Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Adına Aşk Diyorlar(0) - S01E13

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00What does this relationship mean?
00:00:09My heart is in my heart
00:00:16When you are not alone
00:00:20Me
00:00:21Everyone does not know
00:00:26Everyone is still near me
00:00:36To save the world
00:00:40I cannot stop my heart
00:00:43I cannot stop my heart
00:00:51I cannot stop my heart
00:01:04Dance to me, I don't forget to come over
00:01:07Here we go to Zaraohi for a divorce.
00:01:37This is Abimanyu.
00:01:39Where is it?
00:01:41Let's go.
00:01:42Okay.
00:01:45This is the only place for me.
00:01:49All the lies here.
00:01:53Let's go.
00:01:54Kimseye ifşa edemem.
00:02:01Anne.
00:02:02Anne.
00:02:03Sana telefon var.
00:02:06Tamam tamam.
00:02:07Ben hemen geliyorum.
00:02:34Anne.
00:02:36Anne.
00:02:38Yenge.
00:02:41Ben gerçekten iyiyim.
00:02:43Sen git hemen geliyorum.
00:02:45Tamam.
00:02:47Anne.
00:02:48Anne.
00:02:53Yenge.
00:02:54Yenge.
00:02:54Let's go.
00:03:23What are you doing?
00:03:24Biraz hızlı olsana.
00:03:26Sen delirdin mi?
00:03:27Daha hızlı.
00:03:28Sana göre araba kullanamam.
00:03:49Abi Mayu.
00:03:51Merhaba.
00:03:52Hastaneye gidiyorsun öyle değil mi?
00:03:55Seninle gelebilir miyim?
00:04:10Hiç sanmıyorum.
00:04:13Üzgünüm ama buna hakkım var değil mi?
00:04:16Abi...
00:04:23Hem zaten ikimiz de aynı yere gidiyoruz.
00:04:26Akşara buradan farklı bir yöne gidecek.
00:04:28Beni bırakmak için yol değiştirdi.
00:04:33Ters yöne gidecek olması benim sorunum değil.
00:04:40Üzgünüm fazla kaskım yok.
00:04:52Hadi, beni hastaneye bırak.
00:04:57Önünde sonunda yola gelecek.
00:05:05O koltuğa sadece Akşara oturabilir.
00:05:08Başkasının buna hakkı yok.
00:05:15Bay Anant, Bayan Mahima.
00:05:17Bu şehirde birçok doktor var.
00:05:19Ama ikiniz kadar iyisi yok.
00:05:21Özel hayatınızla kariyeriniz arasındaki dengeyi nasıl kuruyorsunuz?
00:05:25Bakın, bu dengeyi sağlamak için özel bir şey yapmıyoruz ama hem meslek hayatımızda hem de özel hayatımızda her zaman yan
00:05:31yana birlikte mücadele ediyoruz.
00:05:33Aslında bu bir ekip çalışmasına benziyor.
00:05:35Bizi başarılı olarak görmenizin ve sorduğunuz sorunuzun cevabı bu.
00:05:39Çok mütevazı davranıyorsunuz.
00:05:41Gördüğümüz kadarıyla ikiniz de çok güçlü karakterlersiniz.
00:05:44Başarılarınız sayesinde hayatın her alanında saygı duyulan bir konumdasınız ve bu çevrenizdekileri etkiliyor.
00:05:50Peki insanlardan saygı görmek nasıl bir duygu?
00:05:56Vay canına.
00:05:58Bu inanılmaz.
00:05:59İşte hayat arkadaşlığı bu.
00:06:01Hem özel hayatta hem de işte birliktelik.
00:06:05İsimleri, şöhretleri, güçleri, her şeye sahipler.
00:06:08Doktor Abimanyu ve Doktor Arohi, bu kadar genç, yaşta ünlü bir çift olarak anılmak nasıl bir duygu?
00:06:13Aslında bütün bunların sebebi...
00:06:15Aramızdaki sevgi ve beraber çalışmamız.
00:06:23Affedersiniz, aa maalesef gitmemiz gerekiyor. Ameliyat vakti geldi. Hepinize desteğiniz için teşekkür ederim.
00:06:31Aa!
00:06:34Doktor Mahima!
00:06:35Doktor Abimanyu ile birlikte sizin gibi olmak için elimizden geleni yapacağız.
00:06:39Güçlü bir çift olacağız.
00:06:40Siz bu hastanenin yüzü oldunuz.
00:06:42Göreceksiniz ileride Abimanyu ile ben bu hastanenin yüzü olacağız.
00:06:45Ah! İlham verici bir insansınız bu yüzden...
00:06:47Kapat çeneni.
00:06:49Abimanyu mu gibi olacaksın yoksa bizim gibi mi?
00:06:52Sence de biraz aceleci davranmıyor musun?
00:06:54Hayır ben öyle demek istemedim.
00:06:56Ne demek istediğin umurumda değil.
00:06:57Ama mesleki kapasiten maalesef hayallerini desteklemiyor.
00:07:01Sen bir protisyen hekimsin.
00:07:03Yerinin ne olduğunu bilmen gerekir.
00:07:06Eğer bilmiyorsan lobideki doktor listesinde isminin yerini bul ve oku.
00:07:11Ayrıca aldığım ödüllerin sayısına da bakabilirsin.
00:07:13Belki anlarsın.
00:07:16Ve başarıları elde etmek o kadar kolay değil.
00:07:19Sırf bir lınların gelini olmakla o başarıların hiçbirini elde edemezsin.
00:07:24Önce yeteneklerini geliştir.
00:07:27Ancak ondan sonra hayal kurmaya başlayabilirsin.
00:07:31Ve Arohi!
00:07:33Sen hiçbir zaman doktor Mahima Birla olamazsın.
00:07:38Ben sonsuza kadar...
00:07:41Birla'ların en iyisiyim.
00:07:44Yerinde olsam...
00:07:46...bunu asla aklımdan çıkarmazdım.
00:07:55Hayır, en iyi olan benim.
