаря, господине.
12:58Много сте щедър.
13:00Берг, седемдесет.
13:01Не мога да мина над седемдесет.
13:04Защо така?
13:06Е, аз как да ти кажа?
13:07Учи.
13:08Ще ти давам уроци.
13:11Айбюке, осемдесет.
13:14Браво, на умната ми любима.
13:18Ясмин, седемдесет и пет.
13:20Предният резултат беше четиресет и пет.
13:23Браво.
13:23Отбелязваш прогрес.
13:25Благодаря, господине.
13:26Юмер ми помага.
13:27Той ми обясни задачите.
13:33Браво, на него.
13:36Елиф.
13:38Елиф, ти ме изуми.
13:41Толкова ли съм зле, господине?
13:43Колко имам?
13:45Деведесет и осем.
13:47Как така?
13:48Деведесет и осем?
13:50Аз имам почти сто.
13:52Сигурен ли сте, да няма някаква грешка?
13:54Да, да, деведесет и осем.
13:56Ако не ти харесваш, ще дам оценката на друг.
13:58А, не, не, не.
13:59Оценката много ми харесва.
14:02Доволна съм, господине.
14:03Да.
14:04Супер.
14:07А, Юмер.
14:09Момчето ми проблем ли има или не си учил?
14:13Имаш четиресет.
14:14Аз?
14:15Да.
14:18Наистина ли?
14:19Юмер.
14:20И аз не повярвах.
14:22Странно е за ученик.
14:24Шампион на олимпиади.
14:25Как можа да се изданиш така?
14:27Не разбирам.
14:29И аз се чудя.
14:30Очаквах сто.
14:31Бъди по-скромен, Юмер.
14:34Сега се чудя.
14:35Какво ще кажеш на Чичо си?
14:38Бащата ти много ме обича.
14:39Няма да се е доса, спокойно.
14:40Вярно е.
14:41Моят баща много те обича.
14:43Татко много го обича, господине.
14:45Комчета достатъчно, не започвайте пак.
14:46Без конфликти, мирно.
14:48Такива са господине, заяждат се.
14:50Той не е отварил учебника, затова си го изкарва на мен.
14:55Гуджан, говориш глупости.
14:57Муквай.
14:59Как не ме е срам?
15:00Знаем за Сарп, но на теб какво ти става?
15:03Наистина, срамота.
15:05Заражи, Юси.
15:07Как така да зарежа? Държи се ужасно.
15:11Ученици достатъчно, без повече коментари.
15:14Това са резултатите от теста.
15:16Започваме новата тема.
15:18Господине, може ли да видя работата си и след часа?
15:20Искам да видя къде съм сгрешил.
15:23Разбира се, Юнер.
15:36Кажи, Орхан, кажи.
15:38Очите ти вече говорят.
15:40Толкова ли е очевидно, госпожо Шевал?
15:42Аз познавам хората, господин Орхан.
15:45Няма да лъжат и ме изненада.
15:48Изглеждаш тихи, спокойнош.
15:51Аз се оказа опасен.
15:52И ти криеш незаконни деца.
15:55Кълна се, госпожо Шевал, не е каквото изглежда.
15:58Не е.
15:59Аз много съжалявам за Айтен.
16:02Държа се невъзпитано.
16:03Потънах в земята от срам.
16:05Говорих с нея, няма да се повтори.
16:08Моля да го забравим.
16:10О, ти се направи наобиден, но не се сърди на госпожа Айтен.
16:14Тя каза истината.
16:15Не е излагала за нищо.
16:17Права ли съм?
16:19Да, Айтен каза истината.
16:22Ние живеем в една къща.
16:24Принудени сме.
16:25Тя няма къде да отиде.
16:26И Ахмед се държеше така същият като теб.
16:29Първо скри детето си, а после скри и изневярата.
16:33Госпожо Шевал, тя е майка на дъщеря ми.
16:36Какво да направя?
16:37Нека да си намерят квартира и ще се успокоим, но не е лесно.
16:42Щях да ви питам дали може да ми дадете малък аванс.
16:47Ще найемеш палат за новата жена и новата дъщеря ли?
16:51Айтен също спестява.
16:52Тя наскоро си намери работа.
16:55Ако аз помогна, ще напуснат къщата по-бързо.
16:59Добре, господин Орхан. Не ми дължиш обяснение.
17:02Ще ти пусна парите още днес. Колко искаш?
