- hace 1 día
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:20Derritiéndome suavemente.
00:00:22Este drama es una obra de ficción.
00:00:24Los nombres de lugares y empresas son ficticios.
00:00:4931.5 ritmo cardíaco 160.
00:00:53Entonces, si me ejercito en el agua, mi temperatura no sube.
00:00:57Y el ritmo cardíaco no afecta a la temperatura.
00:01:04¡Eres muy rica! ¡Es el hombre congelado!
00:01:09¡Ven a tu lado! ¡Ven a tu lado!
00:01:12¡Ven a tu lado! ¡Ven a tu lado!
00:01:20¡Qué miedo!
00:01:21¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Mi temperatura está subiendo ahora!
00:01:40Yo quiero hacer muchas cosas por ti.
00:01:44Déjame hacerlo.
00:01:46Yo no puedo...
00:01:48Puedo amar a nadie más.
00:01:50Dijiste que tenías miedo de descubrir más sobre esto.
00:01:54Y que así podrías protegerme, pero...
00:02:00Quiero enfrentarlo contigo.
00:02:04Puedo estar a tu lado, luchar contigo.
00:02:07Déjame hacerlo.
00:02:09Puedes hacerme...
00:02:10A un lado después.
00:02:13Pero no podemos terminar así.
00:02:27¿Podemos olvidar que pasaron 20 años?
00:02:31Aún me duele saber lo que hiciste.
00:02:33Y sé que sufriste.
00:02:35Todos estos años.
00:02:37Pudiste crecer y madurar, pero yo me perdí de todo eso.
00:02:40Sigo siendo un chico inmaduro y solo...
00:02:44Puedo pensar en mí.
00:02:48Ahora tú...
00:02:52No me gustas.
00:03:16Señor Ma...
00:03:25Lo siento, mucho.
00:03:32Ella es mi novia.
00:03:39Entonces, la jefa de noticias era su novia.
00:03:43¿Lo esperó todo este tiempo?
00:03:45¿Lo amaba tanto?
00:03:48Al menos tuvo novia antes de congelarse, mientras yo nado.
00:03:57Le pedí que descongelara a mi hija, pero viene a mi casa.
00:04:01Abre mi refrigerador, saca todo y haz este desastre.
00:04:04¿Qué es todo esto?
00:04:06Tal vez solo intenta recordar...
00:04:09¿Qué?
00:04:10Cómo descongelar personas.
00:04:23Disculpa.
00:04:24¿Sí?
00:04:25¿Podrías ponerme un moño?
00:04:33Oye, Bi-Jun-Shin me está durmiendo en mi sofá.
00:04:36Ven y llévatelo.
00:04:38Sácalo de ahí.
00:04:47Oye, Yuna.
00:04:51Voy a divorciarme de tu padre.
00:05:00¿Estarás bien?
00:05:03Mamá.
00:05:04Mamá.
00:05:06¿Puedes vivir sin papá?
00:05:11Siempre quise preguntarte esto.
00:05:14¿Por qué viven juntos si se pelean todo el tiempo?
00:05:20Pero ahora lo entiendo.
00:05:23Tú no puedes vivir sin él.
00:05:36Me gustaría que terminen en buenos términos.
00:05:40Si es así, respetaré su decisión.
00:05:45Pero ustedes deciden.
00:06:05Comunicación cultural.
00:06:07Asignación.
00:06:09Todo sobre el amor.
00:06:11Literatura china.
00:06:12Alumna, Go Miran.
00:06:17Episodio 7.
00:06:18Todo sobre el amor.
00:06:203.8 extracto de uva.
00:06:22Salud.
00:06:23Te quiero, Dong Chang.
00:06:24De parte de Kim Hee-won.
00:06:33Perfil de la divorciada.
00:06:34Jennifer Shin.
00:06:351972.
00:06:37Año de la rata.
00:06:40Ah, jefe.
00:06:44¿Es usted?
00:06:45¿Ya llegó?
00:06:46Espero que tenga buen día.
00:06:48Jefe, ¿ya usted comió?
00:06:50No.
00:06:51No he tenido oportunidad.
00:06:53Aún no he comido nada.
00:06:54Aún no comió.
00:06:55¿Y esto qué es?
00:06:56¿Qué es esto?
00:06:56¡Duele mucho!
00:06:57¡Duele, duele!
00:06:58Tengo mejillas muy sensibles.
00:07:01Ten.
00:07:02Linda cara, lindo cuerpo.
00:07:04Parece generosa.
00:07:05Y además, tiene dinero.
00:07:08¿Qué es esto?
00:07:14¿Qué es esto?
00:07:17¿Qué miras?
00:07:18¿Y qué miras tú?
00:07:19¿Por qué me buscabas ayer?
00:07:21Ah, es que...
00:07:22Me equivoqué al imprimir la propuesta y quería darle la correcta antes de irme.
00:07:26¿Y por qué te fuiste?
00:07:27El ambiente parecía...
00:07:29¿Qué?
00:07:29¿Qué parecía?
00:07:30Pues bueno...
00:07:32Parecía...
00:07:33No importa.
00:07:34No era urgente, así que pensé en dársela después.
00:07:38Si no era algo urgente, ¿por qué viniste hasta la sala de edición?
00:07:41¿Por qué quieren pelear tan temprano en la mañana?
00:07:43¿Parece eso?
00:07:44Solamente tengo curiosidad.
00:07:46Así que si la próxima vez quieres decirme algo o avisarme que tu temperatura subió,
00:07:51no te preocupes por mí, solo dímelo, ¿entendido?
00:07:54¿Entiendes?
00:07:55Puedes llamarme o venir a verme donde sea que esté, incluso si estoy en un hotel con una mujer.