00:07:57Ve her zaman ben olacağım.
00:07:59Bu uğurda yapamayacağım hiçbir şey olamaz.
00:08:01Ve sen de...
00:08:03...bunu unutma.
00:08:18Ameliyat sıkıcı oldu.
00:08:20Sakıncası yoksa...
00:08:21...geçen seferki gibi şarkı söyler misiniz?
00:08:28Kimse şarkı söylemeyecek.
00:08:30İşinize odaklanın.
00:08:34O müzik terapi seansından sonra teklifler aldım.
00:08:38Özgeçmişimi herkese göndereceğim.
00:08:50Alo?
00:08:53Alo?
00:08:55Akşara?
00:09:00Merhaba teyze.
00:09:02Sağlığın nasıl, iyi mi?
00:09:04Ben...
00:09:04...çok iyiyim kızım.
00:09:09Bu hastalıktan kurtulacaksın.
00:09:12Çünkü Abimanyu evlenmeyi kabul etti.
00:09:18Sen iyi misin Akşara?
00:09:20Evet, evet iyiyim.
00:09:22Ninemle konuşmak ister misin?
00:09:24Olur.
00:09:26Nine, babaanne.
00:09:28Bayan Mancari telefonda.
00:09:31Öyle mi?
00:09:32Bayan Mancari, nasılsınız?
00:09:35Sen dün gelemediğim için gerçekten çok özür dilerim.
00:09:37Yok hayır, önemli değil.
00:09:39Sağlığınız açısından dinlenmelisiniz.
00:09:42Lütfen sağlığınıza çok dikkat edin.
00:09:44Birbirimizi daha çok ziyaret ederiz.
00:09:46Evet, doğrusu çok haklısınız.
00:09:48Bence bugünden itibaren başlayalım.
00:09:50Düğün tarihi ve hazırlıklar konusunda sizinle konuşmam gerekiyor.
00:09:54Bunu telefonda yapamayız, öyle değil mi?
00:09:56O yüzden bu akşam sizi yemeğe davet etmek istiyorum.
00:09:59Ne dersiniz?
00:10:05Bu akşam sizi yemeğe davet etmek için çok özür dilerim.
00:10:06Evet, bu çok iyi olur.
00:10:09Zaten bu konuları yüz yüze konuşmak hepimiz için iyi olur.
00:10:12Mutlaka geliriz.
00:10:13Kabul etmenize gerçekten çok sevindim.
00:10:16Hem böylece müstakbel gelinimiz evimizi görmüş olur.
00:10:19Sizin için de aynı şey söz konusu tabii.
00:10:21Beni çok mutlu ettiniz.
00:10:22Bu akşam mutlaka bekliyorum.
00:10:24Evet, evet tabii geliriz.
00:10:26O zaman akşam görüşmek üzere.
00:10:41Abi Manyo, telefonuna baktın da mancere mesaj atmış.
00:10:44Hayır, fırsatım olmadı.
00:10:45Bir şey mi var?
00:10:46Bir şey yok.
00:10:47Yenkolar düğün tarihini belirlemek için yemeğe geliyorlarmış.
00:10:50Herkes orada olacak.
00:10:51Akşam yediye kadar bekleyebilirsen birlikte gideriz.
00:10:54Yenge, aslında hasta listesi çok uzun.
00:10:56Bunun yapabileceğimi sanmıyorum.
00:10:58O yüzden lütfen beni bekleme.
00:10:59Sen gidebilirsin.
00:11:00Ben bir şekilde yetişiyorum.
00:11:01Tamam, önemli değil.
00:11:02Zaten sadece düğün tarihine karar verilecek.
00:11:04Önemli bir şey değil.
00:11:06İlla ki senin de olman gerekmiyor.
00:11:08Doğrusunu istersen mancere çok heyecanlı.
00:11:10O yüzden bu tür gelenekleri çok büyütüyor.
00:11:13Ben gidiyorum.
00:11:18Umarım Akşar'a gelmez.
00:11:20Onu gördüğüm anda...
00:11:23Gelmesini hiç istemiyorum.
00:11:38Cerrahlar asla hemen pes etmezler.
00:11:44Ben oraya asla gitmem.
00:11:47Ama bu sizin gitmeyeceğiniz anlamına gelmiyor tabii ki.
00:11:50Arohi'yi de alıp oraya gidebilirsiniz.
00:11:52Bu bir gelenek ve...
00:11:54Bir kız evlenmeden önce kayınlarının evini görmeli.
00:11:58Belki bir şeye ihtiyacınız olur diye...
00:12:01Akiles de sizinle birlikte gelsin.
00:12:03A-Abi lütfen.
00:12:04Evet büyük baba.
00:12:05Sen de bizimle gelmelisin.
00:12:07Evet büyük baba.
00:12:08Lütfen gel.
00:12:09Sen siz nasıl gideriz?
00:12:10Lütfen o davete katılın ve geride kalan hiçbir şey için endişe etmeyin.
00:12:14Akşu'yla pizza sipariş ederiz.
00:12:16O zaman hiç kimse gitmiyor.
00:12:23Hep birlikte gideceğiz.
00:12:25Yoksa onları arayıp gelemeyeceğimizi söylerim.
00:12:27Öyle bir şey yapmayacağız.
00:12:28Oraya hep birlikte gitmeliyiz.
00:12:29Aile birlikteliğimizi onlara göstermeliyiz.
00:12:32Burada tek başımıza oturup pizza yiyip sonra oraya asık suratlarla gidemeyiz.
00:12:37Tamam mı?
00:12:39Bu arada ben de pizza yemek istiyorum.
00:12:42Ve tek başına yemene izin vermeyeceğim.
00:12:44O yüzden yarın birlikte pizza yeriz.
00:12:46Bütün aile büyük baba.
00:12:49Ama bugün bilaların evinde olacağız.
00:12:52Lütfen sen de gel büyük baba.
00:12:57Bizimle gel büyük baba lütfen.
00:13:00Lütfen abi.