17:06Две заплати ще ми стигнат.
17:08Ще ми ги одържите от следващите. Може ли?
17:12Може, разбира се. Ще се погрижа, не се тревожи.
17:15Благодаря, госпожо Шевал.
17:26Господине.
17:28Ела и умер влез.
17:32Искаш да видиш теста, нали?
17:34Да, господине.
17:35Заповядай.
17:41Тази задача беше вярна.
17:45Много странно, тук е грешна.
18:01Кой предмет харесваш най-много?
18:04Физическо.
18:06Четеш ми мислите.
18:08Те...
18:09Наистина го написа.
18:10А си я прави анкетите за пари.
18:12Отговори сериозно.
18:14Какво е това е?
18:15Защо има шапка?
18:16Защото има.
18:17Физическото е предмет.
18:18Защо го принизяваш?
18:20Шапката е запазената ми марка.
18:21Управи анкетите.
18:23Някой ден ще ми паднеш, но не знам кога.
18:27Какво да пиши?
18:29Е без шапка.
18:31Добре.
18:32Физическото остава ли?
18:54Огълджан, какво си направил?
18:57Какво става, Юмер?
19:00Господине, явно съм се разеял.
19:01Затова съм допуснал грешки.
19:03Нищо ще поправиш оценката.
19:05Няма проблем.
19:06Разбира се, господине.
19:07Благодаря.
19:17Скарани ли сте?
19:20Напоследък не си говорим.
19:28Да не би да си е обидил.
19:31Аз, нали, нямам чувства.
19:33Моето сърце не боли.
19:37Какво си направил?
19:38Сменил си имената на тестовете.
19:40Глупак.
19:41Кога наричаш Глупак?
19:43Огълджан, стига.
19:44Не мога да те позная.
19:46Какъв ти е проблемът?
19:48Много ти е мъчно.
19:50Нали си геният на училището?
19:51Под нивото ти е.
19:53Чакайте, малко.
19:54Какво става тук?
19:55Твоят брат написал името на Елиф на моя тест и моето име на нейния.
20:02Наистина ли направи такава глупост?
20:05Щях да питам дали вярваш не е умер, но всичко е ясно.
20:08Познавам почеркът ти, не се оправдавай.
20:10Ти си Бил.
20:13Защо ме замеси?
20:14Щом си замислил тази измама, защо включи и мен?
20:17И ти вярваш не е умер, браво.
20:20Получи 98, нали, ако не се лъжа.
20:22И го прие?
20:23Не съм го приела, Оголчан.
20:25Това не е моята оценка.
20:27Имах нерешени задачи, допуснала съм и грешки.
20:30Това не е моята оценка.
20:32Можеш е да си признаеш.
20:33Да кажеш, господина, това не е моята оценка.
20:36Имах нерешени задачи, но ти замълча.
20:38Тареса ти, нали?
20:40Така беше.
20:42Ти наистина ли ги размени?
20:45Не казах нищо на господина.
20:47Не защото те пазя.
20:49Оценката няма да ме бутне.
20:50Утре ще я поправя.
20:51Ти обаче губиш доверието ми, братовчеде.
20:54Да.
21:04Оголчан.
21:06Кажи, скъпа, и ти ми го кажи.
21:12Искам да се разделим.
21:17Искаш да скъса ме?
21:25И защо?
21:28Ти не си моето, Голчан.
21:30Не си?
21:35Браво на теб.
21:37Да, аз не съм стариято, Голчан.
21:39Малко се промених, права си.
21:41Продължавай да защитаваш Йомер.
21:43Супер, аплодисменти.
21:43Какво говориш, Оголчан?
21:46Аз не исках тази оценка.
21:48Не е честно, Йомер си я заслужи.
21:51Не е редно, разбери.
21:52Правиш ужасни неща, Оголчан.
21:56Постъпките ти са срамни, разбери го.
21:59Той какво ти е направил?
22:01Защо започна да го мразиш толкова?
22:05Кажи ми, защо го мразиш?
22:07Кажи.
22:10Това ли беше?
22:12Да.
22:15Искаше да се разделим, нали?
22:17И аз не искам момича, което не е до мен.
22:20Вече си свободна.
22:29Брат ми много ми липсва.
22:34Къде е той?
22:37Госпожо Фатма трябваше да ги видиш.
22:40Испокараха се в ресторанта.
