Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:20Derritiéndome suavemente. Este drama es puramente una obra de ficción.
00:00:24Nombres de personas, lugares y empresas son ficticias.
00:00:46Más información www.mesmerism.info
00:01:06Episodio 8. Pasar el rato y pelearse.
00:01:22Más información www.mesmerism.info
00:01:27¿Para filmar? Será mejor...
00:01:31Será mejor la próxima.
00:01:34De acuerdo.
00:01:59Más información www.mesmerism.info
00:02:04Más información www.mesmerism.info
00:02:11Más información www.mesmerism.info
00:02:40Más información www.mesmerism.info
00:02:46Más información www.mesmerism.info
00:02:49Más información www.mesmerism.info
00:03:10Más información www.mesmerism.info
00:03:41Más información www.mesmerism.info
00:03:54Más información www.mesmerism.info
00:03:55Más información www.mesmerism.info
00:03:55Más información www.mesmerism.info
00:04:00Más información www.mesmerism.info
00:04:01Más información www.mesmerism.info
00:04:02Más información www.mesmerism.info
00:04:04Más información www.mesmerism.info
00:04:04Más información www.mesmerism.info
00:04:04Más información www.mesmerism.info
00:04:04Más información www.mesmerism.info
00:04:06Más información www.mesmerism.info
00:04:08Más información www.mesmerism.info
00:04:14¿Por qué te disculpas?
00:04:20Por besarte
00:04:21Lo siento
00:04:23¿Lo sientes?
00:04:25Pensé que iba a morir
00:04:27Pensé que al menos debería besar a alguien antes de morir
00:04:33Pero no morí
00:04:34Y viví
00:04:37De acuerdo entonces
00:04:38Me alegro de que estés viva
00:04:41Bueno
00:04:44Tómate el día
00:04:45Y hablamos la próxima vez
00:04:48¿La próxima vez?
00:04:51Terminemos esto ahora
00:04:53¿Vas a
00:04:54Aceptar mi disculpa?
00:04:56Bueno, no es algo que
00:04:59Necesita disculparse
00:05:00Es lo que yo pienso
00:05:04¿No me perdonas?
00:05:06Señor Ma, qué mezquino
00:05:08Te dije que creía que me moría
00:05:10¿Qué estás?
00:05:12Oye, ¿qué tratas de hacer ahora?
00:05:15Esperaré hasta mi castigo
00:05:17Haz lo que quieras
00:05:19¿Hola?
00:05:20¿Qué?
00:05:23¿Qué le pasa?
00:05:25¿Qué intenta hacer?
00:05:29Oh no, no
00:05:31Debería haber muerto
00:05:41Hola
00:05:46Hermano, soy yo
00:05:47¿Ah, sí?
00:05:48¿Conociste a ese ejecutivo, Denise?
00:05:50Justo por eso te llamaba
00:05:52¿Estás ocupado ahora?
00:05:53Parece que Nicolai murió el año pasado
00:05:56Él era el principal candidato a las elecciones rusas para la próxima legislatura
00:06:02Pero parece que fue asesinado por la parte contraria
00:06:06Esta información vino de la CIA
00:06:08¿Crees que solo Nicolai fue quien hizo pedazos el automóvil del Dr. Hang?
00:06:12No lo parece
00:06:15Aparentemente hay un libro que documenta a todas las víctimas de Nicolai en su tiempo en la mafia
00:06:20La mafia lo está haciendo ver como si fuera un cuento épico
00:06:23Nunca se publicó
00:06:24Pero el nombre del profesor Johnson McCarthy estaba ahí
00:06:27Y que el Dr. Yang Apsu, su ayudante, también fue asesinado
00:06:31Así que, ¿en 1984 pensaron que el Dr. Hang Baxo ya estaba muerto?
00:06:36Así es
00:06:37Eso tiene sentido
00:06:38El culpable no es Nicolai
00:06:41¿Tienes una corazonada sobre quién es?
00:06:44No estoy seguro
00:06:46Todo se aclarará una vez que el Dr. Hang recupere la memoria
00:06:49En fin, ya me voy
00:06:54¿Tienes una corazonada sobre quién es?
00:07:33Necesito un apartamento tipo estudio
00:07:36Debo estar muy cerca de mi amor
00:07:39Y vernos a menudo
00:07:41Que se acostumbra a mí
00:07:42Necesito forjar mi destino
00:07:58Es una oportunidad caída del cielo
00:08:00¿La habitación de la azotea de Miran está en el mercado?
00:08:04¿Los dioses están de mi lado?
00:08:08Apoyando a mi amor
00:08:09No me lo puedo creer
00:08:21¿Hola?
00:08:22Llamo porque me interesa la habitación en la azotea
00:08:25Eso fue muy rápido
00:08:29¿Hola?
00:08:30
00:08:32Esperábamos alquilarlo
00:08:34A un estudiante universitario
00:08:37Preferiblemente mujer
00:08:38¿Cuántos años tienes?
00:08:41Tengo 44
00:08:44Ay, yo lo lamento
00:08:47Lo que buscamos es...
00:08:48Puede que no sea estudiante
00:08:49Pero soy profesor
00:08:51Ah
00:08:51¿Un profesor?
00:08:54Así es
00:08:54Quiero experimentar
00:08:56Una habitación en una azotea
00:08:58Investigo la correlación
00:09:00Entre aislamiento
00:09:02Y emancipación psicológica
00:09:04Quisiera ir y ver el lugar
00:09:07¿Tiene tiempo libre?
