- 5 hours ago
Adına Aşk Diyorlar(0) - S01E03
Category
📺
TVTranscript
00:00:00VEDISTA KÂKEHELA TAAHEL
00:00:05Şu 4 numaralı odadaki hastaların raporları ne zaman çıkar?
00:00:09Yarın sabah 9'a kadar almış oluruz.
00:00:11Anladım.
00:00:12Evet, size çay getirdim.
00:00:14Peki, bekleyen bir otopsi raporu var mı?
00:00:17Eğer varsa benim haberim olsun.
00:00:19Bu arada, sizinle konuşmak istediğim bir şey var.
00:00:23Lütfen, biraz bekleyebilir. Görüyorsun hastaneden yeni geldik.
00:00:31Hey bugün evde neden bu kadar çok tatlı var?
00:00:36Bu yüzden iyi bir haberim var.
00:00:39Bugün Goenka'lardan bana bir telefon geldi.
00:00:42Bayan Svarnadan.
00:00:44Bugün onunla iki kez konuştuk.
00:00:46Bana torununu abiyle evlendirmek istediğini söyledi.
00:00:52Ama sana söylediklerimi unutmadın değil mi?
00:00:55Bu tabii en güzel kısmı.
00:00:57Bu arada torunu...
00:00:57Her şeye sen karar verdiğine göre düğün davetiyelerini bastırınca bize haber verebilirdin.
00:01:04Şimdi söylemene gerek yoktu.
00:01:09Düğün tarihi ne zaman?
00:01:10Senin sorunun nedir Emre?
00:01:14Yengem sadece onlarla konuştuğunu söyledi.
00:01:17Düğün tarihi de nereden çıktı?
00:01:19Telefonda konuştukları konuyu anlattı.
00:01:23Herhalde o telefon sana gelseydi onlara...
00:01:26...beni sonra arayın.
00:01:27Bunlar için vaktim yok der.
00:01:30Zaten hep evde olmadığın için aile meselelerinden de habersizsin.
00:01:34Peki ne yapayım?
00:01:35Senin gibi evde kalıp çocuklara mı bakayım?
00:01:39Yapma abla.
00:01:40Bu konuda yanılıyorsun.
00:01:41Benim hiçbir şeye karar verdiğim yok.
00:01:44Sadece bugün beni arayıp haber vermek istediler.
00:01:48Ben de bunu bir an önce sizinle konuşup ondan sonra karar vermeyi düşündüm.
00:01:52Harşa söyledin değil mi?
00:01:54O da şimdi öğrendi.
00:01:55Ameliyat dahil hastanede yapılacak bütün her şeye ben karar veririm.
00:01:59Resepsiyondaki çiçeklere kadar.
00:02:01Ama burada oğlunun evliliği konuşuluyor ve benim haberim yok.
00:02:05Düğünle ilgili konuşmalar devam ediyor.
00:02:08Henüz bir düğün olmadı yenge.
00:02:09Böyle devam edersen bu düğün bensiz gerçekleşir.
00:02:14Bu kadar basit bir meseleyi neden büyütüyorsunuz?
00:02:18Bana biraz da o kızdan bahseder misin?
00:02:20Şey az önce söylediğim gibi.
00:02:22Kız Goenka'ların torunu.
00:02:24Neydi senin ismin?
00:02:26Akşara Goenka.
00:02:28Kalp cehrasınız değil mi?
00:02:29Hem fakirlerin hem de zenginlerin kalplerini görmüş olmalısınız.
00:02:34İkisi arasında bir fark var mı?
00:02:36Boyutları farklı mı?
00:02:37Ya da atışları.
00:02:38Beni dinle.
00:02:40Eğer seni bir daha ararlarsa bana haber ver.
00:02:42Onlarla ben konuşayım.
00:02:44Bir şey yapacaksak iyice düşünüp karar vermek durumundayız.
00:02:47Tabii.
00:02:48Bu arada bir şey diyeceğim.
00:02:49İnan bana bu meseleyi hallederim.
00:02:51Tamam.
00:02:52Hayır olmaz.
00:02:53Bu meseleyi birlikte halledeceğiz.
00:03:15Gerçekten çok eğleneceğiz.
00:03:18Bir gülü çekelim.
00:03:20Harika olur.
00:03:20Tamam.
00:03:21Evet.
00:03:22Şuna bak.
00:03:23Şuna bakın.
00:03:31Sevgiyle ilgili senin düşüncen ne?
00:03:35Ben mi?
00:03:37Ben sadece insanın annesine ya da ailesine duyduğu sevgiye inanırım.
00:03:43Ve senin bahsettiğin o sevgi filmlerde en fazla 3 saatte biter.
00:03:49Hayallerde birkaç saniye, hikayelerde ise birkaç dakikada.
00:03:53Ve şu duvarlarda ise yağan yağmurdan sonra.
00:03:56İşte bu yüzden ben aşk kelimesinden nefret ederim.
00:04:02Ama şimdi...
00:04:04Ama şimdi...
00:04:12Ben bir doktorum.
00:04:15O yüzden her zaman kontrol benim elimde olmalı.
00:04:18Zor ameliyatlar sırasında bile ellerim titremez.
00:04:21Kalp atışlarım hızlanmaz.
00:04:24Ama buraya geldikten sonra...
00:04:27Başıma gelen her şey çok tuhaf.
00:04:30Biri var ve ben o birini düşündükçe kalbim çarpıyor.
00:04:34Her yanım titriyor.
00:04:35İlk kez bir insan kalp atışlarımı hızlandırdı.
00:04:39Dahası benim zayıflığım oldu.
00:04:43Ya da ben öyle hissediyorum.
00:04:47Ben de aşk kavramına inanmak istiyorum.
00:04:51Keşke beni deliler gibi sevecek biri olsaydı.
00:04:55Aynı şekilde ben de birini deliler gibi sevmek istiyorum.
00:04:59Ve lütfen inan bana.
00:05:01Hiç bu kadar kontrolden çıkmış hissetmemiştim.
00:05:04Artık kontrol bende değil.
00:05:08Aslında bu duvarlara onun ismini yazmak istiyorum.
00:05:11Aynı zamanda bu ağaçlara kazımak istiyorum.
00:05:14Aynı zamanda bu ağaçlara kazımak istiyorum.
00:05:42Hadi gidelim.
00:05:43Hadi herkes gidiyor.
00:05:48Akşara.
00:06:18Altyazı M.K.
00:06:18Ne oldu bana?
00:06:21Neden arkamı döndü mü?
00:06:32Altyazı M.K.
00:06:33Altyazı M.K.
00:06:38Altyazı M.K.
00:06:52Altyazı M.K.
00:06:59Altyazı M.K.
00:07:20Altyazı M.K.
00:07:29Altyazı M.K.
00:07:31Altyazı M.K.
00:07:32Altyazı M.K.
00:07:39Altyazı M.K.
00:07:41Altyazı M.K.
00:07:42Altyazı M.K.
00:07:48Altyazı M.K.
00:08:02I am very well.
00:08:05Kabe.
00:08:06I am from Dr. Arohi Goenka.
00:08:20The heart of the mind is the same
00:08:25Love is the same
00:08:30The love of no one is the same
00:08:43I am
00:08:44I am
00:08:47I am
00:08:47I am
00:08:48I am
00:08:54I am
00:08:57...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:09...
00:09:09N-I-N-I-N
00:09:09D-I-N-I-N
00:09:14A-Ben-Ben-Ben-Ben-Ben-Nasıl-
00:09:25Nasıl böyle hissediyorum, Hiç böyle olmamıştım?
00:09:31Bana ne oluyor böyle?
00:09:33Bana neden böyle oluyor?
00:09:39What did you like Akşara?
00:09:41I love you Akşara.
00:09:45I love you Akşara!
00:09:47I love you Akşara!
00:10:11Abi, Nil bugün İçakund'a gideceğimizi söyledi.
00:10:15O yüzden yanına yiyecek alsan iyi olur.
00:10:17İçakund'da çok ihtiyacım olacak.
00:10:20Yiyeceklerden bahsettim.
00:11:08Altyazı M.K.
00:11:36Altyazı M.K.
00:11:55Altyazı M.K.
00:12:06Altyazı M.K.
00:12:08Altyazı M.K.
00:12:36Altyazı M.K.
00:12:37Altyazı M.K.
00:12:50Altyazı M.K.
00:12:54Altyazı M.K.
00:12:55Altyazı M.K.
00:13:08Altyazı M.K.
00:13:12Altyazı M.K.
00:13:14Altyazı M.K.