22:42Не спират да крещят.
22:43Беше голям цирк.
22:47Още не мога да повярвам.
22:48Сериозно ли говорите?
22:50Аз не бях сигурна дали Акиф е спрял да харесва Сюрея.
22:54Обаче, вече съм обедена.
22:58Между тях няма нищо.
23:01Това е добре.
23:02Значи е време да кажеш на мъжа си, че няма да умре.
23:08Госпожо Фатма, нали ти ми каза да си мълча, за да му дам добър урок?
23:14Противоречиш си и ме объркваш.
23:17Слушай внимателно.
23:18И нали върна Акиф от дома.
23:21Напуснал е онази жена.
23:23Държи се чудесно с теб.
23:26На три лимоно са.
23:28О, да.
23:30Какво повече искаш?
23:32Ако разбере, че си го лъгала, ще стане много лошо за теб.
23:38Предупреждавам те.
23:40Така е, госпожо Фатма.
23:43Веднъж разбере ли, че не е пътник, може пак да ме изневери.
23:48Едното му око винаги е навън.
23:51Сега се фокусира върху гроба.
23:54Не го мисли повече.
23:56Радвай се на щастливите ви дни.
24:00Не дай да се съмняваш толкова.
24:02Кажи му, айде.
24:04Мисля, че си права.
24:06Време е да мисля положително.
24:08Най-накрая върнах съпруга си от дома.
24:12Честито.
24:13Страхотно.
24:18Чудих се, защо не е разменил своята работа?
24:22Защо е дал оценката на Елиф?
24:24Не му пука за лошата оценка.
24:26Иска да ме провали.
24:28Ще помоля Чичо да спре да ме обича,
24:30само за да ме остави на мира.
24:33Невъзможно е да не те обича.
24:36За теб въжи същото.
24:40Така ли?
24:41Все едно.
24:43Да не се отклоняваме.
24:45Вълнуваш ли се? Всичко ще ми ли добре?
24:47Много се вълнувам, скъби.
24:48Това е състезание.
24:50Но важното е да се забавляваш.
24:52Всичко ще се нареди.
24:54Ще стана е, нали?
24:55Разбира се. Ще приготвиш страхотнатота.
24:57Ще бъде супер.
24:59Сюсен Калъч.
25:01Аз съм Елате.
25:03Вие сте следващата.
25:04Време и за нас.
25:05При стилката.
25:06Ето е там.
25:09Един момент.
25:14и шапката.
25:18Хайде.
25:20Той.
25:20Може ли да дойде с мен?
25:22Разбира се.
25:31Сюсен.
25:33Здравейте.
25:34Готова ли си?
25:35Готова съм.
25:35имаш един час.
25:37Използвай времето разумно.
25:40Тогава да започваме, госпожица.
25:44Хайде, скъпа.
25:47Може да гледате.
25:49Благодаря.
25:55Да започвам ли?
25:56Може да започваш.
26:20Може да започваме.
26:21Има спреме.
26:59Готова съм.
27:14Интересна торта?
27:15С толкова цветчета.
27:19Много е красива.
27:22Жал ми е да я срежа.
27:27Благодаря.
27:45Не е така.
27:49Наш не е въздуха.
28:00Благодаря.
28:05Много е въздух.
28:07А не е въздуха.
28:09Трябва е въздуха.
28:11Много е въздуха.
28:12Цвета е въздуха.
28:13Благодаря.
28:14Наш не е въздуха.
28:15Благодаря ви! Много благодаря!
28:18Браво на теб!
28:20Уздравление, скъпа!
28:21Успяхме ви!
28:23Браво на теб!
28:28Не просто опита, ще изяде цялата торта! Моята торта!
28:31Нищо! Аз пак ще ти направя! Тази ня пипай!
28:34Шефът е тук! Ще те види!
28:37Благодаря ти за подкрепата!
28:40Разбира се, миличка!
28:45Не пипай!
28:47Добре!
28:53Донесох чай!
28:55Благодаря!
28:57Къщата е прекрасна! Много е уютна! Малка и светла!
29:02Каресва ли ти?
29:04Отнеме и време да свикна!
29:06Видя ми се малко тясна, но...
29:09Нищо не се оплаквам, Айбюке!
29:13Вие дойдохте в училище, за да говорите с мен.
29:17Аз говорих с Берг.
29:19Той ме изслуша.
29:22Говорила е с баща си.