00:09:09Llamada entrante
00:09:10Kim Aung Sok
00:09:13¿Hola?
00:09:14¡Hola, Don Chan!
00:09:16Soy yo
00:09:16¿Dónde estás?
00:09:18¿Estás en el lugar?
00:09:20¿Por qué no...
00:09:22Cenamos esta noche?
00:09:23Oh
00:09:24De acuerdo
00:09:30¿Viene?
00:09:32Sí, por supuesto, asambleísta
00:09:33Él hace todo lo que yo le digo
00:09:37Fui yo quien lo...
00:09:39Sacó a relucir en el pasado
00:09:42Deja de engañarte
00:09:43No mintamos cuando...
00:09:45Estamos los dos solos
00:09:46Madame Chang no es alguien a quien cuidar
00:09:48Sí, señor
00:09:50Oye
00:09:51Tú tienes que caerle bien
00:09:54Sí, señor
00:09:56Vamos
00:09:57En marcha
00:09:59Sí, señor
00:10:01Hoy es un día importante
00:10:03Donde sacamos nuestros salvavidas
00:10:06¿Salvavidas?
00:10:07No utilizas la cabeza para la política
00:10:09Tampoco usas tu corazón
00:10:11Usas el dinero
00:10:13Ah
00:10:16Ya veo
00:10:17¿Por qué es tan amistoso de repente?
00:10:20¿Ah?
00:10:21Ah
00:10:22¿Ahora qué estará tramando?
00:10:24¿Cómo se encuentra?
00:10:26Me preocupo cuando no llama
00:10:27Y cuando lo hace
00:10:28Ella es la fuente de mis preocupaciones
00:10:32Pensé que al menos debería besar a alguien
00:10:34Antes de morir
00:10:35¿Fue su primer beso?
00:10:36No puede ser
00:10:39No, no hay manera
00:10:40No
00:10:41No, no
00:10:42No, no
00:11:06Miran
00:11:06Tenemos estofado Doe Yan para cenar
00:11:08Lantabe llamó y preguntó si podíamos hacerlo
00:11:12Me estoy acalorando un poco
00:11:14Voy a tomar aire, papá
00:11:15¿Por qué no lo hacemos juntos después de cenar?
00:11:18No
00:11:18Quiero ir sola
00:11:21Alguien como yo
00:11:22No merece cenar
00:11:24¿Cuál es el problema?
00:11:25¿Pasó algo?
00:11:29No masticas hielo
00:11:30Romperás tus dientes
00:11:33Alguien vendrá para ver la habitación de la azotea
00:11:36¿Lo entrevistamos juntos?
00:11:38No
00:11:38Soy terrible juzgando
00:11:40Soy
00:11:41Basura
00:12:11Hola
00:12:12Hola
00:12:14Un gusto verte
00:12:15Me conoces, ¿verdad?
00:12:16Soy Kim Jizokia
00:12:17Hola
00:12:18Ha pasado mucho tiempo
00:12:20Siéntate
00:12:25Recuerdo cómo causaste un alboroto cuando te uniste por primera vez
00:12:29Decían que alguien más guapo que un actor se había unido al departamento de programas variados
00:12:34Las mujeres enloquecieron
00:12:38Sí, lo hicieron
00:12:39Habían malentendidos porque pensaban que lo eligieron basándose en la apariencia
00:12:43Cuando era el director de programas variados y el asambleísta era el presidente
00:12:48Don Chan
00:12:54¿Qué te gustaría?
00:12:56Gracias
00:12:58Comida especial
00:12:59¿Por qué es tan caro este sitio?
00:13:03Pediré el sushi de hoy, por favor
00:13:08Un asalariado como yo no debería gastar en una sola cena
00:13:11No se preocupen por mí
00:13:13No se preocupen por mí
00:13:14Disfruten su comida
00:13:15Bueno
00:13:16He oído hablar de esa nueva ley
00:13:18No gastar más de 30 dólares en entretenimiento laboral
00:13:22El mundo será un lugar mejor, ¿no creen?
00:13:24Vamos, Don Chan
00:13:28Yo pagaré mi propia comida
00:13:31Pero señor
00:13:33¿Quiere entrar en la política?
00:13:36Ni siquiera vivo en su distrito
00:13:38No se molesten invertir en mí
00:13:44Debe estar aquí
00:13:55Bienvenido
00:13:56Disculpen por llegar tardes
00:13:57Soy King Kunshak
00:13:58Mucho gusto
00:14:10Por favor, tome mi asiento
00:14:12Gracias
00:14:21Él es el CEO
00:14:22Li Sun Duk del grupo Unción
00:14:31Hola
00:14:33Soy Madon Chan
00:14:35Soy consciente
00:14:43Contrato de arrendamiento
00:14:51Mi hija va a esta universidad
00:14:54Lo sé
00:14:56¿En serio?
00:14:57Mi hija puede tener más de 30 años
00:15:01Pero mentalmente no tiene más de 10
00:15:03Por eso decidimos alquilar la azotea
00:15:06¡Bravo!
00:15:07Muy bien
00:15:08¡Qué gran trabajo!
00:15:12Tienes una disposición muy alegre
00:15:16Seguro que va a descubrir un poco más
00:15:19Pero soy un gran tipo
00:15:24De acuerdo
00:15:26Ya lo veremos
00:15:27Dejemos formalidades
00:15:29¡Padre!
00:15:32Por favor, permítame que lo llame de esa forma
00:15:34Me gustaría hacerlo
00:15:39¡Oh, mirón!