00:13:01Sen de gel lütfen.
00:13:03Evet büyük baba.
00:13:05Oraya bütün aile birlikte gitmeliyiz.
00:13:08İstemeyerek gidiyor olsak da birlikte güçlü görünürüz.
00:13:12Lütfen çok iyi düşün.
00:13:13Bak Akşu bile bunun yanlış olduğunu söylüyor.
00:13:16Bizimle gel lütfen.
00:13:18Hadi.
00:13:19Evet hadi.
00:13:19Baba.
00:13:20Hadi gidelim.
00:13:21Lütfen.
00:13:21Gel gel gel gel.
00:13:22Hadi hadi hadi.
00:13:22Hadi.
00:13:23Hadi.
00:13:26Hadi.
00:13:30Sana pizza sipariş edeyim mi?
00:13:38Çünkü sen gelmiyorsun.
00:13:40Bugün çok karışık.
00:13:43Sana en sevdiğim pizzayı sipariş edeceğim.
00:13:59Hoş geldiniz.
00:14:01Hoş geldiniz.
00:14:02Merhaba.
00:14:03Merhaba.
00:14:03Mutlu ol kızım.
00:14:05Merhaba bayan Sivarna.
00:14:06Hoş geldiniz.
00:14:07Hoş geldiniz.
00:14:08Guenkalar birle evine hoş geldi.
00:14:10Hepiniz harika görünüyorsunuz.
00:14:12Sanırım bütün hazırlıkları bitirmişsiniz.
00:14:14Bu sadece düğün tarihini ayarlamak için basit bir akşam yemeği.
00:14:18Bu formaliteye gerek var mıydı?
00:14:25Üzgünüm.
00:14:26Aslında kızımız kayınlarının evine ilk defa geliyor.
00:14:29O yüzden biz de düşündük ve bu şekilde...
00:14:32İyi yapmışsınız.
00:14:33Haber verseydiniz biz de süslenirdik.
00:14:35Hastaneden yeri döndük.
00:14:37Üstümüz dezenfektan kokuyor.
00:14:39Akşar'a gelmedi mi?
00:14:46Buna gerek yok yenge.
00:14:49Arohi burada.
00:14:54Hayır.
00:14:54Akşar'a da bizimle geldi.
00:15:09Merhaba.
00:15:24Abi.
00:15:27Sen şimdi beni düğün evine götürmeyecek misin?
00:15:30Kız kardeşimin mutluluğuna ortak olmak istiyorum.
00:15:34Senin de bildiğin gibi ilk defa kayınlarının evine gidiyoruz.
00:15:39Ben aileden değil miyim?
00:15:42Artık beni unuttunuz mu?
00:15:45Ben de gelmek istiyorum.
00:15:49Doktorların zamanı kendilerinden daha çok hastalarına ait olmuştur hep.
00:15:55Abi Manyu'yu düşünsenize.
00:15:57Sanırım şu anda durumu ciddi bir hastayla meşgul.
00:16:00Zamanında gelemeyecek.
00:16:02Doktor ailelerinin hikayesi böyledir.
00:16:11Abi Manyu'yu da orada olacak mı?
00:16:13Kardeşim için ben de gelmek istiyorum.
00:16:17Hayır sanmıyorum.
00:16:19Çok işi var.
00:16:22Şunu sakın unutma.
00:16:24Seni sevmiyorum Doktor Abi Manyu Birla.
00:16:31Umarım her şey yolunda gider.
00:16:33Arolin'in mutluluğu her şeyden önemli.
00:16:48Hey sakın.
00:16:49Aksu!
00:16:54Kızım bir şey olmadı değil mi?
00:16:56İkiniz de iyi misiniz?
00:16:57Ben iyiyim.
00:16:58Sana bir şey oldu Maru.
00:17:00Aklını mı kaçırdın sen?
00:17:02Neden orada duruyorsun?
00:17:03Bu enkalar ilk kez evimize geliyor.
00:17:05Neden dikkat etmiyorsun?
00:17:06Hadi işinin başına.
00:17:10Lütfen sakin ol amca.
00:17:12Akşar'a kazayı önledim.
00:17:14O zaman bu güzel anı kutlamalıyız.
00:17:21Gel kızım.
00:17:22Lütfen.
00:17:23Lütfen dikkat edin.
00:17:49O da gelmiş.
00:17:51İyi ki bir sürü işim var.
00:17:53Zaten gitmek istemiyordum.
00:18:07Hayır.
00:18:07Teyze.
00:18:08Lütfen sen zahmet etme.
00:18:10Daha iyileşmedin.
00:18:11Lütfen otur.
00:18:12Ben yaparım.
00:18:12Bunları yapacak personelimiz var.
00:18:14Otur lütfen.
00:18:15Lütfen.
00:18:16Lütfen.
00:18:33Bu arada peder bey işini bitirene kadar kayınvalidemin eskiden yaptığı güzel bir aile geleneğimiz var.
00:18:41Öyle mi?
00:18:43Gelenekleri yerine getirmek için geldik.
00:18:45Ailemiz de gelenekleri mancarı yerine getirir.
00:18:47Bizim bunun için vaktimiz yok.
00:18:49Evet.
00:18:50Aileden biri herkesin yerine bütün sorumlulukları alır.
00:18:53Abi.
00:18:54Kim olduğu önemli değil, önemli olan gelenekler.
00:18:57Evet çok haklısınız ama maalesef.
00:18:59Bütün bunlar için hiç vaktimiz olmuyor.
00:19:01İş bizim en büyük önceliğimiz.
00:19:03O yüzden her işle aileden birkaç kişi ve hizmetçiler ilgileniyor.
00:19:17Gel kızım.
00:19:19Büyükannem ilişkilerin lada gibi tatlı olduğunu ama kaderin bozuk paraya benzediğini söylerdi.
00:19:25Her an taraf değiştirebilir.
00:19:31Bu yüzden güzelliğin ilişkilerde kalması ve bozuk paranın geri dönmesi için gelenekler uygulanır.