00:07:59Sería grosero si hiciera eso.
00:08:02¿Prefieres desmayarte por la fiebre?
00:08:04¿Entendiste o no?
00:08:05Sí.
00:08:06Muy bien.
00:08:09¿Se encuentra bien?
00:08:10¿Tiene un desequilibrio hormonal o qué?
00:08:15¿Qué, ella es tu tipo?
00:08:17No.
00:08:18No me gustan las mujeres coreanas.
00:08:25¿Aquí están todos locos o qué?
00:08:28Esperen.
00:08:29¿Entonces le gustan los hombres coreanos?
00:08:33No entendí.
00:08:35Nam Tae pasa mucho tiempo con el Dr. Jang.
00:08:38Sus habilidades sociales han mejorado mucho.
00:08:42Creo que hicimos lo correcto.
00:08:44Miran volvió y ya podemos rentar el ático.
00:08:47Sí.
00:08:48Ahora voy a publicarlo.
00:08:49Hoy debo ir a la oficina, pero pondré tu número de teléfono.
00:08:54Si alguien llama, debes contestar.
00:08:56Sí.
00:09:01¿Hola?
00:09:02Ah, sí.
00:09:04Saldré ahora mismo.
00:09:06Adiós.
00:09:07Los oficiales llegaron.
00:09:09Bien.
00:09:09Dr. Hank.
00:09:32¿Hola?
00:09:33¿Ya salió, Dr. Joe?
00:09:35Aún no.
00:09:36Ah, entonces, ¿puede traer el documento que le pedí, por favor?
00:09:40Es para la entrevista.
00:09:41Sí, lo llevaré.
00:10:00¿Por qué esa cara?
00:10:01Solo voy a comprar hierbas medicinales para mi mirar.
00:10:05No puede hacer eso.
00:10:06La temperatura debe mantenerse en 31.5 grados y las hierbas medicinales pueden hacer que suba.
00:10:12¿Está empezando a recordar?
00:10:27Temperatura corporal 31.6, ritmo cardíaco 107, 108, 110.
00:10:32¿Por qué sube tu ritmo cardíaco?
00:10:34Mira esto.
00:10:35Tu temperatura es 31.7.
00:10:38Es porque me sorprendió.
00:10:41¿Te gustó?
00:10:42¿Qué?
00:10:43Pon atención.
00:10:44Cuando sube el ritmo cardíaco, también sube la temperatura.
00:10:48Así que, el ritmo cardíaco no puede subir.
00:10:51¿Cómo evito eso?
00:10:52Primero no corras.
00:10:54Segundo, no te exaltes.
00:10:57Y no veas cosas para adultos.
00:10:59Usted preocúpese por eso.
00:11:02Si algo así te sucede, toma una ducha fría y estarás bien.
00:11:07Mi ritmo sube porque me enoje.
00:11:13Hola, Johnson.
00:11:16¿Está bien?
00:11:18¿De dónde es?
00:11:19Nos vemos.
00:11:24¿Era tu amiga?
00:11:26Sí.
00:11:27¿La bonita?
00:11:29Sí.
00:11:32¿Llevas las inyecciones para la fiebre?
00:11:35¿Qué?
00:11:37Ah, no.
00:11:40¿Qué fue lo que te dije?
00:11:42Está bien, las llevaré.
00:11:44Ah, por cierto.
00:11:46Tu propuesta no fue tan mala.
00:11:48¿De verdad?
00:11:51Creo que podría ser productora algún día.
00:11:55Solo fue una.
00:11:56Todo lo demás era basura, ¿sabes?
00:11:58Habrá una reunión después del almuerzo.
00:12:01No tardes tanto con tu amiga.
00:12:04Sí, señor.
00:12:10Eso fue muy grosero.
00:12:12¿Por qué dijo que era basura?
00:12:15Él es así.
00:12:17Todo un idiota.
00:12:19Ve y díselo a todos.
00:12:24Sí, me asustó.
00:12:47Siento hacerte venir cuando estás ocupada.
00:12:49Está bien.
00:12:51De todos modos, debemos hablar.
00:12:53¿Te gustaría algo de beber?
00:12:56Lo que quieras.
00:12:57Con mucho hielo.
00:12:58Ahora vuelvo.
00:13:11Lo siento.
00:13:12Yo.
00:13:17¿Por qué lo sientes?
00:13:18Lo que le hice a tu esposo.
00:13:21Él se lo merecía.
00:13:23¿Y cómo fue que pasó?
00:13:27¿Cómo fue que terminaron casados?
00:13:30Me embaracé.
00:13:32Es una razón anticuada y vergonzosa.
00:13:35Yan Bi Junshin se tomó un descanso del servicio militar.
00:13:40Bebimos mucho esa noche.
00:13:42Pero eso no pareces tú.
00:13:46Nunca cometías errores.
00:13:48No fue un error.
00:13:53A mí...
00:13:58Me gustaba Bi Junshin.
00:14:02Antes de que saliera contigo.
00:14:05Me gustaba mucho.
00:14:09Me gustó desde la academia.
00:14:13¿Sorprendida?
00:14:17Dime, ¿por qué te gustaba a él?
00:14:19¿Tú por qué salías con él?
00:14:23Era puesto...
00:14:24Diferente.
00:14:26Alguien a quien debía cuidar.
00:14:29Así era Bi Junshin.
00:14:32Sí, así era.
00:14:33Era el tipo de chico con el que sales...
00:14:36Antes de saber lo que quieres en una relación.
00:14:39Y era muy raro.
00:14:40Sí, es verdad.
00:14:41Ninguna mujer podría...
00:14:45Ser capaz de amar a un hombre por...
00:14:47Tanto tiempo.
00:14:49No me digas que...