00:15:49Se parecen mucho
00:15:52Altura
00:15:53Físico
00:15:54Estructura de la cara
00:16:06Debería haber enfriado mi habitación antes
00:16:19Hecho
00:16:25Mañana
00:16:27Mañana el sol subirá
00:16:29Estemos tranquilas
00:16:30Ignóralo
00:16:38Imbécil de corazón frío
00:16:41Ah, es cierto
00:16:51Es un poco incómodo ahora mismo
00:16:53Ah, estaba tan ocupado que lo olvidé
00:16:57Entonces
00:16:59Con un texto
00:17:01No puedes tomar el antifebril más de una vez al día
00:17:05Hoy has tomado uno
00:17:06Así que no puedes tomar otro
00:17:08Debería haberlo dicho antes
00:17:09Siento haberlo olvidado
00:17:12Estaba un poco fuera de mi mente hoy
00:17:14También
00:17:17¿Qué significa esto?
00:17:18¿Por qué estaba fuera de sí?
00:17:20¿Por qué?
00:17:21¿Por qué?
00:17:23¿El hecho de que lo besara
00:17:25¿Lo ofende?
00:17:26Estaba un poco fuera de mi mente hoy también
00:17:30¿O puede
00:17:31Que le gustara?
00:17:34Estaba un poco fuera de mi mente hoy
00:17:36También
00:17:38¡Ah!
00:17:39Se emocionó
00:17:43¿Qué
00:17:44Significa esto?
00:17:46¿Por qué?
00:17:47¿Por qué?
00:17:48¿Por qué?
00:17:49Ah
00:17:50Estoy tan cansado
00:17:51Vamos a dormir
00:18:22Poder
00:18:50¡Suscríbete al canal!
00:18:53Oh, gracias. ¿Te importa si hablamos casualmente?
00:19:00Ya lo estás haciendo. Te llamaré por tu nombre de pila, si me lo permites.
00:19:06¿No lo estabas haciendo ya?
00:19:11De acuerdo, manos a la obra.
00:19:14Mira a esos dos.
00:19:26Hola.
00:19:28Hola.
00:19:31Debes tomar las solicitudes del espectáculo, ya que serás quien lo supervise y contacta con Junghyun del equipo directivo para
00:19:36que te explique.
00:19:37De acuerdo.
00:19:53Buenos días. Tengo un anuncio especial antes de empezar a trabajar.
00:19:58Bueno, el mes pasado...
00:19:59¡Deprisa, deprisa!
00:20:01Repártelos. Todo el mundo es consciente del acoso sexual.
00:20:05Sucede en el departamento de arte.
00:20:07Actualizaron la directriz del sindicato.
00:20:09Enviaron instrucciones a cada departamento.
00:20:11Desde ahora, tengan cuidado al acercarse al personal femenino.
00:20:15Tengan especial cuidado de contacto físico.
00:20:17Ya estamos siendo muy precavidos.
00:20:20Madon-chan es muy anticuado.
00:20:21Así que voy a hacer una petición especial para esta ocasión.
00:20:27¡Oh!
00:20:27Ah, ya veo.
00:20:28Así que llevas un vestido hoy.
00:20:30Deberías haberte vestido así hace años.
00:20:32¡Tus piernas son arte!
00:20:34¡Corta!
00:20:34Lo que dije es acoso sexual.
00:20:36No pueden decir eso.
00:20:37Digan buen trabajo.
00:20:38Muy bien.
00:20:39No pueden masajear sus hombros.
00:20:41No lo hagan.
00:20:42En el drama de apartamento, Jungsunya acabó borracho besando a su ayudante de dirección.
00:20:46Y ahora ha sido suspendido de camino a la cárcel.
00:20:49Necesitan reprimir todos sus deseos.
00:20:51Pero, si un hombre se emborracha y besa a una mujer, se considera acoso sexual.
00:20:56Pero si una mujer hace lo mismo, ¿no?
00:20:58Va en ambos sentidos.
00:20:59¿Por qué un hombre es besado en contra de su voluntad?
00:21:02¿Es idiota?
00:21:03Sería un maldito tonto.
00:21:09Me preocupaba ser la presa.
00:21:11Déjate hablar.
00:21:16¿Cómo vas a decirme esto?
00:21:18Bueno, traes suerte.
00:21:19Tenemos que entregar esto.
00:21:20Y ver cómo solucionaremos esto.
00:21:23Se lo ven.
00:21:23Venga, vamos.
00:21:24En adelante.
00:21:25Por favor.
00:21:30Hablemos.
00:21:31Oye, tú.
00:21:34Oye.
00:21:34¿A dónde fuiste?
00:21:39Estaré en la sala de edición.
00:21:41Sala de edición.
00:21:57Lo siento mucho.
00:21:59Sí, bueno.
00:22:00¿De qué te arrepientes?
00:22:04Dímelo.
00:22:05Bueno, yo...
00:22:07Yo inicié un contacto físico no deseado contigo.
00:22:12Es por eso que lo siento.
00:22:16Debes ser la única mujer que se disculpa después de besar a un hombre.
00:22:22Hablando de eso, te daré 1.5 millones de descuento.
00:22:28¿Cómo?
00:22:29La red me debe 70 millones de dólares.
00:22:31Voy a descontar 1.5 millones de dólares.
00:22:34¿Un beso vale 1.5 millones de dólares?
00:22:37Quiero decir, no es que valga tanto.
00:22:39Obviamente es demasiado.
00:22:41Pero esta es la única manera de sentirme mejor.
00:22:45Millón y medio.
00:22:47¿Crees que soy una broma?