00:19:39Bütün bunlar o kadar önemli mi?
00:19:41Şey evet.
00:19:43Yerine getirdiğimiz gelenekler var.
00:19:45Düşündüm de...
00:19:46Evet.
00:19:47Bu çok iyi olur.
00:19:49Desenize yeni bir gelenek göreceğiz.
00:19:52Biz de her şeyin yolunda gitmesi için bu geleneğe iştirak edeceğiz.
00:20:01Umarım her şey yolunda gider.
00:20:03Bu yeni gelenek işe yarayacaktır.
00:20:22Bu hiçbir şey değiştirmemeli.
00:20:26Arohi, onu Ladu'nun içine sakla lütfen.
00:20:29Bu bizim geleneğimiz.
00:20:31Ladu mutluluk, sakladığın şey de kaderdir.
00:20:35Kaderinin mutluluğunun içine öyle bir sakla ki...
00:20:38...kaderindeki mutluluğun artsın.
00:20:41Hayır, dur kızım.
00:20:42Ladu'yu bozamazsın.
00:20:52Aroh!
00:21:09Neyse, önemli değil.
00:21:10Sorun yok.
00:21:11Bu sadece bir gelenek.
00:21:14Gerçek hayatta her şey mükemmel olmak zorunda değil.
00:21:21Sen bir doktorsun.
00:21:23Bu gelenekleri mükemmel bir şekilde yerine getirmek zorunda değilsin.
00:21:27Boş ver, olur böyle şeyler.
00:21:29Önemli değil.
00:21:30Ladu'yu tekrar yaparız.
00:21:49Efendim, siz hala burada mısınız?
00:21:51Akal.
00:21:51Hayır efendim, bugünlük başka işiniz kalmadı.
00:21:53Şu yaralı hastaya bak.
00:21:54Bir de işim bitti diyor.
00:21:55Müsaadenizle, o hastayla beni ilgilenir.
00:21:57Hayır, ben ilgileneceğim.
00:21:59Efendim?
00:22:05Abimanyu hala eve dönmedi.
00:22:09Çok canım sıkıldı.
00:22:10Bizim evde olsaydı farklı olurdu.
00:22:13Birlikte şarkı söyleyip dans ederdik.
00:22:18Mesleki kapasiten maalesef hayat.
00:22:21Birlikte şarkı söyleyip dans ederdik.
00:22:51Kabul ediyoruz.
00:22:52Okul birincisi olduğunuz için sizi mutlaka değerlendireceğiz.
00:22:56Ama gecikme ücretini ödemeniz gerekir.
00:22:58Sorun değil.
00:22:59Teşekkür ederim.
00:23:02Uzmanlık için okula başladığımda evli olacağım.
00:23:06Abimanyu'nun bana destek olacağına eminim.
00:23:08Sonunda uzmanlığım olacak.
00:23:17Burada ne işin var?
00:23:18İçeride düğün tarihi belirleniyor.
00:23:20Hadi gel.
00:23:21Evet, tabii.
00:23:23Onu büyük bir şok yaşatacağım.
00:23:29Hayatının şokunu yaşatma zamanı geldi.
00:23:3416 Ocak olur mu?
00:23:36Hayır, hayır.
00:23:37Bu mümkün değil.
00:23:38Çünkü o gün çok önemli bir seminerimiz var.
00:23:41Pekala ama...
00:23:42...Peder Bey sanki...
00:23:44...bir hafta sonra uğurlu zaman olduğunu söylemiştiniz.
00:23:4823 Ocak da uygun.
00:23:49Bir dakika bakayım.
00:23:54Yurt dışından bir hastanın böbrek nakli maalesef o tarihte yapılacak.
00:23:58Elçilikten mi bilmişler?
00:23:59Şu diplomat olan hastalar.
00:24:00Evet, elçilikten sürekli baskı yapıyorlar.
00:24:02Mümkün değil.
00:24:04O zaman tarihi kesinleştiremeyiz.
00:24:06Sanırım her gün başka işiniz var.
00:24:08Düğün bugünlerden birinde olmak zorunda.
00:24:10Dinle.
00:24:11Tıp diğer meslekler kadar kolay değil.
00:24:13Doktor hayatı çok yoğundur.
00:24:15Planlanmış toplantılar, randevular, ameliyatlar, acil vakalar...
00:24:18...çünkü hastanın hayatı her şeyden önemlidir.
00:24:21Anlıyorum efendim.
00:24:22Bu arada...
00:24:23...önemli olan sadece tıpkı...
00:24:28...basit dediğiniz işler bile aslında çok önemli.
00:24:32Sıradan insanların hayatı da değerlidir.
00:24:34Demek istediğimi anlamıyorsun.
00:24:35Bir saniyelik gecikme bile hayatı bitirebilir.
00:24:38Ve o bir saniyeye tutunmak bir doktorun sorumluluğudur.
00:24:41Ve bu sorumluluğu almaya her zaman hazır olmalıdır.
00:24:44Bu da ancak hizmet odaklı bir tutkuyla mümkün olur.
00:24:47Bu yüzden de doktorluk mesleğinin sıradan bir iş olduğunu düşünmeyin.
00:24:51Size göre öyle olsa bile bunu diğer mesleklerle kıyaslamayın.
00:24:55Bir öğün yemek bile birçok hayat kurtarır efendim.
00:24:58Açlıktan daha kötü bir hastalık yoktur.
00:25:00Sizin göreviniz de hastalıklara müdahale etmek.
00:25:03Hastalıkların çoğu yoksulluğun sonucudur.
00:25:05Ayrıca her işin kendine göre bir önemi var.
00:25:07Aman tanrım.
00:25:08Hayır, hayır.
00:25:09En azından bugün sorun çıkmasına engel ol.
00:25:12Tamam tamam.
00:25:12Bu tartışmaları sonra da yapabiliriz.
00:25:14Şimdi lütfen düğün tarihine bir karar verelim.
00:25:19Peder Bey, 16 ve 23 Ocak dışında başka uğurlu zaman var mı?