29:25Ходили да гледат някакви прцели на фирмата.
29:28Аз видях документите.
29:30Казва, че са огромни прцели.
29:33Много се радваше.
29:34Смята, че...
29:36Баща му е направил добра инвестиция.
29:39Какво говориш, Айбюке?
29:41Как е възможно?
29:43Нищо не разбирам.
29:44Какво е направил?
29:47Наистина ли е купил някакви прцели, за да спечели доверието на Берг?
29:51Нямам представа, не знам, но аз вярвам на вас.
29:57Този човек заплаши и мен.
29:58Как така?
30:00В какъв смисъл те е заплашил?
30:02Берг се изпусна, каза, че съм се тревожила напразно.
30:05После тога му се обади.
30:07Когато излезе, баща му каза да спра да се бъркам в чужди работи.
30:12Какъв мърсник!
30:15Колко е невъзпитан!
30:16Не е ли нормално, че се тревожим?
30:20Ти казали на Берг за думите му?
30:22Не, не, не му казах.
30:24Какво да му каже, че баща му ме заплашва, дали ще ме повярва?
30:29Така е.
30:31Права си.
30:33Възможно е.
30:34Може и да не повярва.
30:36Този мърсник е омагиосъл детето ми.
30:39Да, омагиосъл го е.
30:41Берг е заслепен.
30:42Пак ме остави и без работа, знаеш ли?
30:45Трудно намери Хонзи ресторант.
30:47Не знам какво да правя.
30:49И не е само работата.
30:50Той ми отне децата.
30:52И двамата са далеч от мен.
30:56Мърсник.
30:58Много опасен човек е.
30:59Ебюкей, трябва да се пазиш.
31:01Сега какво ще правим?
31:05Ти ебюкей, нищо не прави.
31:08Подлецът Гюхан е непредсказуем.
31:11Може да навреди и на теб, не дай си Боже.
31:15Аз ще намеря начин.
31:18Надявам се.
31:21Щях да слагам и кекс.
31:24Колко съм разсеяна, ебюкей.
31:27Обичаш кекса с Тафиди, нали?
31:29Много.
31:30Добре.
31:31Добре.
31:34Благодаря ти, ебюкей.
31:36Много си мила и добра.
31:38Благодаря ти, че дойде.
31:39Няма да го забравя.
31:40ще донеса кекса.
31:51Благодаря.
32:04Благодаря.
32:05Благодаря ти.
32:07Много че се разгъваш. Браво.
32:09Да, получава се.
32:13Благодаря.
32:15Благодаря.
32:35Благодаря ти, скъпа.
32:45нещо конкретно.
32:46Не, благодаря ви.
32:47Елате, това са моделите.
32:54Това става.
32:55Добре, пробвайте и черния.
32:57Пробните са в дъното.
32:58Коте, аз съм в пробната.
33:01До скоро.
33:03В пробната.
33:09Юмер, благодаря ти.
33:11Не знаех как да реагирам.
33:13Знам, че няма
33:15нищо срамно.
33:17явно е, че ще ми се наложи да работя.
33:20Трябва да свиквам.
33:22Нали?
33:24Трябва да се справя.
33:26Не, не, виж. Така е по-добре.
33:27Иначе ще ши да се обясняваш доутре.
33:30Спасихте, Коте.
33:32Да, обаче не може винаги да си моят супермен.
33:36Нали?
33:37Аз съм ти брат 24-7 безпочивен ден.
33:42А, идва.
33:48Какво още кажеш?
33:51Мисля, че не изглежда зле.
33:58Обаче, ако питаш мен...
34:06О, добре, пробвай това. Отновата колекция е.
34:09Какво е това?
34:12Да не се правиш на продавачка, Коте.
34:16Аз не ти казах, но работя тук.
34:19Моля, как така?
34:23О, сигурно е някой стаж.
34:26Майка ти как е позволила?
34:28Какъв шок съм.
34:30Просто така се получи.
34:32С мама не се разбираме и за това сама си изкарвам джобните.
34:36Разбирам, Коте, съжалявам за теб.
34:40Ще пробваш ли?
34:41Не, отказах се.
34:48Олекна ми.
34:49Браво на теб.
34:51Наистина ми олекне.
34:54Говоря сериозно.
34:57Колко е часът?
34:59Имаме още един час.
35:00Демиот мина бързо.