00:13:20Altyazı M.K.
00:13:47Altyazı M.K.
00:13:48Altyazı M.K.
00:13:50Altyazı M.K.
00:14:18Altyazı M.K.
00:14:24Altyazı M.K.
00:14:47Altyazı M.K.
00:14:51Altyazı M.K.
00:14:58Altyazı M.K.
00:15:03Altyazı M.K.
00:15:12Altyazı M.K.
00:15:14Welcome to the sky of the sky.
00:15:16He's a guy who's like a king.
00:15:18Hi!
00:15:21Yes.
00:15:22We gave it to party.
00:15:24Yes, him.
00:15:25Can I forget this?
00:15:26A man, he's a man.
00:15:28He's a man who's like a look at this?
00:15:29I'm a man who's like a man !
00:15:31He's a man who's like a man.
00:15:34Yes.
00:15:34What?
00:15:36I am.
00:15:36What?
00:15:37He's a man who's like.
00:15:40He's a man who's like a man who's like a ousness.
00:15:44You know, you know, I'm seeing my husband's house. I'm not a parent anymore. I'm not a parent. I'm not
00:15:52a parent. I'm not a parent anymore. I'm not a parent. So I'm not a parent. I'm not a parent.
00:15:56But, uh, that's...
00:15:59You know, my son...
00:16:00Hey, come on.
00:16:01This is the 11th anniversary.
00:16:01It's a parent.
00:16:02Oh, come on.
00:16:02Ah, come on, I'm a parent.
00:16:07Thank you, thank you for being here.
00:16:14Please.
00:16:33Hey, what happened?
00:16:34Come on.
00:16:36Come on, come on.
00:16:38Come on.
00:16:46Come on.
00:16:54Birlikte iç akunda gitmeyi planlıyoruz.
00:16:56Eğer göl kenarında bir dilek tutarsan...
00:16:59...gerçeğe dönüşüyormuş.
00:17:00Tamam ve hemen gidelim. Neden olmasın?
00:17:01Kesinlikle.
00:17:05Annesine hala ulaşamıyorum...
00:17:07...yoksa hemen kabul ederim.
00:17:08Aa evet, birbirlerine çok yakışıyorlar.
00:17:10Akşara ve Abimanyo harika bir çift olacak.
00:17:13Hadi sen oramaya devam et.
00:17:15Hadi.
00:17:27Bayan Goyenka telefon etti.
00:17:30Torunun Abimanyo ile evlenmesini istiyor.
00:17:35Demek Goyenka'ların torunu.
00:17:38Bir bakalım.
00:17:40Akşara Goyenka.
00:17:42Bizimle çalışmaya gerçekten uygun biri mi acaba?
00:17:51Bayravat.
00:17:53Hani şu görüşmeye gelen kızı hatırlıyor musunuz?
00:17:56Akşara Goyenka.
00:17:58Neyse dostum görüşürüz.
00:18:00Babaanne biraz dinlenseniz iyi olacak.
00:18:03Evet özellikle de sen yine.
00:18:04Uzun süre oturunca dizlerin ağrıyor biliyorsun.
00:18:06Aa evet.
00:18:08Pekala tamam gidiyorum.
00:18:10Neyse oğlum.
00:18:11Ben gidip biraz dinleneyim olur mu?
00:18:13Sonra yine görüşürüz.
00:18:15Aha bu arada Abimanyo ve Nil.
00:18:17Eve dönünce bütün aile üyelerini ve sizi bizim eve bekliyoruz.
00:18:22Akşara nasıl olsa burada.
00:18:25Böylece herkes bir araya gelir tamam mı?
00:18:29Senin mutluluğun benim gitmeme bağlıysa söz veriyorum.
00:18:33Bu seyahatten sonra eve dönmeyeceğim.
00:18:37Anne.
00:18:38Gidelim mi?
00:18:39Gidelim. Hoşça kal.
00:18:41Görüşürüz.
00:18:42Hadi.
00:18:43Tamam canım tamam.
00:18:45Tamam Abimanyo.
00:18:47Daha sonra yine görüşürüz.
00:18:54Minneleri çok komik değil mi?
00:18:56Bence bizim ailenin bile üstesinden gelebilir.
00:19:04Evet amca.
00:19:05Evet evet tamam.
00:19:10Duygularımı sana nasıl ifade edebilirim?
00:19:13Ya da sana hissettiklerini nasıl sorabilirim?
00:19:16Kalbim kalmayı çok istiyorum.
00:19:18Burada kalmak istiyorum.
00:19:20Ancak bu mümkün değil.
00:19:23Aroya'ya söz verdim.
00:19:25Dönmeliyim.
00:19:26İçimdeki bu kötü his nasıl olsa bir şekilde geçecek.
00:19:34Alo.
00:19:35Alo. Bayan Akşara.
00:19:37Sizi bir latıp merkezinden arıyorum.
00:19:39Bayan Vahima sizinle tekrar görüşmek istiyor.
00:19:41Daha önce bir görüşmeniz olmuştu.
00:19:43Şimdi size Udaypur'da yeni bir proje vermek istiyor.
00:19:46Pazartesi günü gelebilir misiniz?
00:20:08Aksara.
00:20:10Aksara.
00:20:11Aksara.
00:20:12Allah.
00:20:17Tabii.
00:20:18Tabi.
00:20:18Tanrım.
00:20:18Ne yapacağım?
00:20:20ziem.
00:20:23Aksara.
00:20:28Ne yapacağım?
00:20:29I don't want to get here.
00:20:33I don't want to go here at work.
00:20:35I don't want to get here.
00:20:38I don't want to stay here.
00:20:40I want to stay here.
00:20:42I am here with my father.
00:20:45I want to stay here with my family.
00:20:50There is an agency.
00:20:52There is a company with my sister.
00:20:54I will do that.
00:20:57I can't wait for you.
00:20:58Hey, Akşara's where?
00:21:00I don't know.
00:21:01I don't know.
00:21:02Hey, wait for you.
00:21:05I'll go to the situation.
00:21:06Arohi, you can find him.
00:21:09I don't know how many times you will find him?
00:21:12I don't know if you are here.
00:21:14I am sure that he's singing.
00:21:16Arohi!
00:21:21Ama Arohi'ye söz vermiştim.
00:21:24Benim...
00:21:25Benim gitmem gerekiyor.
00:21:28Arohi'ye verdiğim sözü tutmalıyım.
00:21:31Mutlu olması gerekiyor.
00:21:34Ben...
00:21:35Ne yapacağım?
00:21:36Tanrım!
00:21:42Akşara!
00:21:47Hey, tamam tamam sakin, sakin ol.
00:21:50Tamam geçti, sakin ol.
00:21:52Hastaneyi hatırlıyorsun değil mi?
00:21:53Her şey yolundaydı.
00:21:54Şarkı söylemelisin.
00:21:55Şarkı söylemeye çalış.
00:21:57Pekala, mırıldanmaya çalış hadi.
00:22:00Hadi mırıldanmaya çalış.
00:22:02Her şey düzelecek.
00:22:03O gün işe yaramıştı.
00:22:04Hastanede işe yaramıştı.
00:22:05Bugün de işe yarayacak.
00:22:06Ben buradayım.
00:22:07Mırıldan hadi durma.
00:22:09Şarkı söylemeye çalış hadi.
00:22:10Söyleyebilirsin biliyorum.
00:22:11Biraz sakin ol.
00:22:13Evet, evet, evet.
00:22:15Lütfen.
00:22:15Hadi, hadi.
00:22:16Dayanmaya çalış hadi.
00:22:24Bekle.
00:22:24Doktor Abimanyu nerede?
00:22:26Önce bana niye onu aradığını söyle.
00:22:28Ben yarasalarla konuşmam canım.
00:22:29Hahahaha.
00:22:30Dur bakalım bayan Kertankele.
00:22:32Neler diyorsun böyle?
00:22:33Bir şey diyeyim mi sana?
00:22:34Asla onu bulamazsın.
00:22:36Üfff.
00:22:37Abimanyu onda ne buldu hiç anlamıyorum.
00:22:40Hakkındaki tek iyi şey doktor olması.
00:22:42Ablası ondan daha mantıklı ve çok daha iyi.
00:22:45Tabii olgun da.
00:22:46El daha iyi.
00:22:51Üfff.
00:23:08Yanglar...
00:23:09Oh, oh, oh, oh.
00:23:39Oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:09Oh, oh, oh, oh.
00:24:13Oh, oh, oh, oh.
00:24:19Oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:22Oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:33Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:37Oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:40Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:42Oh, oh, oh, oh, oh.