00:25:24Teşekkür ederim abla.
00:25:25İyi ki müdahale ettin.
00:25:26Hiç önemli değil.
00:25:28Başka bir tarih daha var.
00:25:2925 Ocak.
00:25:30Tamam o zaman.
00:25:31Düğünü bu tarihte yaparız.
00:25:33Bu iyi oldu.
00:25:34Düğünü 25 Ocak'ta yaparız.
00:25:35Güzel tarih.
00:25:37Tebrikler.
00:25:37Çok teşekkür ederim.
00:25:39Evet.
00:25:40Güzel zaman oldu.
00:25:53O zaman bu güzel anı kutlamalıyız.
00:26:05Keşke abi de burada olsaydı.
00:26:11Evet teyze.
00:26:12Ama hastanenin abimanyoya çok ihtiyacı var.
00:26:15Ama yine de burada olmasını isterdim.
00:26:17Ama sorun değil.
00:26:19Ben gerçekten çok mutluyum.
00:26:28Pekala.
00:26:29Bence en iyi kutlama yolu dans etmektir.
00:26:32Evet haklısın.
00:26:34Burada mı dans edecekler?
00:26:36Boşver bırak etsinler.
00:26:38Hadi Aru, Akşu, Svarna hadi canım.
00:26:41Aru'nun mutluluğu için bunu yapmalıyım.
00:27:10Aru'nun mutluluğu için.
00:27:14Bak Şar'a bu kesinlikle iyi olmadı.
00:27:18Her şey yolunda.
00:27:19Hem zamanla her şey düzelir.
00:27:22Emin misin?
00:27:23Evet.
00:27:24Eminim.
00:27:25Her şey yoluna girecek.
00:27:29Her şey yoluna girecek.
00:27:43Her şey yoluna girecek.
00:27:51Her şey yoluna girecek.
00:27:54Ben
00:27:57Oh
00:28:20Well, okay, so
00:28:24Don't stop when you are near the end
00:28:29Don't stop when you are near the end
00:28:40Don't stop when you are near the end
00:28:46Don't stop when you are near the end
00:29:01Oh
00:29:29Oh
00:29:30Oh
00:29:57Oh
00:29:57Oh
00:29:59Oh
00:30:00Oh
00:30:10Afedersiniz
00:30:12Afedersiniz
00:30:12Abi Mayu da burada olduğuna göre zamanlama benim için mükemmel oldu.
00:30:16Şimdi hepinize bir haber vermek istiyorum.
00:30:21Hepimiz Arohi'nin Birla'nın gururu olacağını biliyoruz.
00:30:25Ve bunu bildiğimiz için de Akşara da Birla'nın bir parçası olmalı.
00:30:44Akşara mı?
00:30:46Akşara Birla Hastanesi'ne katılacak.
00:30:50Evet biliyorum kendisi bir tıp hekimi değil.
00:30:54Ama hastanemizde Akşara'nın müzik terapisinin çok işimize yarayacağını düşünüyorum.
00:31:00Ve oluşturacağımız bu bölümün başına Akşara geçmeli.
00:31:07Akşara bu müzikle terapi konusu hem bizim hem de hastalar için iyi bir fırsat olacak.
00:31:16Hem hepiniz biliyorsunuz.
00:31:18Müzik terapisi Mancari için çok faydalı oldu.
00:31:21Mutlaka hastalara da faydası olacaktır.
00:31:25Müzik
00:31:27Evet Akşara bu benim sana teklifim.
00:31:30Senin de Birla ekibine katılmanı istiyorum.
00:31:38Müzik
00:31:40Ama bu o kadar gerekli mi?
00:31:42Evet bence kesinlikle gerekli.
00:31:44Artık sorunlar geride kaldı.
00:31:46En önemlisi de iki aile bir arada.
00:31:49Ailelerdeki yetenekleri bir çatı altında toplamalıyız.
00:31:52Hepimiz için çok iyi olacak.
00:31:53Buna niye gerek duydun yenge?
00:31:55Bunu sana daha sonra açıklarım ve inan bana bu senin imaj çalışmaların için çok iyi olacak.
00:32:00Evet Akşara seni dinliyorum.
00:32:03Bu teklifimi kabul ediyor musun?
00:32:22Müzik
00:32:25Düşünmesi için biraz zaman benim.
00:32:26Müzik
00:32:38Müzik
00:32:43Müzik
00:32:49Ne oluyor?
00:32:51Ne oluyor böyle?
00:32:51Elektrikler gitti.
00:32:52Deli gidip sigorta panosuna baksın.
00:32:54Müzik
00:33:03Don't go to the hospital!
00:33:04Don't go to the hospital!
00:33:06What do you have to do here?
00:33:09Today there was a very special one.
00:33:12I thought you were not going to the hospital.
00:33:15But you still didn't go to the hospital.
00:33:19What happened?
00:33:22What is it?
00:33:25What's this one?
00:33:28I'm not going to be the hospital.
00:33:31I'm going to be the hospital.
00:33:34You don't want to see me.
00:33:36I want to stay in my life.
00:33:42I'm going to stay there.
00:33:45I want to be the hospital.
00:33:46I don't know what to do.
00:34:17Somertaba
00:34:32This is the sound of the song.
00:34:48Don't worry, don't worry, don't worry, I'm here.
00:34:51Thank you, doctor.
00:34:52Okay.
00:37:35Aşk çok güçlü.
00:37:37Zaman bütün koşulları değiştirebilir.
00:37:40Ama sevgi hep aynı kalır.
00:37:54Bu doğru olamaz.
00:37:56İçeri gel.
00:38:00İçeri girmek için izin istemezdin.
00:38:02Şimdi ne oldu?
00:38:03Çünkü daha önce senin müstakbel eşinin kardeşi değildin.
00:38:11Sana daha önce söylemiştim.
00:38:14Senden bu teklifi reddetmeni ve bu hastaneye gelmemeni istemiştim.
00:38:18Zaten beni ne zaman dinledin ki bugün de dinleyesin.