35:01Аз имам среща с Юсен. Ще закъснея.
35:04Грижи се за Емел. Молете.
35:06Не палете печката без мен.
35:07Добре.
35:08Има манджа с картофи. Изящте всичко.
35:10Никакви диети. Трябва да се храниш.
35:12Ясно?
35:13Супер.
35:15Може ли да попитам нещо?
35:17Ти нямаш ли бутон за изключване на командите?
35:23Нямам.
35:2424-7 командвам. Смени си приятелите.
35:27Молят. Наложително е.
35:28Много си прав. Да.
35:38Акиф не е за вярване. Какво си направил?
35:43Аз нали ти казах. Казах ти, скъпа. Това е само трейлърът, миличка. Да. Това е само началото. Виж какво съм
35:53написал с тези листенца.
35:55Акиф.
35:55Акиф.
35:56Не пише, Акиф. Пише с Юрея.
35:58Да.
35:59Филмът сега започва, скъпа. Разбрали, любима. Нашият филм сега започва. Добре дошли в главната роля.
36:09Акиф. Прекрасни са.
36:11Помириш и да видим.
36:15Охаят невероятно. На Рози?
36:18Не, не. Помириш и пак.
36:22Охаят на Рози. Нали?
36:24Така ли? Нека опитам.
36:28Помириш и това. Вземи го да е. Вземи го, вземи го, вземи го, вземи го.
36:33Какво е това? Акиф, какво е това? Истинско злато, нали?
36:37Не, ти не кия. Що за въпрос? Не те ли е срам? Разбира се, че е истинско. Аз съм Акиф
36:44Атакул. Златото е истинско. 24 карат.
36:48Ти си забавен човек. Какво ще правя с тези монети? Ти нали беше беден, скъпи?
36:54Хапвай гроздето, без да питаш за лозето. Когато поискаш злато, втигаш телефона и казваш. Акиф! Злато! И аз ти докарвам
37:04истински жалтици.
37:05Разбира се, скъпа, да. Вече не искам да питаш нищо. От сега нататък. Ще получаваш злато всеки дневно, закровище мое.
37:17Златото много ти отива.
37:29Това е госпожа Небахат.
37:33Чакай, няма да ги притеснявам.
37:43Кой звони по това време?
37:52Кажете, господин Екрем.
37:54Госпожа Небахат, видях колата ви и реших да се обадя.
37:57Дошли сте днес, не исках да ви притеснявам.
38:00Колата ли? Вие сте на вилата, нали, господин Екрем?
38:04Да, да, нали поръчахте да почистия шахтите.
38:08Погрижих се, исках да ви съобщя.
38:10Да, разбирам, добре.
38:13Благодаря ти Екрем.
38:15Благодаря всичко хубаво.
38:24Той не обича да остава сам.
38:27Сигурно е в тежка депресия.
38:31Тази история много се проточи.
38:33Може да стане грозно.
38:36Най-добре да отида
38:37и да му каже новината, че няма да умира.
38:43Радвам се, че си тръгнах по-рано.
38:47Удоволствие е да вечерям със скъпия си син.
38:49Чудесна идея, нали?
38:51И аз много се радвам.
38:53Аз обожавам този ресторант.
38:55Готвят фантастично.
38:56Браво, да.
39:01А, чичо Гюкхан, Берг?
39:07Гюкче, какво съвпадение само?
39:10Имах среща с една приятелка,
39:12но ми връзаха теникия.
39:14Седни при нас тогава.
39:16Не, не, чичо Гюкхан.
39:18Вечерите двамата.
39:20Не искам да се натрапвам.
39:22Не се натрапваш.
39:23Държим да останеш.
39:25Нали така, Берг?
39:32Заповядай да идаште.
39:33Седни при нас.
39:34Добре тогава.
39:35Само да се измия ръцете и идвам.
39:38Добре.
39:53Ай, Бюкхе се обаща.
39:59Кажи, скъпа.
40:00Какво правиш?
40:01Звеня ти без причина, просто ми липсваш.
40:03Исках да те чуя.
40:05Всичко е наред.
40:06Ти вкъщи ли си?
40:07Добра идея, скъпа.
40:09Не, не съм вкъщи.
40:11Навън съм, на вечеря.
40:13Така ли?
40:14И с кого вечереш?
40:16Сам ли?
40:16С кого ли?
40:19Аз съм...
40:21Аз, баща си си си.