00:24:50Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:25:07Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:25:30oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:25:32Aman Tanrım, I'm going to get the time again, you have a crisis.
00:25:35If Abimanyu is the cause of this situation, I'm not going to die.
00:25:42I'm not going to die.
00:25:44Because...
00:25:45Aksharan, Aksharan, what happened?
00:25:47What happened?
00:25:48Are you okay?
00:25:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:25:51no, no, no, no, no, no.
00:25:53Onu bu haline getirdim, merak ediyorum.
00:25:55Söyle ne oldu?
00:25:56Neden konuşmuyorsun?
00:25:58Saklayacak bir şey mi var?
00:25:59Paylaş benimle, sen benim kardeşimsin.
00:26:07Aro'yu biliyorsun.
00:26:09Neyi biliyor?
00:26:10Ben...
00:26:11Sebebini biliyor musun?
00:26:13O zaman söylesene, nedir bu mesele?
00:26:19Aaaa, tanrım!
00:26:20Ama bunda ne var?
00:26:21Neden bu kadar ciddiye aldın Akşu?
00:26:24Bu kız gerçekten çok saf.
00:26:26Onunla bahse girmiştim.
00:26:28Onu kandırdım, o da kabul etti.
00:26:30Anlaşılan benim ciddi olduğumu sanmış.
00:26:33Sen ne demek istiyorsun?
00:26:34Evet, seni kandırdığımı anlamadın.
00:26:36O yüzden artık rahatlasana, iyi olacak.
00:26:42Sen doğru mu söylüyorsun?
00:26:44Evet, sadece küçük bir şaka yapmıştım.
00:26:46Bir yere gitmiyorsun.
00:26:58Beni bırakıp gidecek miydin?
00:27:00Sen benim kardeşimsin.
00:27:02Aro!
00:27:08Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim.
00:27:11Aro'yu doğruyu söyleyince çok mutlu oldum.
00:27:20...
00:27:21Mükemmel bir işte Doktora Ruhi.
00:27:23Benim yapamadığımı yaptın, şuna bir bak.
00:27:36Seni tebrik ederim.
00:27:40Yes, I'm a very good doctor, I'm sure you're lucky.
00:27:45I'm sure you're lucky.
00:27:46I'm glad I'm done.
00:28:01Canım arum.
00:28:08Çok üzgünüm.
00:28:09Sorun değil, gitmem gerek.
00:28:13Aman tanrım, Vans abim arıyor.
00:28:15Bizi bekliyor olmalı.
00:28:17Hadi hemen gidelim.
00:28:17Tamam, çok teşekkür ederim doktor.
00:28:21Gitme.
00:28:34Evet abi, Akşara'yı buldum.
00:28:36Hemen geliyoruz.
00:28:45Sana söylemek istediğim bir şey var.
00:28:49Bir şey söyleme.
00:29:19Altyazı M.K.
00:29:27Altyazı M.K.
00:29:54Aru, demek bana şaka yaptın öyle mi?
00:29:57Biliyor musun, artık beni yanında istemediğini düşünmüştüm.
00:30:00Ama bu bir yalanmış.
00:30:02Sen bensiz yaşayamazsın.
00:30:04Artık bundan eminim.
00:30:05Ben de ailem olmadan yaşayamam.
00:30:07Ve tabii ki sen olmadan.
00:30:09Aru, seni seviyorum.
00:30:13Anne, geri döndüğümüzde herkese Akşara ve Abimanyu'nun evleneceğini söyleriz.
00:30:19Aru, evet.
00:30:22Biliyor musun Sıvarna?
00:30:24Şu anda o kadar heyecanlıyım ki.
00:30:26Kayra bile bana bir şeyler sordu ama hemen konuyu değiştirip başka bir konuya geçtim.
00:30:31Kız kardeşlerinin derdiyle ilgileniyor.
00:30:33Kesinlikle doğru anne.
00:30:35Siz ne konuşuyorsunuz öyle?
00:30:37Yok bir şey.
00:30:39Biz öylesine konuşuyorduk.
00:30:40Evet, tabii.
00:30:41Öyle değil mi anne?
00:30:42Pekala, hadi hemen hazırlanın.
00:30:44Artık gitmek zorundayız.
00:30:45Evet, doğru.
00:30:46Hemen benimle gel babaanne.
00:30:47Hadi.
00:30:48Ne oldu?
00:30:49Gel canım.
00:30:51Otur şöyle.
00:30:52Bugün beni süslemeni istiyorum.
00:30:53Çünkü olabildiğince güzel görünmek istiyorum.
00:30:56Bana kim bakarsa çarpılsın.
00:30:58Saçından başlayayım mı?
00:31:00İstediğin her şey yapabilirsin babaanne.
00:31:02Bugün çok güzel görünmek istiyorum.
00:31:10Ne oldu babaanne?
00:31:12Neden öyle bakıyorsun?
00:31:14Hayır, Aru yok bir şey.
00:31:15Düşünüyorum da daha önce hiç böyle şeyler yapmazdın.
00:31:19Ama bugün süslenmek istiyorsun.
00:31:31Neler oluyor?
00:31:33Hiçbir şey.
00:31:34Sadece öyle istedim.
00:31:35Hadi beni süslemeye başla.
00:31:37Abimanyu ile buluşacağım.
00:31:38Hem doktorlar çok dakik olur.
00:31:40Eğer geç kalırsam buna çok üzülür.
00:31:43Hey!
00:31:43Hadi ne duruyorsun?
00:31:45Hazırlan gitmek istemiyor musun?
00:31:46Umarım İçak Kundu'nun ününü biliyorsun.
00:31:49Eğer o gölde yürekten bir şey dilersen gerçek olur.
00:31:53Her ikiniz de kendinize harika kocalar dileyin olur mu?
00:31:58Biliyor musun?
00:31:59Belki beyaz atlı prensinizi bulabilirsiniz.
00:32:02Evet nene.
00:32:03Bugün dileğim gerçekleşebilir.
00:32:13Müzik
00:32:17I don't know.
00:32:48I don't know.
00:33:14I don't know.
00:33:19I don't know.
00:33:37I don't know.
00:33:40I don't know.
00:33:49Burası harika.
00:33:51Hey, herkes burada.
00:33:53Merhaba.
00:33:54Merhaba.
00:33:55Herkes nasıl?
00:33:56Biz çok iyiyiz de ama bakıyorum senin bugün yüzün parlıyor.
00:34:01Dilek tutacağı için heyecanlı olmalı.
00:34:04Hayır, bununla bir ilgisi yok.
00:34:06Aslında böyle şeylere inanma.
00:34:09Dinle oğlum.
00:34:10Dinle oğlum, bunlar inançla ilgili.
00:34:12Eğer inanıyorsan sorun yok.
00:34:14Eğer inanıyorsan sorun yok ama inanmıyorsan hepsi boş.
00:34:17Evet.
00:34:19Madem öyle hadi başlayalım.
00:34:20Herkes, herkes elindeki bozuk parayı göle atacak ancak çok yürekten dilek dilemelisiniz.
00:34:25Abi, sıra sende.
00:34:27Abi, sıra sende.
00:34:29Hey!
00:34:35Önemli değil oğlum.
00:34:37En azından para gölün içine düştü değil mi?
00:34:40Şimdi dilek tutabilirsin.
00:34:41Doğrusunu isterseniz dilek tutmak istemiyorum.
00:34:44Her şeye sahip olduğum için kendimi şanslı hissediyorum zaten.
00:34:48Çok güzel bir ailem var ve hepsi sevgi dolu.
00:34:51Bir de abim var.
00:34:53İnsan başka ne ister ki zaten?
00:34:57Umarım...
00:34:59Umarım hep böyle kalır.
00:35:01Bu kadar.
00:35:05Evet.
00:35:07Şimdi sıra sende.
00:35:23Akşara ve Arohi, siz de dilek tuttuktan sonra bize katılın olur mu?
00:35:27Hadi, hemen gidelim hadi.
00:35:29Tamam, atalım mı?
00:36:02Senin gibi birini bulabileceğimi hiç hayal etmemiştim ama sonunda buldum.
00:36:06Abi Manyo ile tanıştıktan sonra fark ettim ki ikimiz de birbirimizi fazlasıyla hak ediyoruz.
00:36:13Ben sadece Abi Manyo'yu istiyorum.
00:36:16Burada onu diledim ve ona fena halde aşığım.
00:36:23Şimdiye kadar aşk kelimesiyle sorunum vardı.