00:38:21Sen bugüne kadar ne beni ne de kalbimin çığlıklarını dinledin.
00:38:29Şimdi lütfen beni affet ama artık etrafımda dolaşma ve bu hastaneden çıkıp git.
00:38:34Hemen işi bırak.
00:38:37Zaten senin düğününde dans edeceğim.
00:38:40Bunu unuttun mu?
00:38:42Hayır, hayır.
00:38:43Hangi şarkıydı o?
00:38:44Çünkü o benim en sevdiğim, en sevdiğim.
00:38:52Yeter artık, kes şunu.
00:38:54Neden kesecekmişim?
00:38:55Sen kendini güneş herkese de senin etrafında dönen gezegenler mi sanıyorsun?
00:39:01Söyler misin lütfen?
00:39:03Ben de senin etrafında olmak istemiyorum.
00:39:05Ben sadece işim için buradayım.
00:39:07Hepsi bu.
00:39:08Tıpkı senin kalp cereya olman gibi, ben de profesyonel bir müzik terapistiyim.
00:39:14Sen kendi işini yap, ben de kendi işimi yapayım.
00:39:18Aynı hastanede çalışıyor olmamızın tesadüf olduğunu düşün.
00:39:23Evet, seninle yollarımızın ayrı olduğu bir gerçek.
00:39:31Çünkü senin hayat arkadaşın Aro'yu olacak.
00:39:39Ben değil.
00:39:45Peki o zaman senin sesini ne yapacağım?
00:39:49Sesin ameliyathanede bile kulaklarımda çınlıyordu.
00:39:52Sesini nasıl unutacağım söyler misin bana?
00:40:02Gerçeği kabul etmelisin.
00:40:05Bu senin kendi hayatın.
00:40:09Benim değil.
00:40:12Aro ile yakında evleneceksiniz.
00:40:15Hep seninle beraber olacak.
00:40:22Ama bu demek değil ki Aro benim kardeşim değil.
00:40:27Çünkü bizim aramızda kopmaz bir bağ var ve...
00:40:33Bu...
00:40:34Bu evlilik sayesinde...
00:40:36Artık seninle akraba oluyoruz.
00:40:39Ve buna saygı göstermeliyiz.
00:40:42Çünkü ben bir karar verdiysem...
00:40:45Sen de mutlaka bir karar vermişsindir.
00:40:47Biz artık ayrıldık.
00:40:49Bu bizim bireysel kararımız.
00:40:51Bu karara saygı duymalı ve gerçekle yüzleşmeliyiz.
00:40:53Tamam mı?
00:40:55Ne dedin sen?
00:40:58Ne dedin?
00:41:00Gerçeklerle yüzleşelim öyle mi?
00:41:02Evet.
00:41:03Evet yüzleşelim.
00:41:04Bize zarar veren ve üzen her şeyi unutmalıyız.
00:41:08Yani yeni bir başlangıç için...
00:41:11Geçmişten kurtulmalıyız.
00:41:17Tanrı'ya şükür ameliyat iyi geçti.
00:41:20Ama Abimanyu birdenbire nereye kayboldu?
00:41:24Umarım iyidir.
00:41:26Acaba nereye gittin?
00:41:28Gidip bakayım.
00:41:30Kendimiz ve...
00:41:31Sevdiklerimiz için...
00:41:34Normal arkadaş olmalıyız.
00:41:36Tamam.
00:41:39İkimiz arkadaş olalım.
00:41:40Peki bu ne demek?
00:41:47Ben de bunu çok istiyorum.
00:41:49Tamam normal olacağım.
00:41:50Ooo bak şu anda normal biriyim.
00:41:52Evet kesinlikle normal biriyim.
00:41:53O kadar normalim ki dans etmek istiyorum.
00:41:59Hadi arkadaşım bana dans etmeyi öğret şimdi.
00:42:03Arkadaşız sonuçta değil mi?
00:42:20Normal neymiş söyle bana.
00:42:22Benim düğünüm ve düğünümde gönlümce dans etmek istiyorum.
00:42:28Müstakbel işimin kız kardeşi.
00:42:30Bak artık normaliz.
00:42:34Müskürayı to, müsküra neke, karzı utar ne honge.
00:42:42Müsküra o kabhi to lakta he, jese hudupi karzı rakha he.
00:42:53Efendim bunu Bay Abimanyo verdi.
00:43:05Onca zamandır beni anormal gördüm.
00:43:09Şimdi de normal halimi göreceksin.
00:43:13Anormalliğime tahammül edemedin.
00:43:17Bakalım normalliğime nasıl tahammül edeceksin?
00:43:26Çok güzel bakıyorsun.
00:43:31Sana neyin normal olduğunu göstereceğim.
00:43:48Sakın aklından yanlış bir şey geçmesin.
00:43:51Biz sadece konuşuyorduk.
00:43:55Akşarayla nasıl normal arkadaş olacağımızı konuşuyorduk.
00:43:59Eğer düğünde normal olabilirsek o zaman havai fişekler patlar.
00:44:11Vay canına, bu harika.
00:44:14Eğer bu sabah ameliyata girmemiş olsaydın sana Akşaray'ın bugün aramıza katıldığını söyleyecektim.
00:44:21Aranızda her şey normale dönmesine çok sevindim.
00:44:24Her şey yolunda.
00:44:25Evde, işte, hastanede her şey yolunda.
00:44:32Ah, gitsem iyi olur.
00:44:35İkinizin çok işi olmalı.
00:44:37Aslında...
00:44:39...biz çok meşgul olacağız.
00:44:44Sonra görüşürüz.
00:44:47Arkadaşım Akşı.
00:45:08Altyazı M.K.
00:45:19Altyazı M.K.
00:45:57The best is my doctor.
00:46:00I am the best.
00:46:01I am the best doctor.
00:46:05I am the best in her area.
00:46:09So I will be here in this post.
00:46:12I will be here.
00:46:19.
00:46:19.
00:46:20.
00:46:27.