00:22:49¿Te parezco tan fácil?
00:22:51No, no es eso.
00:22:52Si pensara que eras fácil, yo...
00:22:54Lo habría dejado en 150.
00:22:56Bueno, ¿por qué no lo haces 10 veces más y son 150?
00:23:00De ninguna manera.
00:23:01No voy a hacerlo de nuevo.
00:23:04Eres...
00:23:05Realmente...
00:23:06¿Otra cosa?
00:23:07¿Me estás convirtiendo en algún tipo de mercancía sexual?
00:23:10Vamos.
00:23:11¿Crees que me siento bien con eso?
00:23:13¿Qué clase de primer beso fue ese?
00:23:15De todos modos, esto es suficiente para decirte cuánto lo siento.
00:23:19Espero que lo aceptes.
00:23:20¿Aceptar?
00:23:20¿Aceptar qué?
00:23:21¿Qué tengo que aceptar?
00:23:23¿Qué?
00:23:24¿Por qué ella...?
00:23:25Oye, oye, ven aquí.
00:23:27Ven.
00:23:28Oye.
00:23:29Oye, vamos, Gumirán.
00:23:31¿Por qué tú...
00:23:33¿Crees que puedes huir de esto?
00:23:35Sígueme.
00:23:36Te escapas, ¿eh?
00:23:40Dije lo que tenía que decir.
00:23:42¿Por qué haces esto?
00:23:44El acoso sexual que recibí porque te hacías la genial.
00:23:48Aclaremos las cosas sobre el acoso.
00:23:50¿Lamentas haberme dado contacto físico no deseado?
00:23:53¿Tú te disculpas cuando accidentalmente pisas el pie de alguien o le golpeas fuerte en la cabeza?
00:24:00¿O le muerdes el brazo porque estás borracho?
00:24:03¿No es ahí cuando deberías disculparte?
00:24:05Pero un beso...
00:24:07¿Eso es lo que significa un beso para ti?
00:24:09Un beso...
00:24:10Un beso es...
00:24:13Un beso implica emociones.
00:24:19A mí...
00:24:21Nunca me había besado una mujer en contra de mi voluntad.
00:24:24Así que necesitaba algo de tiempo para hacerme a la idea, pero claramente no estás tomando esto en serio.
00:24:29¿Te estás burlando de mí ahora?
00:24:31¿Ah?
00:24:33No lo considero una broma.
00:24:38Estaba tan avergonzada.
00:24:40Por eso lo dije así.
00:24:44Es raro si me disculpo.
00:24:46Y es raro si actuó como si fuera una broma.
00:24:53Sí, bueno.
00:24:55Lo siento.
00:24:56Ah, lo siento, lo siento.
00:24:58Otra vez ese maldito, lo siento.
00:25:01Oye.
00:25:04Nunca presumas sobre esto a nadie.
00:25:08¿Y por qué iba a presumir sobre esto?
00:25:11Debería ser yo quien se preocupe de que presumas.
00:25:13Oye, ¿por qué yo iba a presumir de...
00:25:16¿Por qué podría presumir de esto?
00:25:18Me agredió una mujer.
00:25:20Esta es mi mayor vergüenza.
00:25:24Sus personalidades son tan similares.
00:25:26No dejan de chocar.
00:25:28Son como gotas de agua.
00:25:34Lo siento.
00:25:36Lo siento.
00:25:36Siento haberte humillado.
00:25:38Te pido disculpas.
00:25:45Déjame preguntarte una cosa.
00:25:50Dijiste que me besaste porque tenías que besar a alguien antes de morir.
00:25:56Entonces ayer, si no fuera yo y era otra persona, ¿lo habrías besado?
00:26:07Respóndeme.
00:26:08¿Lo habrías besado?
00:26:11¿Y acaso eso importa?
00:26:13Sí, importa.
00:26:14Voy a decidir si aceptar o no tu disculpa...
00:26:17...según tu respuesta.
00:26:47¡Gracias!
00:26:48Pues no.
00:26:53Si fueras otra persona...
00:26:57...no te habría besado.
00:27:15De acuerdo.
00:27:19No tienes que disculparte.
00:27:41¿Me estás diciendo que Miran...
00:27:45...estaba congelada...
00:27:47...en una cápsula?
00:27:48No puedes contarle esto a nadie.
00:27:51Por supuesto que no.
00:27:52Ah, sí.
00:27:55¿Qué estás haciendo?
00:27:57Es mi día de hacer un vlog.
00:27:59Hoy documento todo lo que hago en el día.
00:28:02Hola, soy yo.
00:28:03Súper divertida.
00:28:05Hyun-ya.
00:28:06Hoy voy a presentarles a mi hermana mayor, Park.
00:28:09Yo-ha.
00:28:11Chicos, ella antes era chamán y ahora es diaconisa.
00:28:15Ella lleva una vida muy dinámica.
00:28:17Ahora, ¿se las presento?
00:28:19Mi hermana, Park, Yo-ha.
00:28:21Oye, saluda.
00:28:23Hermanos, hermanas, hola.
00:28:25Que el Señor los bendiga a todos siempre.
00:28:29Siempre.
00:28:30Amén.
00:28:31Amén.
00:28:32Terminaremos nuestro café y nos vamos a dirigir al canal de televisión.
00:28:37Directora, debería tomar esta llamada.
00:28:40Alguien llamó con una pista después de ver las noticias de anoche.
00:28:42No parece una broma.
00:28:45¿Sí?
00:28:46Habla Nahayou.