00:36:26Ama şimdi sanki aşk bütün sorunlarımın çözümüymüş gibi.
00:36:31Bu yüzden de onun hayatımın her anında benim yanımda olmasını istiyorum.
00:36:36Lütfen, Akşara benim olsun.
00:36:46Ailem her zaman mutlu olsun.
00:36:49Arohi daima mutlu olsun ve iyi olsun.
00:36:52Bu benim en büyük dileğim.
00:36:55İçimde çok tuhaf duygular var.
00:36:57Bunu kendime açıklayamıyorum.
00:36:59Ama anlamış olmalısın.
00:37:01İçimdeki tuhaf duygularla ne yapacağımı bana söyle lütfen.
00:37:05Ne yapacağıma sen karar ver.
00:37:08Tuhaf ama yine de çok iyi hissettiriyor.
00:37:12Bununla başa çıkmalısın.
00:37:13Nil iyi ki geldin dostum.
00:37:15Seneler sonra seninle vakit geçirebildim.
00:37:17Gerçekten eğlenceliydi.
00:37:18Görüşürüz abi.
00:37:19Gidelim mi?
00:37:20Vakit çok geç oldu.
00:37:21Hadi gidelim.
00:37:21Görüşürüz.
00:37:22Görüşürüz.
00:37:22Güle güle.
00:37:23Gidelim.
00:37:23Tamam.
00:37:24Abi baksana.
00:37:25Hadi gidiyoruz.
00:37:26Tamam.
00:37:34Biliyor musun eve döneceğim için gerçekten heyecanlıyım.
00:37:38Nereye gidersen git hiçbir yer asla evin gibi olmuyor.
00:37:41Sen ne diledin Akşar?
00:37:43Hep aynı.
00:37:44Ailemin daima mutlu olmasını diledim.
00:37:47Gerçi insan bir şey dileyince söylemez.
00:37:49Ben yine de sana dileğimi söyleyeceğim.
00:37:51Hayır hayır sakın bunu yapma.
00:37:56Ben bunu sana söylemekten hiç korkmuyorum.
00:37:59Neden biliyor musun?
00:38:01Çünkü şimdiye kadar dilediğim hiçbir şey gerçek olmadı Akşar'a.
00:38:05Babam uzun süre yaşasın istedim.
00:38:08Maalesef gerçek olmadı.
00:38:10Tanrı'ya annemi benden alma dedim.
00:38:12Ama aldı.
00:38:15Senden uzak kalmak bile istedim.
00:38:18Ama olmadı.
00:38:21Ama bugün kendi kendime dedim ki eğer bu dileğim de gerçek olmazsa böyle şeyleri olan inancımı kaybedeceğim.
00:38:28Ya burası Hrafa'ymiş ya da Tanrı böyle istiyor.
00:38:32O zaman kaderim böyleymiş derim.
00:38:35Bunları neden seninle paylaştığımı bilmiyorum.
00:38:38Ama belki de biliyorumdur.
00:38:42Çünkü sen her şeyi ailen için istiyorsun.
00:38:46En azından şunu söyle.
00:38:48Beni ailenin bir üyesi olarak görüyor musun?
00:38:59Şimdiye kadar dilediğim hiçbir şey gerçek olmadı Akşar'a.
00:39:03Babam uzun süre yaşasın istedim.
00:39:05Maalesef olmadı.
00:39:06Tanrı'ya annemi gönderme dedim.
00:39:08Ama gitti.
00:39:37Tanrım hiçbir şeye ihtiyacım yok.
00:39:39Tek istediğim ailemin desteği o da var.
00:39:43Onun haricinde hiçbir şeye ihtiyacım yok.
00:39:45Kardeşimin dileğini yerine getir.
00:39:47Bir kez olsun dileği gerçekleşsin.
00:40:00Altyazı M.K.
00:40:29Altyazı M.K.
00:40:37Altyazı M.K.
00:40:38Altyazı M.K.
00:40:40Altyazı M.K.
00:40:58Altyazı M.K.
00:40:59Bir dakika bir dakika durun bekleyin.
00:41:04Ne oldu?
00:41:05Bir şey mi unuttuk?
00:41:07Ben bir şeyi unuttum.
00:41:15Benim için dua et lütfen.
00:41:32Altyazı M.K.
00:41:41Altyazı M.K.
00:41:43Altyazı M.K.
00:41:46Altyazı M.K.
00:42:07Altyazı M.K.
00:42:36Altyazı M.K.
00:42:59Bu eve girerken yüzümde sahte bir gülücük olurdu.
00:43:02Artık onu hatırlamıyorum.
00:43:06Öyleyse artık mutluyum demektir.
00:43:08Ve bunun sebebi sensin Akşar.
00:43:19Anlatın bakalım yolculuk nasıldı?
00:43:22Çok güzeldi.
00:43:32Meyve suyu.
00:43:33Evet tamam.
00:43:35Onu kendim için istedim.
00:43:37Çok iyi geçtiği belli ha?
00:43:39Ailece bir yerlere gitmek harika bir şeydir.
00:43:43Özellikle de yeni insanlarla tanışmak ha?
00:44:00Seni çok iyi tanıyorum.
00:44:03Niye bir şey saklıyormuşsun gibi hissediyorum?
00:44:05Sus!
00:44:06Hayır hiçbir şey saklamıyorum.
00:44:08Benim peşimde casusluk oynama tamam mı?
00:44:12Doğrusun istersen çok yorgun görünüyorsun.
00:44:15İstersen biraz dinlen daha sonra yine konuşun.
00:44:18Hadi bakalım.
00:44:20Hadi bakalım.
00:44:20Hadi bakalım.
00:44:21Hadi bakalım.
00:44:22Pekala.
00:44:23Pekala.
00:44:24Eğlence mi?
00:44:25İşte böyle.
00:44:29Evet neler oldu?
00:44:31Nasıl gitti?
00:44:32Çocuğu nasıl buldunuz?
00:44:33Çabuk söyleyin merak ettim.
00:44:35Hadi söyle.
00:44:37Böyle fısıldaşlıklarına göre bir şeyler dönüyor.
00:44:40Haklısın.
00:44:41Ortada çok tuhaf şeyler döndüğüne eminim.
00:44:44Gidelim.
00:44:45Aslında ne zamandır sana söylemek istiyordum.
00:44:48Ama Svarn'ın şimdilik bundan kimseye bahsetme dedi.
00:44:51O yüzden de sustum.
00:44:52Çok iyi yapmışsın.
00:44:53Çocuk gerçekten harikaydı.
00:44:55Üstelik çok yakışık.
00:44:56Sahi mi?
00:44:56Gözünü ondan alamazsın.
00:44:58Konuşmaya başladığı zaman insanı çok etkiliyor.
00:45:03Güzel.
00:45:04Gözlerine benziyor.
00:45:06Çok da terbiyeli bir çocuk değil mi Svarn'a?
00:45:08Evet anne.
00:45:09Gerçekten.
00:45:10Abi Manyo'da özel bir şey var.
00:45:12O kadar zengin olmasına rağmen çok alçak gönüllü bir çocuk.
00:45:15Ama madem bu kadar çok iyi onunla bir an önce biz de tanışmalıyız merak ettim.
00:45:20Tanışacaksınız onları eve davet ettim.
00:45:22Çok yakında bizi ziyaret ederler.
00:45:24Güzel.
00:45:24Ama anne.
00:45:25Bayan Mancır'ın telefonu ne zamandır kapat.
00:45:28Yoksa bir kusurumuz mu oldu?
00:45:29Burada yoksa kendi kendimize mi gelin güvey oluyoruz söyler misiniz lütfen?
00:45:33Maneş lütfen bu şekilde konuşma.
00:45:36Asla senin düşündüğün gibi dil kim bilir.
00:45:38Belki telefonun kapalı olmasının başka bir sebebi vardır değil mi?
00:45:41Bütün bu olup bitenleri konuştuğumuz zaman her şey yoluna girecek.
00:45:44Aa evet.
00:45:45Abi Manyo birine sadece damadımız değil aynı zamanda aile doktorumuz olacak.
00:45:50Daha ne olsun?
00:46:04Sonunda ailemin yanına döndüm.
00:46:07Artık evimdeyim.
00:46:09Hep beraberiz.
00:46:18Bunun sayesinde her şeyden uzaklaşıyorum ve tamamen kendi dünyama dönüyorum.
00:46:29Çok yeteneklisin.
00:46:31Yakın gelecekte çok başarılı bir doktor olacağından eminim.
00:46:34İyi şanslar.