40:25Ало?
40:28Берг, там ли си?
40:29Да, чувам те.
40:31С Татко съм двамата заедно.
40:33Тук сме само той и аз.
40:35Сега вечеряме.
40:36Може ли да ти звънна малко по-късно?
40:39Да, добре.
40:40Добре.
40:40Добър апетит.
40:42Добре, миличка.
40:43Ще се чуем, целувки.
40:47Излагах я без причина, Татко.
40:50Синко, това са невинни лъжи.
40:53Нищо не си направил.
40:54Не съжалявай.
40:55Ако беше казал за Гюкче,
40:57щеше да чуеш какво ли не.
40:59Няма смисъл?
41:02Тя ревнува от Гюкче.
41:05Предположих, че ревнува синко.
41:07За това ти дадох такъв съвет.
41:08Няма страшно.
41:13Къде ми е телефонът?
41:15А, дали не е в колата?
41:18Ще отида да проверя.
41:20Добре, сине.
41:21Дадохме ключа, нали?
41:23Да, да. Попитай и Валето.
41:24Добре.
41:28Не се усети, нали, че че е Гюкхан?
41:30Казах, че са ми вързали тенегия.
41:32Не се усети, скъпа.
41:34Няма страшно.
41:36Забелязах те, докато бях пазач.
41:39Получила си стипендия.
41:40Бащата ти е пенсионер.
41:42Работил е по строежите.
41:43Прочих всичко.
41:45Вие откъде знаете?
41:47Гюкче, нали, ти обясних?
41:49В живота на сина ми има един проблем.
41:53Ако се постараеш, може да го разрешиш.
41:57Не ме ли разбра?
41:59Че че, Гюкхан, аз пак не те разбирам.
42:02Нека ти обясня отново, Гюкче.
42:05Внимавай.
42:06Синът ми има гадже, което си вредно са навсякъде.
42:11А е Бюкхе ли?
42:12Да, познаваш я.
42:14Ами, тя е в класа на Айас.
42:17Дойде тази година.
42:18Всички момичета си падат по него.
42:20Гюкче, тук не говорим за Айас.
42:24Говорим за Берк.
42:26Искам да мислиш само за него.
42:28Разбрали?
42:28Боже, боже.
42:30Младото поколение не ме разбира, заклевам се.
42:33Задачата е проста.
42:35Трябва да разделиш Берк и Айбюке.
42:38Ето.
42:39Ще бъдаш тедър.
42:41Това е за сега.
42:42Когато свършиш работата, ще получиш още толкова.
42:46Ясно ли е?
42:51Това е огромна сума.
42:53Нали бяхте пазач от къде имате тези пари?
42:57Миличка, прекаляваш въпросите.
43:00Не ме слушаш.
43:01Ясно ли е?
43:03Струва ми се, че не ме разбираш.
43:05Искам да си наясно с задачата.
43:07Ти си дъщеря на мой стар, но близък приятел.
43:10До тук ясно ли е?
43:12Утръща кажеш на Айбюке, че си вечеря Лазберг.
43:15Ясно ли е?
43:17Чичо, Гюкхан, тя много се дразни от присъствието ми.
43:21Ще ме набие.
43:22Нека да се дразни.
43:24И ние ще я подразним, уверявам те.
43:27Чичо, ти Гюкхан е много отмъстителен.
43:30Ако нарочи някого, се бори до край.
43:32Какво да правя?
43:38Берг се върна.
43:40Запомни всичко, нали?
43:43Вземи, татко, беше в колата.
43:45Благодаря ти, синко.
43:46За нищо няма проблем.
43:47Е, гладна ли си?
43:49Прегледай менюто, има хубав, богат избор.
43:52Берг посъветвай, Гюкче.
43:53Познаваш ресторанта, нали?
43:56Ами, тук всичко е вкусно.
43:58Готвят много добре.
44:00Благодаря.
44:04Благодаря.
44:13Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова, Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Велчев.
44:20Преводач Радослава Ненкова.
44:23Тон режисьор Виктория Валентинова.
44:25Режисьор на Доблажа Добрин Добрев.
44:28Студио Медиа Линк.
44:35Редактор суббитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:42Ешиллерде варарайып.
44:47Булана.
44:48Дюніа санки sırтымда.
44:52Санки herkes karşымда.
45:15Абонирайте се!
45:25Абонирайте се!

Recommended