00:14:52Todavía lo amas.
00:14:57Pero Bi Junshin no me ama.
00:15:00Cuando hablamos, nunca nos miramos a la cara.
00:15:04¿Cómo puedo terminar algo que...
00:15:07Nunca empezó en realidad?
00:15:21A una pareja siempre le preguntan...
00:15:25¿Y su amor...
00:15:26¿Cuándo fue que empezó?
00:15:28Pero nunca se sabe...
00:15:31¿Cuándo empieza?
00:15:33Y el no saber cuándo empieza...
00:15:36Es un dolor inesperado...
00:15:38Que te tortura por siempre.
00:15:43Creo que...
00:15:45Es hora de que termine.
00:15:48Es mi culpa que tú...
00:15:50No es así.
00:15:51Te pedí que vinieras porque...
00:15:53Sabía que pensarías eso.
00:15:55Pero aún te gusta.
00:15:57¿Podrás hacerlo?
00:15:59Solo me faltaba una razón.
00:16:01Ser así tampoco me gustaba.
00:16:03¿Quién podría vivir con...
00:16:07Un hombre que no sabe amar?
00:16:10Yo por suerte aún...
00:16:13Tengo mi orgullo.
00:16:22Tampoco sabes...
00:16:24Cuando se acaba el amor.
00:16:27Pero eso...
00:16:29No siempre es el fin.
00:16:56Hola.
00:17:03Comisaría de Majo.
00:17:09Ya llegué.
00:17:10¿Qué sucedió?
00:17:12¿Cómo que el auto explotó?
00:17:15Me salvé por muy poco.
00:17:17Diez minutos más y...
00:17:21Sobreviví porque salí del auto antes.
00:17:30Quien intentó matar al Dr. Hang...
00:17:33No fue Nicolai.
00:17:37Nicolai no tiene ningún motivo...
00:17:39Para matarte.
00:17:43Si el objetivo eres tú...
00:17:46¿Por qué el accidente es el mismo que tuvo el Dr. Hang?
00:17:49Parece que...
00:17:52Quieren que...
00:17:53Creamos que fue Nicolai.
00:18:07Li Sok Tu.
00:18:08Si él despierta, todo se terminará.
00:18:20Le prometo que esta vez no fallaré, señor.
00:18:30Pagué mucho dinero por tu vida.
00:18:33Espero que cumplas tu promesa y acabes con tu vida.
00:18:37Si las cosas salen mal...
00:18:39Lo haré, señor.
00:19:03El auto del Dr. Boom explotó.
00:19:05Te contaré más tarde cuando regrese.
00:19:07Él está bien.
00:19:08Ay, no.
00:19:17Sí, hola.
00:19:19Hola.
00:19:20Llamo desde la Asociación de Profesores.
00:19:22¿Es usted la señorita Gomirán?
00:19:25Sí.
00:19:26Usted agredió al profesor de psicología, Handong-Yuk, en frente de todos.
00:19:31Tiene que venir para responder algunas preguntas en la investigación.
00:19:35Creo que la policía ya cerró el caso.
00:19:38La policía tal vez, pero...
00:19:40La Asociación de Profesores no dejará pasar a esto como un incidente casual.
00:19:44Por favor, venga de inmediato.
00:19:45Estoy ocupada ahora.
00:19:47Nosotros también.
00:19:48¿Acaso piensa que vamos a ignorar este incidente tan serio?
00:19:51Usted agredió a un profesor.
00:19:58Me siguieron porque pensaron que el Dr. Hang estaba vivo.
00:20:03¿Quieren eliminar al testigo del asesinato que ocurrió en el 84 en 2019?
00:20:10Debe ser eso.
00:20:11Pero, ¿por qué matar a Yogi Boon?
00:20:14Él no tiene nada que...
00:20:20Espera.
00:20:21Eso es.
00:20:30Dr. Joe, ¿tiene los documentos de las otras cuatro personas que aún están congeladas en las cápsulas?
00:20:37Creo que...
00:20:40Esa información es importante.
00:20:42Negativo.
00:20:44Solo el Dr. Hang tenía acceso a ellos.
00:21:01¿Qué dijo el espía que plantamos en la estación de policía?
00:21:06Ma Dong Chang contrató a un oficial y pidió protección para alguien.
00:21:11¿De quién se trata?
00:21:13Es un secreto, señor.
00:21:14Es un secreto, señor.
00:21:16Yun Tak del Departamento de Inteligencia lo sabe.
00:21:18Pero él es el excuñado de Ma Dong Chang.
00:21:41Té de mandarina.
00:21:44Director Song, espere afuera.
00:21:52Presidente, perdón, asambleísta.
00:21:54Disculpe.
00:21:55Aún recuerdo los días en los que trabajaba aquí.
00:21:59No es momento de pensar en el pasado.
00:22:03Podemos usar lo que Ma Dong Chang hizo para nuestro beneficio.
00:22:07Hace 20 años, el presidente de una televisor estaba interesado en los avances tecnológicos
00:22:12y usó un programa de variedades para hacer experimentos.
00:22:17¿Qué te parece mi idea?
00:22:21Toma esto.
00:22:24Es para ti.
00:22:27Nuevo partido regional.
00:22:31La sombra del monte Suyang se extiende por 31 kilómetros en Gang Dong.
00:22:36Yo seré el monte Suyang.
00:22:38Tú solo sígueme.
00:22:58Fui a la universidad.
00:23:00Habrá una audiencia disciplinaria porque golpeé a un profesor.
00:23:05Pero qué vida la suya.
00:23:07¿Dónde está Dong Chang?
00:23:09¿Por qué razón?
00:23:10Porque quiero tomar una foto para celebrar.
00:23:13Gracias a él entraré en la política.