00:46:35Görünen o ki çok yakında Birli Hastanesi'nde pratisyen hekim olarak çalışmaya başlayacağım.
00:46:41Çünkü onun gibi olmak ve mesleğinde başarılı olmak istiyorum.
00:46:46O kesinlikle başka erkekler gibi değil.
00:46:49Çok farklı birim.
00:46:51İnsanı büyülüyor.
00:46:53Tanıştığı herkese itkiliyor.
00:47:00Kalple ilgili her soruna bir çözüm buluyor.
00:47:04Anladım.
00:47:05Ve işini çok iyi yapıyor.
00:47:06Bana tıp bilgilerimi bile unutturabilir.
00:47:09Sen haklıymışsın anne.
00:47:13İnsan ne zaman aşık olacağını bilemez.
00:47:17Ben de bilmiyormuşum.
00:47:20Tesadüf eseri tanıştık ve onun sayesinde yaşama sebebimi öğrendim.
00:47:25Ben de onun sayesinde yeni abimi buldum oğlum.
00:47:29Anne?
00:47:30Hı.
00:47:30Az daha unutuyordum.
00:47:33Şuna bir bak.
00:47:34Az kalsın bunu vermeyi unutuyordum.
00:47:37Bak bende ne var.
00:47:39Evet işte burada.
00:47:49Buğday mı?
00:47:51Nihayet dualarım gerçek oldu.
00:47:53Demek onu buldun.
00:48:01Şuraya bak.
00:48:02Oğlum bana ilk aşkından bir hatıra getirdi.
00:48:08Al bunları eve götür.
00:48:21Şimdi lütfen onu hemen görüntüle ara.
00:48:25Onunla konuşurken ben gizlice bir yerden seyredeyim.
00:48:27Hemen arıyorum anne.
00:48:29İşte.
00:48:31Pekala arıyorum.
00:48:35Hadi arasana.
00:48:39Hayır ben bir aptalım.
00:48:41Ne oldu ki?
00:48:42Onun numarasını almadım.
00:48:47Tanrı aşkına.
00:48:49Bu devirde insan biriyle tanıştığında ilk olarak numarasını alıyor.
00:48:52Benim oğlum ilk kez aşık oluyor ama numarasını almıyor.
00:48:56Ne yapabilirdim anne.
00:48:58Oğlunun başına ilk defa böyle bir şey görüyorum.
00:49:00Abi.
00:49:01Duyduğuma göre insan aşık olunca beynini daha az kullanırmış anne.
00:49:07Evet bu çok doğru.
00:49:08Numarasını kim alır bilirsin sen.
00:49:11Eğer bilmiyorsan bir yolunu bulurum.
00:49:13Ben biliyorum.
00:49:15Gitmeliyim.
00:49:16Abi dur dur bekle.
00:49:17Bekle dedim.
00:49:19Kafası o kadar dalgın ki söylediklerimi bile duymadı.
00:49:23Henüz haberin yok.
00:49:26Hoşlandığın o kızla çok yakında.
00:49:29Yani Aroy ile seni evlendireceğiz.
00:49:32Uzun süredir bunu planlıyoruz.
00:49:35Tanrım sana binlerce kez şükürler olsun.
00:49:39Umarım her şey senin sayende yolunda gider.
00:49:44Harz amcan senden ne istediyse onu getirmen gerekiyor.
00:49:47Beni anlıyorsun değil mi?
00:49:48Nil kapat.
00:49:49Biraz izin verir misin lütfen?
00:49:51Sana telefonu kapat dedim.
00:49:53Bu kadar acil olan ne söyler misin?
00:49:57Aç şunu.
00:49:58Neden böyle davrandığını hiç anlamıyorum.
00:50:00Telefonumu niye istiyorsun?
00:50:02Nil.
00:50:03Telefon kilidi.
00:50:05Buraya gel.
00:50:06Kilidi aç.
00:50:08Hadi.
00:50:09Buraya gel.
00:50:09Senin derdin ne?
00:50:10Telefon kilidini aç.
00:50:11Neler oluyor böyle?
00:50:12Sakladığı bir sır var ve bize söylemiyor.
00:50:15Zaten hep kapalı kutu gibidir.
00:50:17Ama onu konuşturmak komik ve eğlenceli oluyor.
00:50:20Söylesene.
00:50:21Merak ediyorum.
00:50:22Telefonumu neden istiyorsun?
00:50:23Benim bilmediğim bir şey mi var ha?
00:50:25Şunun suratına baksana.
00:50:26Ne kadar da ciddi.
00:50:28Evet hadi.
00:50:29Ne oldu söyle.
00:50:30Senden telefonunu istediğin falan yok.
00:50:34Yine alındı.
00:50:35Alınka ufaklık.
00:50:37Gel hadi ödevini yapalım.
00:50:38Yapamadıklarına bakalım.
00:50:43Kimin numarasını istediğini biliyor musun peki?
00:50:45Kimin?
00:50:47Tabii ki Arohi'nin.
00:50:49Ooo Arohi.
00:50:51Evet.
00:50:53Kapa çeneni seni sortarım.
00:50:57Ne?
00:50:59Şu Arohi yani.
00:51:01Yani.
00:51:01Evet doktor Arohi.
00:51:03O tanrım.
00:51:04Hey neden bu kadar abartıyorsun?
00:51:06Abi'ye numarasını vereceksin ve dinle.
00:51:08Ben söyleyene kadar evdeki kimsenin haberi olmayacak.
00:51:11Anladın mı?
00:51:13Dediğimi yap.
00:51:17Arohi mi?
00:51:18O kertenkele mi?
00:51:19Bu hiç doğru değil.
00:51:21Yine ne yaptım?
00:51:22Karnın ağrıdığında bile bak.
00:51:24Önce gelip bana anlatırdın.
00:51:26Şampuanın bittiğinde önce bana haber verirdin.
00:51:29Ve ne zaman seyahate çıksan bana söyler birlikte seyahat ederdik.
00:51:32Öyle değil mi abi?
00:51:34Ama şimdi başka bir yolculuğa çıktın ve bunu bana söylemedin.
00:51:38Sen hangi yolculuktan bahsediyorum?
00:51:40Aşk yolculuğundan bahsediyorum.
00:51:41Başka ne olabilir ki?
00:51:42Evet bu doğru.
00:51:44Neden bana söylemedin?
00:51:46Hani senin kardeşindim ve...
00:51:48Sana kaç kere böyle saçma sapan konuşmamanı söyledim.
00:51:51Üzgünüm.
00:51:52Özür dilerim.
00:51:53Farkındayım.
00:51:54Olayı biraz fazla dramatize ettim değil mi?
00:51:56Ama anlamadığım bir şey var.
00:51:58Nasıl olur da yani bu kadar kötü bir seçim yapabildin?
00:52:02Gerçekten anlamıyorum.
00:52:03Bir seferde nasıl bu kadar çok saçmalayabiliyorsun?
00:52:05Sadece bir numara istedim.
00:52:06Evet doğru ama yanlış numara istiyorsun.
00:52:08Ama yine de numarayı vereceğim sana.
00:52:10Sonra pişman olma da.
00:52:12Sekiz sekiz.
00:52:23Aaaa şarj cihazını otelde unutmuşum.
00:52:26Sorun değil Arohi.
00:52:28Benimkini kullanabilirsin.
00:52:45Acaba çok mu acele ediyorum?
00:52:48Ya bana kızarsa?
00:53:00Bir profil fotoğrafı bile yok.
00:53:03Benim de yok.
00:53:04Bir ortak yönümüz daha oldu.
00:53:09Merhaba.
00:53:10Yolculuk harikaydı.
00:53:26Eğer şu an müsaitsen seni arayabilir miyim acaba?
00:53:33Seninle önemli bir şey konuşmalıyım da.
00:53:40Telefon susmuyor.
00:53:43Aro.
00:54:04Aro nerede?
00:54:06Telefonunu buraya bırakıp nereye gider?
00:54:11Aro ben Doktor Avimanyo Birla.
00:54:24Aro?
00:54:26Sen misin?
00:54:33Geri zekalı değil bana yanlış kişinin numarasını vermiş.
00:54:40Aro?
00:54:41Aro beni duyuyor musun?
00:54:43Merak ediyorum.
00:54:43Evet abi duyuyorum.
00:54:45Evet evet seni duyuyorum.
00:54:47Üzgünüm mesaj atmadan önce seni aramam gerekirdi.
00:54:51Lütfen gönderdiğim mesajları dikkate alma olur mu?
00:54:54Hatta onları silebilirsin.
00:54:55Lütfen.