00:46:28.
00:46:29.
00:46:29.
00:46:29.
00:46:29.
00:46:31.
00:46:31.
00:46:31I have a need for you.
00:46:33I have a need for you.
00:46:46How much do you feel like you are?
00:46:49I understand why you are so upset.
00:46:52But you don't have a benefit.
00:46:55I believe that we are happy with you.
00:46:58We must be aware that this is the best of your lust.
00:47:02We must be angry with you.
00:47:04We must be happy with you.
00:47:07You are made with us.
00:47:09We must be interested in you.
00:47:11We must be happy with you.
00:47:14Lütfen.
00:47:17I'm a good friend.
00:47:20I have a good time for you.
00:47:23I have no other reason.
00:47:25Everyone is happy.
00:47:27I am happy to be happy.
00:47:27I am happy to protect my family.
00:47:29I am happy to protect my family.
00:47:31This is why, Arun'un
00:47:34evliliğini started.
00:47:37But I am happy to say,
00:47:39I am happy to say, Kyrao.
00:47:41Akshu'nun
00:47:41working in the hospital,
00:47:43there is no reason.
00:47:44There is no reason.
00:47:48Akshu'yu can do it.
00:47:49He can do it.
00:47:51He can do it.
00:47:51She has anything to do.
00:47:55Ne?
00:47:58Tamam.
00:48:00Evet, tabii. Elbette.
00:48:02Olur, tamam.
00:48:04Ne olduğunu bize de söyleyecek misin?
00:48:06Haber çok önemli.
00:48:07Bir bakan bypass ameliyatı olacak.
00:48:10Ve bu ameliyat için bizim hastanemizi seçmişler.
00:48:13Bu harika.
00:48:15Bu demek oluyor ki,
00:48:17ameliyatı benim yapmam gerekiyor.
00:48:19Elbette.
00:48:19This is our duty.
00:48:21Oh, this is our duty.
00:48:23Really good.
00:48:24This is the best.
00:48:25This is the case of the day of the day.
00:48:28After the day of the day of the day of the day,
00:48:31we will not be able to do anything.
00:48:34You can imagine that the cabin,
00:48:37the doctor's office,
00:48:38has been doing this for our past.
00:48:41This is an an amazing thing.
00:48:43This is a great thing.
00:48:44What happened to me?
00:48:45O.K.: The assistant will be able to return to the next stage.
00:48:48O.K.: Okay.
00:48:54O.K.: What's the name?
00:48:55O.K.: What happened?
00:49:00O.K.: It was a great day.
00:49:06O.K.: It was a great day.
00:49:08O.K.: It was a great day.
00:49:10O.K.: What happened?
00:49:11O.K.: It was a great day.
00:49:13O.K.: It was a great day.
00:49:15Aslında düğün tarihini son anda belirlediğimiz için böyle oldu.
00:49:18Bütün sorun bundan.
00:49:20Neden bu kadar geliriyorum?
00:49:22Stres yapmana gerek yok.
00:49:23Sakin ol.
00:49:24Her şey yolunda ve Arun'un düğünü muhteşem olacak.
00:49:27Abin senin yanında.
00:49:30İşte bu harika bir sahne.
00:49:33Artık liderliği eline aldığına göre hiçbir sorun çıkmaz.
00:49:38Haklısın.
00:49:39Artık her şey yolunda.
00:49:40Hep birlikte gereken neyse yapacağız.
00:49:42Evet bunu biliyorum.
00:49:43Evet.
00:49:43Hep birlikte yapacağız.
00:49:49Ya ben?
00:49:53Bu Goenkaların kızının düğünü bütün dünya büyük bir olaya tanımayacak.
00:49:58Tamam mı?
00:50:02Hadi gel buraya.
00:50:05Hadi hadi.
00:50:08Sadece benim hakkım.
00:50:16Ama bakanın ameliyatı düğün günü mü olacak?
00:50:19Bunu nasıl yapacağız?
00:50:20Asistanına söyledim.
00:50:22Tarihi ileri almadı duydun.
00:50:23Benim için de zor bir durum.
00:50:25Ama bakan sadece o tarihte ameliyat olabilirmiş.
00:50:28İyi ama düğünü ne yapacağız?
00:50:30Tarihi ayarlamak için çok uğraştık.
00:50:32Ama yine de sorun çıktı.
00:50:33Bu işi duyarsa Bay Maniş çıldırır.
00:50:36Hem abi ne olacak?
00:50:37Buna gerçekten çok üzülecek.
00:50:39Zaten durumunu biliyorsun.
00:50:40Evet tabii ki biliyorum.
00:50:41Ama sen de biliyorsun ki böyle fırsatlar her zaman elimize geçmez.
00:50:45Ama...
00:50:45Çok önemli bir insan.
00:50:46Yüksek profilli bir müşteri.
00:50:48Anladın değil mi?
00:50:50Eğer bu ameliyat başarılı olursa,
00:50:52Birla Hastanesi inanılmaz bir sıçrama yapar.
00:50:55İnan bana.
00:50:56Abi.
00:50:56Abi sen en iyisisin.
00:50:59O bakan bizim hastanemizi seçti.
00:51:02Çünkü seni biliyor ve yeteneğine çok güveniyor.
00:51:06Bu ameliyatı sadece sen yaparsın.
00:51:08İyi ama bunu nasıl yapacağız?
00:51:09Harşa tamamen katılıyorum.
00:51:13Düğün tarihi değişebilir ama bu bizim için çok önemli bir olay.
00:51:17Çünkü her gün böyle fırsatlar görmüyor.
00:51:19Doğru.
00:51:20Guayakalar yakında bizim ailemizden olacaklar.
00:51:22Durumu anlayışla karşılayacaklardır.
00:51:24Doktor olmayabilirler ama hepsi iş adım.
00:51:27Sorumluluk size ait.
00:51:28Eğer Bay Manişi'ne üzülürse ben yokum.
00:51:30Hayır üzülmeyecek.
00:51:31Bunu ben hallederim.