00:23:15Ese es mi primer gran paso.
00:23:17Pues yo creo que Dong Chang lo beneficia mucho a usted, jefe.
00:23:21¿Qué dices?
00:23:21Siendo honesto, usted obtuvo esta posición como director de programas de variedades
00:23:25gracias a lo que le pasó a Dong Chang.
00:23:27Usted encubrió que Dong Chang había desaparecido.
00:23:30Baja la voz.
00:23:31¿Por qué mencionas eso ahora?
00:23:34Últimamente hablas mucho.
00:23:35¿Ahora sigues a Dong Chang?
00:23:37No es eso.
00:23:38¡Oh, Dong Chang!
00:23:40¡Qué bueno que viniste!
00:23:42Ven aquí.
00:23:42Vamos a tomarnos una foto.
00:23:44Acabo de recordar que no tenemos ninguna foto juntos.
00:23:47Oiga, yo vine a hablar de...
00:23:49¡Anda, Dong Chang!
00:23:50¡Sonríe!
00:23:50Somos cercanos, ¿no?
00:23:52Pero es algo importante.
00:23:53Bien, bien, bien.
00:23:54Hubo un accidente.
00:23:56¡Oye, qué esperas!
00:23:57¡Tómala ya!
00:23:58¡Señor Dong Chang, sonría!
00:24:00No puedo.
00:24:18Bien.
00:24:21Primero la estudiante Gomirán.
00:24:23¿Usted es la responsable de la agresión hacia el profesor Hang-on Duke a las 14 horas del día 19?
00:24:31Sí.
00:24:32Fui yo.
00:24:36Ahora, profesor Hang-on Duke.
00:24:38Como víctima de lo sucedido a las 14 horas del día 19, ¿usted justifica este hecho de violencia?
00:24:46Sí.
00:24:48Yo creo que me lo merecía.
00:24:50Así que la justifico.
00:24:51Es más, debería golpearme más.
00:24:55Estimados profesores.
00:24:56La señora Gomirán es mi primer amor.
00:25:03En el año 95, cuando entramos en la universidad, prometimos estar juntos para siempre.
00:25:10Pero entonces, un giro cruel del destino nos separó.
00:25:15Y yo, me casé con alguien a quien no amo.
00:25:19¿Ah?
00:25:21No es un caso de violencia escolar, sino de amor entre dos personas.
00:25:26¿Tú no?
00:25:27El gran Freud dijo que, aún con 30 años de investigación, él nunca pudo entender lo que quieren las mujeres
00:25:36de verdad.
00:25:37Y yo, intento averiguar lo que esta mujer aquí a mi lado, mi primer amor, quiere de verdad.
00:25:44¡Tal cual como Freud!
00:25:51Eso es todo.
00:25:55Oye, oye, Byung-shin.
00:25:57¡Ven aquí!
00:26:09Escucha.
00:26:10Será mejor que no lastimes a Young-sung.
00:26:12No entiendes lo que pasa.
00:26:14Ella nunca saldría lastimada.
00:26:16Ese sería yo.
00:26:18¿Sabes qué?
00:26:19Aunque sea fuerte como un toro, mi corazoncito es muy frágil.
00:26:26Yo me encargo.
00:26:28Espera por mí.
00:26:30¡Oye! ¡Oye!
00:26:33¡Yan-bi-yoon-shin!
00:26:35¡Ah!
00:26:38¡Ah!
00:26:41¡Ah!
00:26:48Aquí está la ropa interior que pidió.
00:26:51Ok.
00:26:52Gracias.
00:26:54¿Acaso mi ex esposa se molestó contigo y te tiró las cosas encima?
00:27:00No puede ser que solamente te las dio.
00:27:03Ella dijo que yo me encargara.
00:27:05¿Ex esposa?
00:27:06¿Ya se divorciaron?
00:27:08Muy pronto.
00:27:11No debería decirle ex si aún no firmaron los papeles.
00:27:16Yo quiero acostumbrarme.
00:27:18Una vez que me divorcie, me volveré pesimista y no podré decir la palabra ex.
00:27:24El cerebro humano funciona así.
00:27:26Solo cuido de mi mentalidad.
00:27:32¿Pero por qué no me trajo mi ropa interior de rayas azules?
00:27:38¡Ay, no!
00:27:39¡Son mis favoritos!
00:28:01Alguien puso una bomba en el auto del Dr. Boom.
00:28:06Pero no fue Nicolai.
00:28:08No tiene motivos para querer asesinarlo.
00:28:11Fue alguien más.
00:28:13Estamos investigando.
00:28:16Pero...
00:28:16Necesitamos que digas en tu programa que la vida del Dr. está en peligro para que todos lo sepan.
00:28:22Me fui a ver al presidente para conseguir la cooperación de la televisora, pero...
00:28:27Eres la directora de noticias.
00:28:29Es más rápido si hablo contigo.
00:28:31Haz un...
00:28:32Reportaje especial.
00:28:34En antena diciendo que el Dr. Gibun está siendo amenazado.
00:28:38Por favor.
00:28:40Está bien.
00:28:41Lo haré.
00:28:43Le pediré el expediente del caso al oficial a cargo.
00:28:47No te preocupes.
00:28:48Gracias.
00:28:50Don Chan.
00:28:55Yo...
00:28:57Me aseguraré de protegerte.
00:29:00No dejaré que nada te pase.
00:29:10Yo...
00:29:11Puedo protegerme.
00:29:13Pero ayúdame.
00:29:17Ayúdame a proteger a todos.
00:29:20¿Todos?
00:29:22¿Quiénes?
00:29:22A todos los involucrados en este caso.
00:29:27Gomirán es la primera.
00:29:47¡Mirán!
00:29:51¡Oh, Juna!