00:54:58A tamam merak etme.
00:55:00Mesajlarını görmedim sadece.
00:55:02Teşekkür ederim.
00:55:03Çok sağ ol.
00:55:04Rahatsız ettiğim için de özür dilerim.
00:55:06Sorun değil.
00:55:06Bu arada nasılsın?
00:55:10Ben iyiyim.
00:55:11Ya sen?
00:55:11Ben de iyiyim.
00:55:13Beni aramak aklına nereden geldi?
00:55:17Şey.
00:55:19Bak aslında seyahatle ilgili bir sürü fotoğraf çekmiştim.
00:55:23Bir grup oluşturup hepsini gruba göndermeyi düşündüm ama kimsenin numarası yoktu.
00:55:27Sorun değil.
00:55:29Sorun değil.
00:55:29Sen hiç merak etme.
00:55:30Grubu ben oluştururum.
00:55:31Ama herkese ekle.
00:55:32Kavra, Vanş kim var?
00:55:34Rekala tamam herkesi ekleyeceğim.
00:55:35Tamam.
00:55:36Teşekkür ederim.
00:55:36İyi geceler.
00:55:37Görüşürüz.
00:55:43Bir şekilde numaramı bulmuş.
00:55:45Demek ki beni aramak istemiş.
00:55:48Harika.
00:55:49Yani o da benden hoşlanıyor.
00:55:53Geçen aya göre ameliyat olacak hasta sayısı artmış.
00:55:58İki ay boyunca daha fazla viral ve grip vakası yaşayabiliriz.
00:56:02Pratisyen hekimler almamız gerekiyor.
00:56:04Evet.
00:56:05Haklısın.
00:56:06Sana partın telefonundan mesaj atıyorum.
00:56:08Abi o kızdan hoşlanıyor.
00:56:10Doktor Arohi Goenka.
00:56:11Lütfen onunla bu konuyu konuş.
00:56:18Konuşurum.
00:56:37Bu konuda ne yapacağız?
00:56:40Ben hallederim merak etmeyin.
00:56:43Ben hallederim.
00:56:44Siz uzmanlığı olan bir doktorsunuz.
00:56:46Doktor Mahima.
00:56:47Ben hallederim dedin.
00:56:48Pratisyen hekimlerle ben görüşüyorum.
00:56:51Akşere Goenka bunlardan biri.
00:56:53Bakalım hangisi daha önemli?
00:56:55Mahima.
00:56:57Endişe edecek bir şey yok.
00:56:58Hangi pratisyen olursa olsun onu uzman olarak yetiştireceğiz.
00:57:06Altyazı M.K.
00:57:36Ne oldu bayan Birlay'la konuştun?
00:57:37Hayır konuşamadım.
00:57:38Telefonu hala kapatalım.
00:57:39Yüce Tanrım.
00:57:40Bu iş atla deve değil ki.
00:57:43Telefonlarını şarj edemiyorlar mı?
00:57:45Anne.
00:57:45Evet.
00:57:46Herkes bazen telefonunu kapalı tutabilir.
00:57:48Bu onların tercihi.
00:57:49Çok iyi anlıyorum.
00:57:50Ama o sanki telefonunu sonsuza kadar kapatmış gibi.
00:57:54Şimdi bana bir iyilik yap.
00:57:55Ve kocasının telefon numarasını ver bana.
00:57:58En iyisi onunla konuşmak olacak.
00:58:00Hemen vereceğim anne.
00:58:01Sadece iki dakikam alır.
00:58:03Maniş.
00:58:03Emaniş.
00:58:04Bence bu kadar acele etmesek iyi olacak.
00:58:06Bir şekilde bayan Mancari'ye ulaşırım.
00:58:09Bu mesele önce onunla konuşmamız gerek.
00:58:10Yoksa hakkımızda olmadık şeyler düşünürler.
00:58:13Evet.
00:58:13Bence de çok haklısın.
00:58:15Doğru söylüyor anne.
00:58:16Ayrıca meşgulde olabilirler ya da aileyle ilgili acil bir durumda çıkmış olabilir değil mi ama neden olmasın?
00:58:23Bunda da çok haklısın.
00:58:25Lütfen oturur musun?
00:58:27Bence şöyle yapalım anne.
00:58:30Evet bir gün daha beklerim.
00:58:32Ondan sonra da bu konuda ne düşündüklerini bize anlatmalarını söyleriz olur mu?
00:58:37Hem oğulları bir doktor.
00:58:38Bunu biliyoruz.
00:58:40Hem ayrıca biz kız tarafıyız.
00:58:42Ve bizim için kızlarımız değerli değil mi?
00:58:46Abi endişelenecek bir şey yok.
00:58:48Her şey yoluna girer.
00:58:49Yarın o hastanede iş görüşmesi var.
00:58:51Adayları sırayla mülakatı alacaklarmış.
00:58:54Yani yarın Arohi Birla Hastanesi'ne gidiyor.
00:58:59Öyle mi?
00:59:01Bundan daha iyi bir tesadüf olamaz.
00:59:04Böylece bu mesele de hallolur.
00:59:05Evet doğru söylüyorsun.
00:59:07Önce Akşu'yu Birla Hastanesi'ne götürdük.
00:59:09Ve şimdi de Arohi oraya gidiyor.
00:59:11Evet bu doğru.
00:59:12Size bir şey söyleyeyim mi?
00:59:13Bu kesinlikle Tanrı'nın işi değil mi?
00:59:16Haklısın anne.
00:59:17Sorun çıksa bile Arohi her gün orada olacak.
00:59:20Bize her şeyi anlatır.
00:59:21Aa evet.
00:59:22Eğer olur da bu evlilik meselesinde herhangi bir gecikme yaşanırsa
00:59:26tıpkı bir casus gibi bize öğrendiklerini anlatabilir.
00:59:29Ve böylece mesele de kalmaz.
00:59:52Alo.
01:00:13Hello, I'm Abimani.
01:00:37Hello, I'm Abimani, I'm Abimani, I'm Abimani.
01:00:50I'm Abimani, I'm Abimani, I'm Abimani, I'm Abimani.
01:01:10I'm Abimani, I'm Abimani, I'm Abimani, I'm Abimani.
01:01:31Gezidekilerden birini özlüyorum.
01:01:42Anlıyorum.
01:01:44Kim olduğunu sormayacak mısın?
01:02:02Aynı sıkıcı gülümseme.
01:02:04İnsanı geziden soğutursun.
01:02:06Çemen tohumu.
01:02:09Çemen tohumu mu?
01:02:11Evet, çemen tohumu.
01:02:14Yani senin hazırladığın o karışımı çok özlüyorum.
01:02:18Tarifin inanılmazdı.
01:02:20Hayatımda o kadar güzel bir şey yemedim.
01:02:22Aa, öyle mi?
01:02:23Birçok hastalık için ilacım var.
01:02:26Grip, soğuk algınlığı, baş, mide ağrısı.
01:02:28Bu konuda gerçek bir uzmanım.
01:02:32Bu arada, Aru bana cerrahların uzun ameliyatlar nedeniyle boyun ağrısı çektiklerini söylemişti.
01:02:38Bunun için de çözümüm var.
01:02:40Bu durumda başıma hardal yağ sürüyorum ve ağrıdan kurtuluyorum.
01:02:45Bunu ne sağlıyor biliyor musun?
01:02:48Hibiskus.
01:02:49Ayrıca saçları da güçlendirir.
01:02:51Bu sayede E vitamini kullanmak zorunda kalmazsın.
01:02:55Bu arada, C vitaminini doğal yollardan da alabilirsin.
01:02:58Bunun için tek yapacağın bir limonu.
01:03:00Bu arada, o gezideki bir kızdan da hoşlanmaya başladım.
01:03:04Ayrıca saçlarınızı bands evinilirlerine boğaz cure.
01:03:18Ayrıca saçlarınızı combin Anakin zag Five היא gözleri underestimate.
01:03:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:03:40Fotoğraf gönderme bahanesiyle beni aradı.
01:03:42Ne tatlı.
01:03:44Onu arasam mı, mesaj mı atsam?
01:03:48En iyisi ona mesaj atmak.
01:03:50O zaman bakalım ne cevap verecek.
01:04:02Kim olduğunu sormayacak mısın?
01:04:20Belki bir fikrin yok ama ben...
01:04:23...sessizliği de duyabiliyorum.
01:04:30Ne oldu?
01:04:32Neden sustun?
01:04:38Her ne kadar sussan da bu benimle konuşmadığın anlamına gelmiyor.