00:28:48Sé quién fue el responsable de estallar el coche del Dr. Gokibón.
00:28:52Sé quién es el culpable.
00:28:57¿Te sientes incómoda por decírmelo al teléfono?
00:29:01Sí.
00:29:03Iré a verte si quieres.
00:29:05No.
00:29:06No haga eso.
00:29:08Yo iré al canal de televisión.
00:29:11Me gustaría conocerte lo antes posible.
00:29:14Tengo una condición.
00:29:16Por favor, permítame conocer a PD Madon Chan también.
00:29:22El tiempo apremia con el proyecto.
00:29:24Puedes gestionarlo también.
00:29:26Finaliza la lista y regrésamela.
00:29:29De acuerdo.
00:29:30¿Ah, sí?
00:29:31Sí.
00:29:31Bien.
00:29:32Gracias.
00:29:43¿Pudiste hacerlo?
00:29:46Así es.
00:29:47Es fácil.
00:29:49¿Todo es fácil para ti?
00:30:02¿Tú...?
00:30:05No uses demasiado internet en tu teléfono.
00:30:07¿Y por qué no?
00:30:10¿Elevará mi temperatura?
00:30:11No, no, no es eso.
00:30:13Hay un límite de la cantidad de Wi-Fi que podemos usar.
00:30:15Si utilizas el Wi-Fi en tu teléfono, todas estas personas en esta oficina no podrán conectarse a internet.
00:30:21La gente no llegará a ellos.
00:30:22Ah, distopía.
00:30:24¿En serio?
00:30:25Sí, es verdad.
00:30:26Hay un límite de la cantidad de Wi-Fi que podemos utilizar.
00:30:29Si utilizas demasiado, toda esta gente no podrá conectarse a internet.
00:30:33Nunca he oído hablar de eso.
00:30:35¿Por qué lo hicieron así?
00:30:37¿Y los datos ilimitados?
00:30:40¿Esos qué son?
00:30:40No es ilimitado.
00:30:42Hay un límite específico.
00:30:45No pienses en ir corriendo y consultar la página de inicio.
00:30:49Quédate aquí y compruébalo en tu computadora.
00:30:52¿No importa si estoy en la computadora?
00:30:55No es así.
00:30:56Debe ser solo Wi-Fi en tu teléfono.
00:30:59La red va a través de una mala racha.
00:31:02El Wi-Fi es aparentemente caro.
00:31:05Hay que poner de nuestra parte.
00:31:06Así es.
00:31:07Ese es el trabajo de un interno, poner de su parte.
00:31:11Así que quédate aquí, imprime los envíos, ponte en contacto con los candidatos y hazlo funcionar.
00:31:16De acuerdo.
00:31:17Anímate.
00:31:18Buena suerte.
00:31:32Hola.
00:31:33¿Soy yo?
00:31:34Sí.
00:31:35Tengo algo sobre el doctor Goji Bomb para hablar contigo.
00:31:38¿Pasas por mi oficina, por favor?
00:31:40De acuerdo.
00:31:41Ya voy.
00:31:56Ve esto.
00:32:08Ve esto.
00:32:11Nos pidieron que no hablemos con la policía.
00:32:14Es decir, no confían en ellos.
00:32:16Y pidieron como condición conocerte.
00:32:20¿A mí?
00:32:35¿Cuándo te reunirás con ellos?
00:32:38Dijeron que se pondrían en contacto y luego colgaron.
00:32:42¿Era un hombre?
00:32:44Sonaba como una mujer de mediana edad.
00:32:52¿Puedes conseguirme archivos extraoficialmente sobre el CEO Lixuktu?
00:32:57¿A qué te refieres?
00:32:58Exactamente como suena.
00:32:59Todos los archivos que no son públicos, no los que conocemos.
00:33:02¿Puedo preguntarte por qué las necesitas?
00:33:05Te lo diré cuando sea el momento.
00:33:06No estoy seguro de nada ahora.
00:33:12Es raro porque se siente como si el viejo Dong Chan hubiese vuelto.
00:33:19Recuerdo cuando nos conocimos y decidí narrar el programa y estabas trabajando y tuvimos esa primera reunión.
00:33:27Pensándolo bien.
00:33:30Todavía me da mariposas.
00:33:37¿Qué harás mañana?
00:33:40Buscar lugares de rodaje.
00:33:42¿Vas con ella otra vez?
00:33:44No.
00:33:45Voy a ir solo.
00:33:46Voy a irme.
00:33:48Si vuelve a llamar, me reuniré lo antes posible.
00:33:51Llámame.
00:33:58¡Qué frustrante!
00:34:05¿Cómo va el trabajo?
00:34:07¿Es factible?
00:34:10Sí.
00:34:11Estoy trabajando duro.
00:34:13Bien.
00:34:14Espero que llegues lejos.
00:34:16Te estaré animando.
00:34:18Por supuesto.
00:34:19Necesito trabajar para que la red pueda hacerlo bien y me paguen lo que me deben.
00:34:23Así que estoy trabajando por el bien de ambos.
00:34:27Sí.
00:34:27Ya, ya, ya veo.
00:34:29En fin.
00:34:33Sigues chocando con Ma Dong Chan, ¿verdad?
00:34:36Bueno, es...
00:34:38Entonces, ¿puedo ponerte en el equipo de otro departamento?
00:34:42Solo dilo.
00:34:44No.
00:34:45¿Eh?
00:34:47Creo que el de Ma Dong Chan es el mejor que existe.
00:34:51Reconocí su pasión y talento hace 20 años cuando estaba haciendo el experimento infinito.