00:29:52¿Qué haces aquí?
00:29:54¿No tenías clases hoy?
00:29:56Ah...
00:29:56Tenía que resolver algo.
00:29:58Ah, ya veo.
00:29:59¿Y tus clases?
00:30:01Yo terminé por hoy.
00:30:02Ahora voy a almorzar.
00:30:04Ah, ¿sí?
00:30:05¿Ya entregaste la tarea?
00:30:07No.
00:30:08Estoy leyendo tu parte.
00:30:09Bueno, solo voy por el principio.
00:30:19¿Jun-Jun ya tiene novia?
00:30:21Aún no.
00:30:22Solo pasan el rato.
00:30:23¿El rato?
00:30:25Sí.
00:30:26Aún no están saliendo.
00:30:28Solo andan juntos.
00:30:29Ella es su superior.
00:30:31En un club.
00:30:33Ah.
00:30:34¿Es como salir antes de...
00:30:37salir?
00:30:42¿Sabes lo que significa?
00:30:45No lo sé.
00:30:47¿Vivías en otro mundo antes?
00:30:49¿Cómo no lo sabes?
00:30:50Bueno, la verdad es que yo estuve...
00:30:55¿Cómo lo digo?
00:30:57¿Estuviste enferma?
00:30:59Ah, fue eso.
00:31:04Pero dime, ¿qué significa?
00:31:07Bueno, te gusta alguien, pero no sabes si esa persona gusta de ti.
00:31:12Sus acciones no son claras, pero definitivamente pasa algo.
00:31:16Bueno, algo así.
00:31:18Sí, sí, es coquetear.
00:31:21Sí, parecido.
00:31:22Eso es pasar el rato.
00:31:23Oh, ya veo.
00:31:25¿Tú pasaste?
00:31:26¿Saliste con alguien?
00:31:28¿Coqueteaste?
00:31:31Ah, es probable.
00:31:36Pero...
00:31:36Terminó siendo...
00:31:38Un gran perdedor.
00:31:41Se casó con mi amiga.
00:31:43Y tuvo un hijo.
00:31:47Llamémosle loco bastardo.
00:31:57Sí, hola.
00:31:59¿Dónde estás?
00:32:00Ya voy de regreso.
00:32:02Retrasé la reunión dos horas por ti.
00:32:05Oh, lo siento.
00:32:06Ya voy en camino.
00:32:10Debo irme.
00:32:12Leeré sus partes del trabajo esta noche.
00:32:15Está bien.
00:32:16Disfruta tu comida.
00:32:17¿No vas a almorzar?
00:32:18Mmm, no debo irme.
00:32:21A finales de mes, anunciarán a los pasantes.
00:32:23Quisiera poder trabajar contigo en la televisora.
00:32:27Sería bueno.
00:32:28Ya nos vemos.
00:32:42Te dije que no corras.
00:32:44Dijo que me diera prisa.
00:32:45Oye, maneja mejor tu tiempo.
00:32:47Y no corras por ahí o tu temperatura subirá.
00:32:51Oiga, se está volviendo paranoico.
00:32:53Míreme, estoy bien.
00:32:55No corras.
00:32:59¿Ya comiste?
00:33:01Aún no.
00:33:02¿Dónde estuviste todo el día?
00:33:03Mmm, bueno...
00:33:06Está bien, no tengo hambre.
00:33:07Eso no está bien.
00:33:09Tu temperatura subirá.
00:33:10¿Cómo puede pasar eso?
00:33:11Te enojas y te da hambre.
00:33:13Ah.
00:33:13Vamos.
00:33:15Te haré compañía.
00:33:20¿Solucionaste el caso de la agresión?
00:33:22No quiero hablar de eso justo ahora.
00:33:25Por cierto, ¿qué pasó con lo de la explosión del auto?
00:33:29Te lo diré después.
00:33:31No podemos hablar aquí.
00:33:33Está bien.
00:33:51Es que ibas a ensuciar tu cabello.
00:33:55Señor Ma...
00:33:56Sí.
00:33:57¿Llegó a pasar el rato con alguien?
00:34:00¿A qué te refieres?
00:34:01¿No sabe qué significa?
00:34:04¿Qué significa?
00:34:05Explícamelo.
00:34:06No lo entiendo.
00:34:07Ah, es de vieja escuela.
00:34:10¿No es hora de que se ponga al día?
00:34:13Sabe muy poco, señor.
00:34:15¿Qué es?
00:34:16¿Lo has hecho?
00:34:17¿Dónde lo haces?
00:34:18Hagámoslo.
00:34:19Debe hacerlo con alguien que le guste antes de salir.
00:34:37Vamos, siéntense.
00:34:45Volver atrás en el tiempo.
00:34:47Esta idea es una propuesta de la pasante Gomirán.
00:34:51Es un proyecto para retroceder en el tiempo.
00:34:53Una profesora de psicología en Harvard, Ellen Langer, hizo un experimento en el que retrocedió
00:34:59en el tiempo psicológicamente.
00:35:01Dígame, ¿cómo hizo eso exactamente?
00:35:02Lo explicaré.
00:35:05Reunió personas de 70 años en una casa construida como si fuera de hace 20 años.
00:35:10Les puso canciones, noticias y películas.
00:35:12Ellos vivían el día a día en esa casa hasta que sus capacidades físicas volvieron a ser
00:35:18como antes.
00:35:18Mirán sugiere que elijamos jóvenes de 27 años para hacerlos retroceder 20 años, pero
00:35:24ver adultos actuando como niños es poco creíble.
00:35:27Así que propongo reunir adultos de 40 años con un fuerte sentido de identidad para que
00:35:32vuelvan a los 20.