01:04:44Hadi bir şey söyle.
01:04:49Alo?
01:04:52Aslında gerçekten çok uykum var. O yüzden hoşçakal, iyi geceler.
01:04:59Alo?
01:05:15Eğer şu anda bu durumdaysak ileride nasıl oluruz bilmiyorum.
01:05:19So I can't sleep, I can't sleep, I can't sleep.
01:05:49I love you.
01:06:13Abi, sağlık raporun çıkmış, onu getirdim.
01:06:16Bunda ne var ki?
01:06:17Her 6 ayda bir yaptırırım.
01:06:19Evet, ama bu sefer raporlar hiç normal değil.
01:06:22Doktor röntgenini görünce endişelendi.
01:06:24Çok ciddi bir sorunun varmış.
01:06:26Ne diyorsun, ver şunu.
01:06:30Her şey gayet normal.
01:06:39Gördün mü?
01:06:40Sana söylemiştim, kalbinde gerçekten büyük bir sorun var.
01:06:44Hem de ne zamandır biliyor musun?
01:06:45O geziden döndüğümüzden beri, biliyorum.
01:06:47O zamandan beri kalp atışların hiç normal değil.
01:06:50Çok hızlı çarpıyor abi.
01:06:52Ayrıca kalbinin üzerinde A harfi var.
01:06:56Acaba kim olabilir?
01:06:58Söyleyeyim mi?
01:07:10Evet, bu sefer kesinlikle haklı.
01:07:13Kalp atışlarım hızlandı.
01:07:15Bu durumu sorumlu olan kişiye söylemem gerek.
01:07:32Uzmanlığımı kesinlikle bir lada yapacağım.
01:07:34İstediğim her şeyi elde ederim.
01:07:37Bu kadar basit.
01:07:43Bayan Mahima beni neden çağırdı?
01:07:45Hem de o ilk görüşmeden sonra.
01:07:51Arun, en iyi dileklerimle.
01:07:54Bunu kendin için söylemen gerekir.
01:07:56Ben her zaman en iyisiyim.
01:07:58Haksız sayılmazsın.
01:08:00En iyi olan sensin ama ben de fena sayılmam.
01:08:08Ben de fena sayılmam.
01:08:33Geliyor.
01:08:34Biliyorsunuz ki bugün bayram.
01:08:36O yüzden bütün personeli izin verdim.
01:08:38Al.
01:08:39Sen de iç hadi.
01:08:41İşte çayım.
01:08:42Onların da bayramı aileleriyle birlikte kutlayacaklarını düşündüm.
01:08:46Bu yüzden de geç kaldım.
01:08:48Çok üzgünüm.
01:08:49Mançeri neden bu kadar duygusalsın?
01:08:52Onlar için endişeleniyorsun ama beni hiç düşünmüyorsun.
01:08:55Tanrı'ya şükür ki iyi ki senin ablanın ve de aynı evde kalıyoruz.
01:08:59Başka bir aileye gelin gitseydin kayınvaliden sana kesin kızardı.
01:09:03Çok haklısın abla.
01:09:05Ablam beni o kötü kayınvaliden kurtardı.
01:09:08Yoksa başım beladaydı.
01:09:10Aslında bu doğru.
01:09:12Biriniz ünlü bir doktor.
01:09:14Diğeri ise ev işlerinden başka bir şey düşünmeyen biri.
01:09:19Üstelik hizmetçilere de yardım ediyor.
01:09:21Ama bu iyi bir şey değil mi?
01:09:23Ablam hastaneye gidiyor ve ben de ev işleriyle ilgileniyorum.
01:09:27Bu doğru.
01:09:28Ev senin dünyan, dünya da benim evim.
01:09:31Evet.
01:09:42Bence Akşara da tam senin gibi.
01:09:45Nasıl cevap vereceğini iyi biliyor.
01:09:47Ama o da çok evcimen.
01:09:49O da ev işlerini seviyor.
01:09:51Tıpkı senin gibi.
01:09:53Aslında Doktor Arohi hiç mancariye benzemiyor.
01:09:57Çünkü bu aileye bir mancari yeter de artar bile.
01:10:25Buyurun bu taraftan.
01:10:26Sizin için on dakikasını ayırdı efendim.
01:10:28Tamam.
01:10:39İki doktor lazım.
01:10:40Çabuk.
01:10:41Biri bakanın tansiyonunu ölçecek.
01:10:43Diğeri de serum takacak.
01:10:44Hemen gönder.
01:10:45Hanımefendi staj için burada.
01:10:47Siz staj mı yapacaksınız?
01:10:49Yani doktorsunuz.
01:10:53Onunla başkası ilgilenir.
01:10:54Gitmemiz gerek.
01:10:55O çocuk görüşmeden daha değerli.
01:11:04Ama kendi kariyerinizi hiç düşünmüyorsunuz.
01:11:06Önce iyi insan olmalısın.
01:11:08Kariyer sonra gelir.
01:11:09Ne oldu sana?
01:11:10Dur dur.
01:11:11Bekle bekle.
01:11:12Yavaşça çıkar.
01:11:13Tamam.
01:11:14Tamam.
01:11:15Evet yavaş.
01:11:25Tansiyonunuz biraz yüksek.
01:11:27Lütfen stresten uzak durun.
01:11:29Bilaşlarınızı da zamanında alın.
01:11:31Başka bir sorunuz olursa buradayız değil mi?
01:11:34Sizin gibi önemli kişilere hizmet etmekten çok mutlu oluruz.
01:11:37Siz bizi arayın yeter.
01:11:45Evet.
01:11:47Onu bir ile hastanesine götür.
01:11:48Peki efendim.
01:11:51Gel canım.
01:11:52Seni şimdi hastaneye götüreceğim.
01:11:54Hadi gel.
01:11:54Hayır hayır.
01:11:55Seninle hastaneye gitmem.
01:11:56Abla lütfen benimle gel.
01:11:57Beni yalnız bırakma.
01:11:59Sen merak etme geleceğim.
01:12:04Onu test etmek için bir sürü plan yapmıştım.
01:12:07İşte bu da sonuncusu.
01:12:10Ve bunu gözlerimle gördüm.
01:12:12Bu kız gerçekten çok garip biri.
01:12:14Onun için hazırladığım bu sınavdan geçti.
01:12:18Oğlum için öyle birini bulmalıyım ki çok farklı biri olmalı.
01:12:22Onun hayatına çeki düzen vermeli.
01:12:25Aslında Abimanyo'nun evlenmesini istediğim kız şu an tam karşımda.
01:12:30Tıpkı Mancari gibi olmalı.
01:12:32Kendinden çok başkalarına öncelik veren biri.
01:12:35O Mancari gibi değil.
01:12:38Bu hayatta güzel bir amacı var.
01:12:42Yani o mükemmel birla gelini.
01:12:48Akşar'ı aramam gerek.
01:12:49Siz bekleyin.
01:13:05Yaraları var.
01:13:06Çok mu ciddi?
01:13:07Evet çok kanıyor.
01:13:08Nerede? Hadi göster bana.
01:13:10Yaralı olan ben değilim. O çocuk.
01:13:12Şükürler olsun çok korkmuştum.
01:13:18Şey özür dilerim.
01:13:21Senin adın ne?
01:13:30İyi haber şu ki...
01:13:33Staj için siz seçildiniz Doktor Arrow'yı.
01:13:35Ben mi?
01:13:36Emin misiniz?
01:13:37Elbette.
01:13:38Ama ben mülakata girmedim ki.
01:13:41Ama mülakatı geçtiniz.
01:13:42Üstüne üstlük de tam puan alarak.
01:13:47Bak, sen benim Birla Hastanesi'ndeki doktorlarda aradığım tüm özelliklere sahipsin.
01:13:55Ama bana soracak olursan potansiyelin çok iyi ve çok çalışırsan bu hastanenin en iyi doktorlarından biri olacağından hiç şüphen yok.
01:14:04Ama lütfen şunu unutma.
01:14:06İyi bir hastane sadece iyi doktorlardan ibaret değildir.
01:14:11Aynı zamanda...
01:14:12Aynı zamanda müşteriler de gerekir.
01:14:15Çünkü onlar ilgiyi sever.
01:14:17Onlara göstereceğimiz ilgi bize para ve müşteri olarak döner.
01:14:19Vay canına.
01:14:21Sen düşündüğüm şeyleri söyledin.
01:14:26Merak etme. Sadece küçük bir yara.
01:14:28Küçük mü dedin?
01:14:30Ama çok derin.
01:14:32Biliyorum.
01:14:36Oh, üzgünüm.