00:51:33Hatta aslında...
00:51:35...gerçekten...
00:51:36...çok iyi bir fikrim var.
00:51:50Aman Tanrım.
00:51:52Ne oldu kızım?
00:51:53Her şey yolunda mı?
00:51:56Bayan Mancari.
00:51:57Abi ve düğün organizatörü buraya geliyor.
00:51:59Ne yani şimdi mi geliyorlar?
00:52:01Anne.
00:52:02Anne.
00:52:18Nereye kaçıyordun Akşu?
00:52:21Arus sana benim geldiğimi söylemedin mi?
00:52:23Gitmeliyim.
00:52:24Gerçekten işim var.
00:52:25Yoksa hastaneye de gelmezdim.
00:52:27Aaa.
00:52:28Çok tuhaf.
00:52:29Tam da ben gelince işin çıkıyor değil mi?
00:52:31Burası düğün evi.
00:52:32Bir sürü işimiz oluyor.
00:52:33Bu çok aşikar bunu biliyorum.
00:52:36Bu benim düğünüm.
00:52:42Özür dilerim bir yere gitmeliyim.
00:52:44Herkes seni bekliyor.
00:52:45İçeri girsen iyi olur.
00:52:54Bitti mi?
00:52:56Ne?
00:52:57Bu oyun.
00:53:00Hani şu bir oyun var ya.
00:53:03Çocukların evde, doktorların hastanede oynadığı.
00:53:06Bizim de şu normal olma oyunu.
00:53:10Bitti mi?
00:53:13Biliyor musun?
00:53:15Sadece söyleyerek normal olunmaz.
00:53:17Bunu yapman lazım.
00:53:19Ama nasıl yapacaksın?
00:53:21Hastaneden buraya geldim çünkü annem ve düğün organizatörü düğün hazırlıkları hakkında konuşmak istedi.
00:53:28Bak ben gayet normalim.
00:53:31Kesinlikle.
00:53:33Tamamen normalim.
00:53:35Ama peki...
00:53:39Akşu normal mi?
00:53:50Lütfen içeri gir damat.
00:53:53Müstakbel eşin Aroi seni bekliyor.
00:53:55Önce sen.
00:53:58Tamam.
00:53:59Tamam.
00:53:59Mom?
00:54:49I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:55:04I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:55:38I'm sorry, I'm sorry.
00:55:40I'm sorry, I'm sorry.
00:56:10I'm sorry, I'm sorry.
00:56:11I'm sorry, I'm sorry.
00:56:13I'm sorry, I'm sorry.
00:56:15I'm sorry, I'm sorry.
00:56:19I'm sorry, I'm sorry.
00:56:55I'm sorry, I'm sorry.
00:57:19I'm sorry, I'm sorry.
00:58:00I'm sorry, I'm sorry.
00:58:19I'm sorry, I'm sorry.
00:58:49I'm sorry.
00:59:19I'm sorry, I'm sorry.
00:59:50I'm sorry.
01:00:23I'm sorry.
01:00:51I'm sorry.
01:01:24I'm sorry.
01:01:49I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:01:51I'm sorry, I'm sorry.
01:02:21I'm sorry, I'm sorry.
01:02:28I'm sorry.
01:02:31I'm sorry.
01:02:59I'm sorry.
01:03:29I'm sorry.
01:04:08I'm sorry.
01:04:45I'm sorry.
01:04:47I'm sorry.
01:04:48I'm sorry.
01:05:18I'm sorry.
01:05:51I'm sorry.
01:05:53I'm sorry.
01:05:55I'm sorry.
01:05:55I'm sorry.
01:05:55I'm sorry.
01:05:56I'm sorry.
01:05:56I'm sorry.
01:05:57I'm sorry.
01:06:46I'm sorry.
01:06:57I'm sorry.
01:06:57I'm sorry.
01:07:27I'm sorry.
01:07:28I'm sorry.
01:07:28I'm sorry.
01:07:29I'm sorry.
01:07:29I'm sorry.
01:07:34I'm sorry.
01:07:37I'm sorry.
01:07:43I'm sorry.
01:08:13I'm sorry.
01:08:14I'm sorry.
01:08:15I'm sorry.
01:08:47I'm sorry.
01:08:55I'm sorry.
01:08:57I'm sorry.
01:09:32I'm sorry.
01:09:42I'm sorry.
01:09:55I'm sorry.
01:10:00I'm sorry.
01:10:03I'm sorry.
01:10:09I'm sorry.
01:10:39I'm sorry.
01:11:14I'm sorry.
01:11:47I'm sorry.
01:12:21I'm sorry.
01:12:48I'm sorry.
01:12:50I'm sorry.
01:13:20I'm sorry.
01:13:21I'm sorry.
01:13:22I'm sorry.
01:13:23I'm sorry.
01:13:23I'm sorry.
01:13:26I'm sorry.
01:13:30I'm sorry.
01:13:56I'm sorry.
01:13:57I'm sorry.
01:14:37I'm sorry.
01:14:41I'm sorry.
01:15:10I'm sorry.
01:15:14I'm sorry.
01:15:50I'm sorry.
01:15:55I'm sorry.
01:15:58I'm sorry.
01:16:01I'm sorry.
01:16:02I'm sorry.
01:16:34I'm sorry.
01:17:11I'm sorry.
01:17:18I'm sorry.
01:17:20I'm sorry.
01:17:54I'm sorry.
01:17:55I'm sorry.
01:17:56I'm sorry.
01:17:57I'm sorry.
01:17:59I'm sorry.
01:18:23I'm sorry.
01:18:26I'm sorry.
01:18:32I'm sorry.
01:18:34I'm sorry.
01:18:47I'm sorry.
01:18:53I'm sorry.
01:18:55I'm sorry.
01:19:07I'm sorry.
01:19:07I'm sorry.
01:19:08I'm sorry.
01:19:10I'm sorry.
01:19:53I'm sorry.
01:19:56I'm sorry.
01:20:26I'm sorry.
Comments

Recommended