00:35:33Es una buena idea, pero retroceder a los 20 años no es algo cursi y pasado de moda.
00:35:39Esa es la esencia del proyecto.
00:35:42Nuestro trabajo es hacer que lo antiguo se vuelva atractivo.
00:35:46Podemos hacer que lo retro sea una nueva tendencia.
00:35:49Una persona de 40 años, cansada y derrotada por la sociedad, vuelve a sus 20 años.
00:35:55Personas de todas las generaciones se sentirán identificadas.
00:35:58Nuestro mensaje será, tú eliges tu edad interior.
00:36:02Esta es la base para un programa divertido y honesto.
00:36:06¿No les parece?
00:36:11¿Lo llamamos Respóndeme 1900?
00:36:14Respóndeme es el nombre de una serie de dramas muy exitosos.
00:36:18Lo sé.
00:36:20¿Qué tal?
00:36:22Go, go, 99.
00:36:25En inglés dirés go.
00:36:27Suena bien, ¿no?
00:36:30Ah, podemos rimarlo con let's go.
00:36:35Me gusta.
00:36:36Buena idea, Gomirán.
00:36:38No solo habrá personas de 40, también estudiantes universitarios.
00:36:43También podríamos invitar a algunas celebridades.
00:36:46Buena idea.
00:36:48Ya estuve buscando algunas locaciones.
00:36:50Mirán, quiero que vengas conmigo a verlas.
00:36:53Bien.
00:36:54Yo también quiero ir a verlas.
00:36:57Enzu necesitaré tu ayuda.
00:36:59Estoy trabajando en un programa para la segunda mitad del año.
00:37:02Señor.
00:37:02Leí esa propuesta.
00:37:05Será un fracaso.
00:37:06Autorreflexión pagada por la empresa.
00:37:09Inventa otra cosa y mientras nos ayudas, ¿no quieres que te contrate un canal de cable?
00:37:14Debes esforzarte más, ¿no lo crees?
00:37:18Jefes son el presupuesto.
00:37:20Será fácil, ¿no?
00:37:21Es un piloto.
00:37:23¿Quieres que me encargue?
00:37:24¿Por qué razón?
00:37:26Yo soy el director.
00:37:28Cuando tu vida se vuelve aburrida, inútil y te avergüenzas de no lograr nada en el trabajo,
00:37:33es la respuesta.
00:37:34Ah, pero yo no sé nada.
00:37:35Es solo mi opinión.
00:37:37Nunca más le haré bromas estando ebrio.
00:37:39Si trabajamos juntos, los programas de variedades en TBO van a cambiar.
00:37:47Para eso es que volví.
00:37:52El Dr. Yogi Boon participó en el experimento hombre congelado y su auto explotó.
00:37:56No, no, no, no.
00:37:57Quiero todos los detalles del accidente en el artículo, señor Park.
00:38:01Lo quiero en la escena.
00:38:02Creí que habían limpiado la escena.
00:38:04No importa.
00:38:05Que sepa que nuestros ojos están puestos en él.
00:38:08Sí.
00:38:15Madon-chan.
00:38:16¿Hago esto porque te amo?
00:38:19¿O...
00:38:21volví
00:38:23a enamorarme de ti?
00:38:28¡Llama a la policía, maldito!
00:38:30¡Basta!
00:38:32¡Do-yu!
00:38:33La policía.
00:38:36¿Qué pasó ahora?
00:38:38Tranquilízate.
00:38:39Este hombre me envió el dinero de la pensión alimenticia a tiempo.
00:38:43Pero tú me prometiste darme dinero de la venta de ese edificio.
00:38:46¿Dónde está?
00:38:47Fue subastado.
00:38:49¿Cuánto es lo que te debe?
00:38:51El tribunal dijo que me debía 20 mil dólares, pero no conseguí el dinero de sus activos.
00:38:55Y también me debes el dinero que te presto mi familia.
00:38:59Por favor, cuñada, debemos abrir pronto.
00:39:01¿Por qué tienes una botella?
00:39:05Hola, tío número uno.
00:39:08Hola, tío número dos.
00:39:09¿Y pudiste encontrar a papá?
00:39:11No, no estaba en la academia.
00:39:13La academia irá a la quiebra en cualquier momento, pero él... él nunca se encuentra ahí.
00:39:19Mi hermano ha vuelto.
00:39:21Ya no puedo vivir así por más tiempo.
00:39:23Date prisa.
00:39:24Por favor, dame mi dinero.
00:39:25No tengo dinero.
00:39:26Busca si quieres.
00:39:27Muy bien.
00:39:28¡Eso haré, maldito!
00:39:29Oye, cálmate tú también.
00:39:30No hiciste nada bien.
00:39:31Oye, ¿cómo viviste con ella?
00:39:33¿Qué dijiste, maldito?
00:39:34¡Oh, God!
00:39:34Incluso un amor de cien grados puede descender hasta diez grados bajo cero.
00:39:39Cuando ese amor termina, debes pagar el precio.
00:39:43Duele.
00:39:44Es triste.
00:39:45Y a veces es caro.
00:39:49Por favor, deja que mi hermano tenga una vida tranquila y sin estrés en este mundo estresante.
00:39:58Por favor, deja que mi hija viva una vida como una niña de su edad.
00:40:04Y que mi hermana pueda, pueda dejar el alcohol.
00:40:12Mi madre, mi padre, mi esposa y la academia de piano que puse a la venta.
00:40:20Confío en que recordarás todo.
00:40:24Adiós.
00:40:32El Señor está con nosotros.
00:40:37Y ahora todos oremos.
00:40:40¡Señor!
00:40:41¡Señor!
00:40:44¡Señor!
00:40:47¡Señor!
00:40:48Padre mío.