01:14:37Bugün gözlüklerimi takmayı unuttum da.
01:14:39Bu yüzden de her şey bana büyük görünüyor.
01:14:41Ama sen merak etme. Doktor amcan seni iyileştirir.
01:14:46Doktor amca mı?
01:14:48Evet. Çocuklar böyle demez mi?
01:14:50Çok haklısın.
01:14:51Evet, ben onun amcası gibiyim.
01:14:55Aslında senin evde yaptığın ilaçları sürersin diye beklemiştim.
01:15:00Hastaneye gelmek zorunda kalmazdın.
01:15:03Şimdiye kadar koşuyor olurdu.
01:15:05Ama sen bence hemen ilacı sür ve onun yürümesini sağla.
01:15:10Ben yaptığım ilaçla onu koştururum değil mi?
01:15:33Thank you very much, Dr. Aroui.
01:15:35Thank you very much, Dr. Aroui.
01:15:37Thank you very much, Dr. Aroui.
01:15:46Bu hayatta tek bir amacım var.
01:15:49Ne yaparsan yap en iyisi ol.
01:15:51En iyi olmak için de her şeyi yaparım.
01:15:53Hiçbir şeyden çekinmem.
01:15:54Bu yüzden de hastanenizin en iyisi olabilmek için elimden geleni yapacağım.
01:15:58Harika.
01:16:00Biliyor musun?
01:16:01Sendeki bu enerjiyi gerçekten çok sevdim Dr. Aroui.
01:16:06Bir şey daha.
01:16:07Sen de Dr. Abimanyu'nun ekibinde olacaksın.
01:16:16Sen burada bekle, ben gidip belgeleri hazırlatayım.
01:16:20Sonra da Abimanyu'yla konuşursun.
01:16:22Peki efendim, ben burada bekliyorum.
01:16:24Tamam.
01:16:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:24Her neyse, ben de başka bir iş yaparım.
01:17:28Arum, söylesene nasıl geçti?
01:17:30Ben seçildiğinden eminim.
01:17:32Çünkü artık onu tanıyorum.
01:17:36Ve onu seçen kişiyi de iyi tanıyorum.
01:17:40Arum, o haklı mı? Seçildin mi?
01:17:44Evet, seçildim Akşara.
01:17:46Evet, evet, biliyordum, biliyordum. Seçileceğini biliyordum.
01:17:50Evdeki herkes çok mutlu olacak Arum.
01:17:52Eminim babaannem de bunu kutlamak için bir tatlı yapacaktır.
01:17:56Peki ya sen?
01:17:57Ona tatlı mı yedireceksin yoksa ilaç mı?
01:18:03Evlat, hadi onu tebrik et.
01:18:06Çünkü doktor oldu.
01:18:08Tebrik ederim.
01:18:11Teşekkür ederim.
01:18:12Ve bu teyzeye de teşekkür et.
01:18:15Seni hastaneye o getirdi sonuçta.
01:18:17Teyze mi?
01:18:19Çünkü çocuklar hep öyle der değil mi?
01:18:24Teşekkür ederim, teyze.
01:18:27Tebrik ederim.
01:18:29Seçilmeni kutlamak için bir parti vereceğim.
01:18:32Hayır, hayır.
01:18:33O benim kardeşim.
01:18:35Partiyi ben vereceğim.
01:18:37Bu partiyi ben vereceğim.
01:18:38Kim verirse versin ama bana pasta götürsün.
01:18:43Tamam, kim verirse versin o pastayı alacaksın.
01:18:48Ama şimdi gitmem gerek.
01:18:53Görüşmek üzere.
01:19:02Peki tamam git.
01:19:03Çünkü herkes seni bekliyor.
01:19:05O yüzden onları fazla bekletmeyelim.
01:19:07Görüşürüz.
01:19:32Afedersin büyük baba.
01:19:33Ama bu yanlış.
01:19:34Akşu ile konuşmadan nasıl evlilik kararı verdin?
01:19:36Endişelenmene gerek yok.
01:19:38Bunlar sadece öngörüşme kayrağı.
01:19:40Ya farkında olmadan ileri giderseniz.
01:19:42Çocuğun ailesi onunla tanışmak isteyecektir.
01:19:45O zaman öğrenecek ve kötü hissedecek.
01:19:47Söyler misin lütfen onların iyiliğini düşünürken onlardan izin mi alacağım ha?
01:19:51Onlar benim sorumluluğumda.
01:19:52Anlıyor musunuz bunu?
01:19:53İyi ama mesele bu değil.
01:19:55Akşu sana zamana ihtiyacın var demedi mi?
01:19:57Senin sorunun ne kayral?
01:19:59Ne zaman evlilik hakkında konuşsam daha zamanı var diyorsun.
01:20:04Akşara zaman istiyor.
01:20:05Arohi daha değil diyor.
01:20:06Sizler bir parmak şıklatmasıyla her şeye karar veriyorsunuz.
01:20:10Ama iş evliliğe gelince kimse sesini çıkarmıyor.
01:20:12Ama biz sizler gibi yaşlı değiliz.
01:20:15Sizin neslinizi anlamıyoruz.
01:20:18Neden hep bizi evlendirmeye çalışıyorsunuz?
01:20:23Tamam, bizi evlendirebilirsiniz.
01:20:26Bizim için sorun yok.
01:20:27Ama en azından bize haber verin.
01:20:30Bu konuşmamız çok iyi oldu.
01:20:32Yoksa bunları öğrenemezdim.
01:20:34Bu konu hakkında bir daha konuşmayacağım.
01:20:37Konu kapanmıştır.
01:20:38Anlaşıldı mı?
01:20:39Büyük baba ne oldu?
01:20:59Konu nedir büyük baba?
01:21:01Her şey yolunda mı?
01:21:03Akşu...
01:21:05Yok bir şey canım.
01:21:07Aslında sadece konuşuyorduk.
01:21:12Aslında senin için çok iyi bir evlilik teklifi var.
01:21:19Ama bu sadece bir teklif.
01:21:22Onlarla hala görüşmedik.
01:21:25Çünkü görüşmeye başlamadan önce...
01:21:27...sizden izin almamız gerek.
01:21:29Beni yanlış anlıyorsun büyük baba.
01:21:31Aslında ben...
01:21:31Şey, abi...
01:21:32Büyük baba lütfen.
01:21:34Yoksa bugün bayram olduğunu unuttunuz mu?
01:21:37Bunu değil de kutlamayı nasıl yapacağız onu konuşalım.
01:21:40Evet Akşu ama bu evlilik...
01:21:42Babaannem...
01:21:43...bunu daha sonra konuşabilir miyiz?
01:21:46Ne zaman bir şey söyleyecek olsam...
01:21:49...konu hep dönüp dolaşıp Akşu'ya geliyor.
01:21:51Tüm ilgiyi kendi üzerine çekiyor.
01:21:56Haruhi...
01:21:58...bugün...
01:21:58...bir görüşmem vardı.
01:22:00Ne oldu?
01:22:01Evet.
01:22:02Seni seçtiler mi?
01:22:03Bir dakika ben söyleyeceğim.
01:22:06Bugün görüşmeye gitmedim.
01:22:08Hey hey hey durun.
01:22:11Benim biricik kardeşim Aru'yu seçtiler.
01:22:13Artık o Birli Hastanesi'nin doktoru.
01:22:18Harika.
01:22:19Birli Hastanesi'nde bir doktor.
01:22:21Üstelik de doktor Abimanyo'nun ekibidir.
01:22:24Çok iyi.
01:22:24Harika bir haber.
01:22:25Çok güzel.
01:22:26Evet.
01:22:27İşte bu.
01:22:28Çok güzel.
01:22:29Çok güzel.
01:22:33Bak canım.
01:22:34Seni tebrik ediyorum.
01:22:36Gerçekten iyi doktor olacaksın.
01:22:38Seni seviyoruz.
01:22:41Anne.
01:22:42Bence bu iş için önce Akşu'nun rızasını anlamıştım.
01:22:45Evet.
01:22:46Eğer o da bunu kabul ederse...
01:22:48...hem Akşu hem de Aru'yu...
01:22:50...birle ailesinin gelini olacak.
01:22:54Hadi bakalım.
01:22:55Şimdi bayram duasını etme zamanı çocuklar.
01:22:58Şimdi birlikte Tanrı'ya her zaman böyle mutlu olalım diye dua edelim.
01:23:01Çok iyi fikir.
01:23:02Hadi gidelim.
01:23:03Hadi.
01:23:04Hadi.
Comments