00:34:57Por eso quiero aprender de él como es debido.
00:35:00Pero ustedes dos pelean.
00:35:02¿Todavía quieres trabajar con él?
00:35:03Sí.
00:35:04No es que vayamos a casarnos.
00:35:08Solo necesita ser bueno en su trabajo.
00:35:11¿Por qué quieres mantenerla cuando pelean todo el tiempo?
00:35:15Parece que su sueño siempre fue ser policía.
00:35:17Tiene talento.
00:35:18Es rápida con los pies y tiene imaginación.
00:35:21Ella es alguien que podría tener éxito con orientación.
00:35:24Pero ustedes dos fundamentalmente no se llevan bien.
00:35:27¿Tienes que llevarte bien con tus colegas?
00:35:29Tú haces el trabajo.
00:35:31Sí, eso es verdad.
00:35:36Oye.
00:35:37Ella tiene el programa de variedad escrito en su ADN.
00:35:40Vaya, nunca he visto a alguien así.
00:35:43Ah, en cualquier caso, asegúrate de mantener segura su identidad.
00:35:46La administración le pidió una copia de su registro de residente.
00:35:49Será un problema si averiguan su verdadera edad.
00:35:51No te preocupes.
00:35:52Yo me puedo encargar de eso.
00:35:54De acuerdo.
00:35:56Vigila, Gumiran.
00:35:57Puede parecer dura en el exterior, pero es gentil.
00:36:01¿En el interior?
00:36:03Como yo.
00:36:10¡Tarán!
00:36:11Acá, súper divertida.
00:36:13Hyun-ya, estoy en TVO en el pasillo de la estación.
00:36:17¿Pueden ver esto?
00:36:18Detrás de mí.
00:36:19Esto puede ser el baño o algo parecido.
00:36:21Y oigan.
00:36:28¿Lo han visto todas?
00:36:30El famosísimo hombre congelado P.D.
00:36:32Madok-chan acaba de entrar al baño.
00:36:35¡Es tan guapo en la vida real!
00:36:37¡Aleluya!
00:36:37¡Vamos adentro!
00:36:41¡Hermana!
00:36:41¡Miran!
00:36:43¡Miran!
00:36:46Recemos primero.
00:36:48Una oración para entrar en calor después de 20 años.
00:36:50Estoy bien.
00:36:51Padre, Miran ha vuelto con vida hasta el día en que el aire frío deja el cuerpo de Miran.
00:37:05Amén.
00:37:06Es él.
00:37:08Te lo dije hace 20 años, ¿no?
00:37:10Que se reúnen y conoces tu destino dentro de 20 años.
00:37:13Ese es tu destino.
00:37:14Ya no tendrás más frío.
00:37:21¿Qué es esto?
00:37:22¿Regresaron mis poderes espirituales?
00:37:37Lago, Sanyo.
00:37:38Muévelo hacia allí, ¿de acuerdo?
00:37:39De acuerdo.
00:37:40Hay muchos lugares, así que asegúrate de confirmarlo.
00:37:43Encuentra un lugar donde quedarme.
00:37:45Solo necesito aire acondicionado.
00:37:46Sí, de acuerdo.
00:37:47Gracias.
00:37:57Encontramos un escritor.
00:37:58Te daré su número, así que sea amable.
00:38:01De acuerdo.
00:38:02Dirígete a Fondé mañana y quiero que veas las tendencias del momento.
00:38:05Mira lo que hacen los veinteañeros.
00:38:10Tú necesitas empezar a vivir tu vida.
00:38:22Voy a pasar por el laboratorio y explorar un lugar para la excursión de mañana.
00:38:28¿Tú solo?
00:38:29Sí.
00:38:32De acuerdo.
00:38:49Tú, recuerda guardar la inyección y quédate en la sombra.
00:38:55De acuerdo.
00:38:59No te enfermes.
00:39:23Aún tengo que traer algunas cosas importantes como los libros.
00:39:26Me mudaré en dos días.
00:39:27Mientras tanto, mantén segura mi habitación, por favor.
00:39:32Sí.
00:39:32Por supuesto, profesor.
00:39:34Hasta luego.
00:39:36Padre.
00:39:51Doctor Hank.
00:39:52¿Esto no le dolió?
00:39:58Duele.
00:40:00¡Ah!
00:40:20Espero que yo investigara la criogenia porque estaba intentando.
00:40:27Tratar a los enfermos como tú, Namtae.
00:40:31Y no por otra razón.
00:40:33Doctor Hank.
00:40:35Estoy seguro de que es así.
00:40:37Tienes un...
00:40:38Un corazón tan bondadoso.
00:40:42¡He vuelto!
00:40:43Hermana.
00:40:45¡Hermana!
00:40:50Es como yo, igual que el interior de mi cabeza.
00:41:03¿Estás ocupada?
00:41:05¿Podemos hablar por teléfono?
00:41:09Sí, hola.
00:41:11Hermana.
00:41:12Dime, ¿has estado bien?
00:41:14Estoy bien.
00:41:15Entregue la tarea.
00:41:17¿Qué vas a hacer mañana?
00:41:19Bueno, en realidad tengo asignado un nuevo proyecto.
00:41:22Tengo que ir a Hong de mañana.
00:41:24Necesito ver la tendencia de hoy.
00:41:26Llamé porque esperaba vernos mañana.
00:41:28Me llamamos junto a Hunde.
00:41:29¿De verdad?
00:41:30¿Puedes hacerlo?
00:41:31Por supuesto.