00:40:49Por favor, muestra tu misericordia y amor por mi pobre hermana Paryunja, que está llena de vanidad y extravaganza.
00:40:54Amén.
00:40:55Por favor, te pido, Señor.
00:40:57Esta pobre alma no ha estado en sus cabales durante los últimos años debido a un hombre tonto.
00:41:02Por favor, ten piedad de ella y ayúdala.
00:41:05Cuando el amor se acaba, la temperatura es diferente.
00:41:09Uno de ellos aún siente calor, pero el otro es frío, como el hielo.
00:41:18Ese es el problema del amor.
00:41:23Solo iglesia.
00:41:27Quiero que envíes un mensajero con mis trajes y la ropa interior del juego a este hotel.
00:41:33Te envío la dirección.
00:41:35Haz el pago por adelantado porque no tengo dinero.
00:41:44Será uno de estos dos lugares.
00:41:46Gionji o las afueras de Seúl.
00:41:48Bien.
00:41:50¡Atención, atención!
00:41:52Equipo 1 de variedades.
00:41:53La empresa invita a la cena.
00:41:54¡Sí!
00:41:57Oye.
00:41:58Ven aquí.
00:42:00Ven.
00:42:06Intenta no beber tanto hoy.
00:42:08Si cometes un error, me pagarás lo de la última vez.
00:42:13¿Cómo es que tu consumo de alcohol sigue igual que hace 20 años?
00:42:17Te emborrachas por completo.
00:42:22No pueden irse a casa temprano.
00:42:24Siempre pide sollo y cerveza.
00:42:26No, es que si no pueden irse.
00:42:27Yo tampoco me iré.
00:42:28Debes comer si vas a beber.
00:42:29Sí, está bien.
00:42:30Sí, muy bien.
00:42:31Vamos a una barbacoa.
00:42:33Hola, ¿qué tal?
00:42:33Hola.
00:42:36Hola.
00:42:36Hola.
00:42:37Hola.
00:42:37Hola.
00:42:38Hola.
00:42:40Hola.
00:42:43Hola.
00:42:53Hola.
00:42:55Hola.
00:42:58Vamos, dámelo.
00:42:59Eso es.
00:43:01Gracias.
00:43:03Lo siento, señor.
00:43:06Si quieres hacer un buen programa de variedades, debes saber beber.
00:43:12Ella no bebe.
00:43:14¿Qué?
00:43:18La pobrecita ya tiene un hígado graso.
00:43:22Qué desafortunado, ¿no?
00:43:23Y parálisis también.
00:43:25Sí, parálisis.
00:43:25¿Estás enferma?
00:43:30Así es.
00:43:36¡Brindamos!
00:43:37¡Salud!
00:43:38¡Sí, vamos!
00:43:58Salud.
00:43:59Bien, salud.
00:44:19¡Qué delicia!
00:44:25Come más.
00:44:29No hay límite, así que come.
00:44:32Está bien.
00:44:37Salud.
00:44:40Salud.
00:44:41Salud.
00:44:42Salud.
00:45:02Salud, saludo.
00:45:07Salud.
00:45:30Gracias por ver el video.
00:45:51Bueno, quedan diez minutos.
00:46:38Gracias por ver el video.
00:46:38Sé más responsable del cuidado de tu cuerpo.
00:46:41¿Usted quién cree que es el culpable?
00:46:44Alguien que necesita que el Dr. Han muera.
00:46:46Y esta vez necesita que el Dr. Yogi Boon también muera.
00:46:50Es la misma persona.
00:46:52¿Quién será?
00:46:54No tengo idea.
00:46:56Ok.
00:46:57No intentes pensar.
00:46:59¿Por qué no?
00:47:00Estoy pensando.
00:47:01Olvídalo.
00:47:02Pensar mucho aumentará.
00:47:03Tu temperatura.
00:47:06Bien lo sabes.
00:47:08Recuerda traer las inyecciones mañana.
00:47:10Sí, señor.
00:47:13¿Pero qué?
00:47:15Me asustó.
00:47:17Es mi hermano.
00:47:21Ah, tu hermano.
00:47:24Hola.
00:47:25Buenas noches.
00:47:27Saluda, Nantae.
00:47:29Trabajo con él en la televisora.
00:47:30Ah, congelado.
00:47:32Congelado.
00:47:33Nantae, qué inteligente.
00:47:35Lo viste en las noticias, ¿no es así?
00:47:37Yo estoy trabajando con él ahora.
00:47:39Salúdalo.
00:47:41Hola, señor congelado.
00:47:42Ah, sí.
00:47:43Es un placer.
00:47:44Ya me voy.
00:47:45Adiós.
00:47:45Está bien.
00:47:47Adiós.
00:47:47Buenas noches.
00:47:48Adiós.
00:47:48Vamos, Nantae.
00:48:14¿Usted cree que es posible?
00:48:19Así que ella...
00:48:22Participó en el experimento por su hermano.
00:48:36Pasar el rato.
00:48:41¿Qué es lo que estás comiendo a esta hora?
00:48:43Tío, octubre 70.
00:48:45Es mi prueba de escritura.
00:48:47Bien hecho.
00:48:48Pero la próxima, que sea 100.
00:48:50Está bien.
00:48:51Escribir no es importante.
00:48:52Ah, sí.
00:48:52¿Y qué es entonces?
00:48:53Solo debes ser más feliz cuando saques 100.
00:48:59¿Te tratan bien, tío?
00:49:00Sí, sí.
00:49:01Muy bien.
00:49:03¿Ningún problema?
00:49:04Nada por ahora.
00:49:05¿Puedo ayudarte en algo?
00:49:08¿Acaso...
00:49:10¿Tú sabes lo que pasar el rato significa?
00:49:13Sí, por supuesto.
00:49:15¿Qué es?
00:49:17Blanca Nieves.
00:49:18Ella pasaba el rato con los siete enanos.
00:49:21¿Qué?
00:49:22¿Qué haremos contigo?
00:49:24¿Por qué Blanca Nieves iba a pasar el rato con los siete enanos?
00:49:27En todo caso, estaría con el príncipe...
00:49:30¡Claro que no!
00:49:31¡Ella lo hizo con los siete enanos!
00:49:35¿Están buenos?
00:49:37¿Soyun?
00:49:38Me los comeré todos.
00:49:39Ve a la cama.
00:49:41Cepíllate los dientes.
00:49:42¡Y deja esos bocadillos!
00:49:45¡No quiero!
00:49:51¿Te lastimaste?
00:49:52Tengo...
00:49:54Malas articulaciones.
00:49:56Todo el tiempo crujen sin parar.
00:49:58¿Desde cuándo?
00:49:59Fuiste a ver a un médico.
00:50:00Debes tratar eso.
00:50:01¿Será artritis o falta de calcio?
00:50:04Fui al templo a rezar hoy y me empezaron a doler.
00:50:08Seguro no es nada grave.
00:50:10Tal vez es como la menopausia.
00:50:20¿Qué pasa?
00:50:24Ay.
00:50:27Hermanito.
00:50:29¿Cuándo creciste tanto?
00:50:31Está bien.
00:50:33Hermano.
00:50:36Hermano.
00:50:37¿Por qué lo abrazas solo a él?
00:50:40Yo también estoy muy herida.
00:50:44Ven aquí.
00:50:45¿Qué te duele?
00:50:51Mi corazón.
00:50:54El mundo es cruel conmigo.
00:50:59Está bien, hermanita.
00:51:04Todo estará bien.
00:51:07No solo hay amor de pareja.
00:51:10También está la familia.
00:51:11No lloren.
00:51:12Es un amor de 36 grados.
00:51:14La temperatura para incubar un huevo.
00:51:17Un amor posible con esta temperatura
00:51:19es el amor a la familia.
00:51:38Es un amor de la familia.
00:52:09¿Es aquí?
00:52:11Sí, es aquí
00:52:12Bien
00:52:13Sígueme
00:52:15Oye
00:52:17Ay, no presta atención
00:52:19Dejó su bolso
00:52:21Gomirán, espera
00:52:23Gomirán
00:52:26Echemos un vistazo por allí
00:52:28Hay una buena ubicación a 800 metros
00:52:30Bien, vamos
00:52:41Aquí estaría bien
00:52:43Márcalo por ahora
00:52:44Sí
00:52:45Bien
00:52:46¿Qué le parece por allá?
00:52:47¿No es un buen lugar para acampar?
00:52:50Veamos
00:53:00Este lugar
00:53:01Parece que no viene mucha gente
00:53:04No veo un rastro
00:53:05¿No es mejor así?
00:53:07Despejamos esta zona y ponemos la tienda
00:53:09Oh, veamos por allá
00:53:12Oye, oye
00:53:13No te vayas
00:53:14No tienes miedo
00:53:16Espérame
00:53:22Mirán
00:53:24Volvamos
00:53:25Hace mucho calor
00:53:27Sí
00:53:28Sí
00:53:28Volvamos
00:53:55Volvamos
00:54:09Este no es el sendero
00:54:11En el que estábamos
00:54:15Mirán
00:54:16Espérame aquí, ¿sí?
00:54:18Buscaré el camino
00:54:19Y volveré por ti
00:54:29Oye
00:54:30Oye
00:54:30¿Trajiste las inyecciones?
00:54:32Así es
00:54:33Señor Ma
00:54:35¿Puedo ir con usted, sí?
00:54:38Estoy bien
00:54:39Bien
00:54:41Bien
00:54:41Vamos juntos
00:54:55Mirán, mirán
00:54:56¿Te encuentras bien?
00:54:58Falta poco
00:54:59¿Puedes seguir?
00:55:01Sí
00:55:13Será mejor usar las inyecciones
00:55:33No, no están aquí
00:55:42Go, mirán
00:55:44Go, mirán
00:55:48Mirán, despierta
00:55:50Mirán
00:55:54Mirán
00:55:58¿Puedo ir con usted?
00:56:21Mirán
00:56:46Mirán
00:57:23¿Puedo ir con usted?
00:57:28Señor Ma
00:57:29Señor Ma
00:57:30Señor Ma, despierte
00:57:31Ay, no
00:57:33¿Y ahora qué hago?
00:57:35Señor Ma
00:57:36Señor Ma
00:57:44Despierte, por favor
00:57:49Señor Ma
00:57:50Señor Ma
00:57:52Vamos, despierte
00:57:54Señor Ma
00:58:17Vamos, despierte
00:58:39Señor Ma, despierte
00:58:42Señor Ma, despierte
00:59:17¡Gracias!
00:59:33La temperatura de mi amor es de 31.5 grados.
00:59:36No puedo dejar que se eleve por encima de eso.
00:59:39¿Podré besar a alguien antes de morir?
00:59:43Quiero besar a alguien.
00:59:44Al fin y al cabo, también soy humana.
01:00:15Al fin y al cabo, también soy humana.
01:00:30No le cuentes esto a nadie.
01:00:33¿Por qué? ¿Por qué? ¿Le gusto?
01:00:35Ay, no puedo contigo.
01:00:37Oye, ¿por qué razón la quieres aquí si pelean todo el tiempo?
01:00:40Se parece mucho a la altura, su rostro.
01:00:43Preguntó por el señor Madom Chang.
01:00:45¿Y si hubiera sido otro en vez de mí, tú lo habrías besado?
Comentarios