00:41:32Pensar en ir a algún sitio además de la escuela contigo es muy emocionante.
00:41:36Está bien.
00:41:37Entonces, necesito que seas mi guía mañana.
00:41:39¿Estás de acuerdo con eso?
00:41:41Lo que necesites.
00:41:57El doctor Hank es el único que conoce la identidad de los sujetos.
00:42:02Lo entiendo, pero...
00:42:04¿Por qué dijiste que solo podemos tomar una inyección antifebril al día?
00:42:10Con el tiempo construirás una tolerancia y la inyección antifebril no tendrá ningún efecto.
00:42:16Tenemos que conseguir que su temperatura corporal esté en 36.5 grados.
00:42:21A este paso...
00:42:25Si no tiene ningún efecto en este punto, ¿estás diciendo que hay posibilidad de morir?
00:42:35Solo espero que la temperatura no aumente en tu cuerpo.
00:42:57No puedes tomar el antifebril más de una vez al día.
00:43:00Hoy ya has tomado uno, así que no puedes tomar otro.
00:43:17No.
00:43:19Él me dio...
00:43:21Su inyección.
00:43:22Perdón.
00:43:25De acuerdo.
00:43:28No hay necesidad de disculparse.
00:43:30Esto es div 애�民éz.
00:43:33Tengo la מ�油.
00:43:34Centro Mundo.
00:43:39Tengo la mía.
00:43:40Tengo las puntelas.
00:43:45Tengo la spouses.
00:43:47Tengo la hottest an´s.
00:43:49Tengo la même posición.
00:43:51Tengo la misma
00:43:52Tengo la
00:44:03Pues no
00:44:07Si fuera otra persona
00:44:11No te habría besado
00:44:16No
00:44:27No
00:44:28No se puede
00:44:49Estamos regalando rosa seca, barras de labios de pétalos gratis
00:44:53Juega gratis y consigue tu pintalabios de pétalos de rosa
00:44:57Para hacer pintalabios
00:44:59Supongo
00:44:59Y es gratis, ¿cierto?
00:45:06¡Lo tengo! ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
00:45:09¡Gracias!
00:45:11Si subes una foto del pintalabios en las redes sociales te daremos un colorete
00:45:15¿Qué son redes sociales?
00:45:24Rosas secas
00:45:25Muy bonita
00:45:27Cita en Junte
00:45:29Esto es genial
00:45:40Vaya
00:45:46Eres muy bueno
00:45:51¿Quieres probar?
00:45:54Haz esto
00:45:56Bien
00:45:59Es difícil
00:46:00Y puedes seguir adelante
00:46:02Lo estoy logrando
00:46:02Despacio
00:46:03Lo estás
00:46:05Esto se llama pasar el rato
00:46:09¿Fue solo?
00:46:11¿Sabes dónde se alojó?
00:46:12Ya lo sé
00:46:13Fui yo quien lo reservó
00:46:15De acuerdo
00:46:17Espero que no le digas a Don Chan
00:46:19Que hablamos
00:46:19Espero que tampoco le digas a Don Chan
00:46:21Que hablamos
00:46:23¿Todavía te asustas delante de Don Chan?
00:46:25Por esa razón los viejos hábitos dan miedo
00:46:49Se ve bien
00:47:03Por favor sigue sonriendo así
00:47:06¿Sabes qué?
00:47:36Aquí está su llave.
00:47:37Gracias.
00:47:46Na Ha Jung.
00:47:49Realmente debes amar a Madon Chan.
00:47:54Sí, son las excursiones que más recuerdo de la universidad.
00:47:58¿Podrías inventar una línea de registro, líneas para el teaser y enviarlo a mi ayudante?
00:48:03¿Ya has hablado con ella?
00:48:06¿Su edad?
00:48:0924 años.
00:48:11Todavía no se ha graduado de la universidad, así que es una interna.
00:48:14De acuerdo.
00:48:15Te llamaré cuando esté de vuelta en Seúl.
00:48:17¿De acuerdo?
00:48:29Hola.
00:48:31Soy yo, Dong Chan.
00:48:35¿Sí?
00:48:38¿Yo?
00:48:39Estoy en el mismo hotel que tú.
00:48:43Vine a investigar una historia.
00:48:49Estoy en la 807.
00:48:56Porque te llamaré cuando me Quiero saber.
00:49:05Te llamaré cuando me gusta.
00:49:09Te llamaré cuando me quiera.
00:49:42Gracias por ver el video.
00:50:07Gracias por ver el video.
00:50:20Gracias por ver el video.
00:50:58Gracias por ver el video.
00:51:26Gracias por ver el video.
00:51:55Gracias por ver el video.
00:52:26Gracias por ver el video.
00:52:35¡Buenos días!
00:52:37Buen día.
00:52:45Es un ventilador que cuelga del cuello, por si no puedes entenderlo.
00:53:04¿Así?
00:53:07Oh, bonito.
00:53:14¿Por qué me mentiste?
00:53:16¿Y ahora qué?
00:53:17Sobre el wifi y el límite de datos.
00:53:19Eran mentiras.
00:53:20¿Cómo podría algo tan sin sentido ser mentira?
00:53:23Era una broma.
00:53:24No deberías hacerlo.
00:53:26Ayer me enteré de todas las tendencias de 2019.
00:53:29En un solo día, aprendiendo soy más rápida que el 5G.
00:53:33¿Sabes qué es el 5G, no?
00:53:36¿Cómo has podido?
00:53:37Eres otra generación.
00:53:39Después de todo, hoy se usa esto.
00:53:42¡Sí, hazlo!
00:53:43¡Zuang!
00:53:51Sí, hola.
00:53:53Ah, sí, ¿cómo estás? Soy Go Miran.
00:53:57Oh, sí, así es.
00:54:00La primera fecha de rodaje debe figurar en la notificación.
00:54:03De acuerdo, gracias.
00:54:10Miran, soy yo, Hyun-ya, tu mejor amiga.
00:54:14¿Tienes $5,000 por casualidad?
00:54:17¿Por qué necesitas tanto dinero de repente?
00:54:20Llámame.
00:54:28La pantalla de mi teléfono se rompió.
00:54:30Te estoy mandando un mensaje desde mi computadora.
00:54:32Necesito enviar el depósito de mi apartamento y hoy es la fecha límite.
00:54:37Tan pronto como arregla mi teléfono, te devolveré el dinero.
00:54:40Envía el dinero a esta cuenta.
00:54:41Muchas gracias, Miran.
00:54:44Eres mi mejor amiga.
00:54:48Pero solo...
00:54:49tengo $800 ahora.
00:54:52No tengo muchas opciones.
00:54:54¿Puedes enviármelo al menos?
00:55:16Hola, ¿cómo estás?
00:55:17Hola, acabo de subir un video en YouTube. Te llamé para que le des me gusta.
00:55:22¿Ya arreglaste tu teléfono?
00:55:24¿De qué hablas?
00:55:25Sí, yo acabo de enviarte $800.
00:55:27¿Por qué me enviarías $800?
00:55:29¿Para qué?
00:55:30¿Por qué?
00:55:31¿Alguien te dijo que envíes dinero?
00:55:35Bien, terminemos aquí.
00:55:49¿Qué está tramando?
00:55:52¿A dónde se fue?
00:56:00¿Naciste en el 76?
00:56:03¿Tienes 44?
00:56:08Me llamó mi mejor amiga.
00:56:10Así que supuse que en realidad era ella.
00:56:15Este es el texto que recibí.
00:56:18Pero...
00:56:19¿Cómo sabían el nombre de mi amiga?
00:56:21Tu teléfono debe haber sido hackeado.
00:56:23Fuiste una víctima de piscin de vos.
00:56:25¿Vos?
00:56:28¿Qué es eso?
00:56:30¿Perdón?
00:56:41Sí.
00:57:20La temperatura corporal de Gomirán ha alcanzado el nivel crítico.
00:57:40¡Aquí!
00:57:43¡Oye! ¡Vamos, Gomirán!
00:57:47¡Oye! ¡Oye!
00:57:55Ni siquiera puedo huir.
00:58:01Oye... ¿Oye, bebiste?
00:58:04Creo que...
00:58:08Este mundo es...
00:58:11Demasiado para mí.
00:58:13Hago como que no me afecta, pero...
00:58:18Sigo tropezando y avergonzándome.
00:58:22No puedo regresar en el tiempo.
00:58:28Así que...
00:58:29Bebiste, ¿no?
00:58:32Así es. Solo bebí un poco.
00:58:37Tomé la inyección antifebril antes de beber.
00:58:40Estaba muy disgustada.
00:58:43Quería hacer lo que todo el mundo hace.
00:58:46Por eso bebí.
00:58:51Oye, tú...
00:58:53¿Por qué me torturas?
00:58:54¿Y ahora cuándo te he torturado?
00:58:56Aunque no hagas nada y estés quieta...
00:59:03Lo paso mal gracias a ti.
00:59:12En realidad no hace falta.
00:59:16Ya deja de sentirte responsable de mí.
00:59:19Esa fue mi decisión.
00:59:22¿Está bien?
00:59:24Solo ignórame y vive tu vida.
00:59:30Deja de mirarme así.
00:59:33Con esos ojos tristes y dándome largas.
00:59:41A partir de ahora, no...
00:59:44No necesitas...
00:59:47Preocuparte por mí.
00:59:52Incluso si sale mal...
00:59:54No te guardaré rencor.
01:00:06Deja de comportarte mal.
01:00:10Te dije que dejaras de portarte mal.
01:00:18Si sigues actuando mal, solo vas a...
01:00:25terminar gustándome.
01:00:42No tengo nunca más, que no...
01:00:45No hay duda...
01:00:47No hay día, solo vas a vivir.
01:00:49No hay día, solo vas a vivir.
01:00:51NO hay día, solo vas a vivir.
01:00:52No hay día, solo vas a vivir.
01:00:53My favorite esbagá.
01:00:56Algo vas a vivir.
01:00:57No te sigas más el lugar
01:01:05Que son tú, tú
01:01:09Mi mamá me dudó
01:01:12Tú, tú
01:01:16Por su matanza
01:01:18No quiero pedirte
01:01:21No me voy a dejar
01:01:25Derritiéndome suavemente
01:01:26Eres un playboy, ¿no?
01:01:28No, no lo soy
01:01:29Es un mujeriego profesional, solo juega con las mujeres
01:01:32Haces que la gente de este mundo sea más feliz
01:01:35GoGo99 es el comienzo de tus sueños
01:01:37Nunca he trabajado con él antes, es solo alguien que te tortura
01:01:41Siento no haber estado allí a tu lado durante los últimos 20 años
01:01:45Asegúrate de que no te encuentre
01:01:47Realmente no quiero ver a Madong Chan en problemas
01:01:50Miran, te protegeré, así que no te preocupes
01:01:55La noche
01:01:56Dímida
01:01:56En la noche
01:01:57¡Gracias!
Comentarios

Recomendada