- 4 hours ago
Derritiendome Suavemente Capitulo 1 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Category
📺
TVTranscript
00:00:19Derritiéndome suavemente.
00:00:22Este drama es puramente una obra de ficción.
00:00:24Los nombres de personas, lugares y empresas son ficticios.
00:00:301999.
00:01:23Los nombres de personas, lugares y empresas son ficticios.
00:01:55Los nombres de personas, lugares y empresas.
00:02:03Esto es todo lo que debo explicarte.
00:02:13Doctor, si lo ayudo con esto, ¿estás seguro de que puede hacer un mundo mejor que este, como me dijo?
00:02:20Por supuesto.
00:02:21Pero, ¿cómo pretendes ayudarme?
00:02:31Te enseñaré un experimento exitoso.
00:02:35Se lo enseñaré al mundo.
00:02:46Los nombres de Beijing.
00:02:47Los nombres de worrying.
00:02:49Los nombres de China.
00:02:58Los nombres de COVID-19.
00:02:58Los nombres deaco wanton.
00:02:58Los nombres de pandemia.
00:02:59Los nombres de la siguiente.
00:03:01Los nombres de Например, kalau para ganar los deleteos de ISIS hasta Grandma.
00:03:18Cámara criogénica 5
00:03:19Nombre, Comirán
00:03:20Tiempo de activación, día 0
00:03:41Episodio 1
00:03:42El nacimiento de un hombre congelado
00:03:44El origen de la criogenia
00:03:4528 de agosto de 1999
00:03:48Quiero que todos vean el primer experimento criogénico humano en Corea y en el mundo
00:03:54Están presenciando el inicio
00:03:56El cristal que ven es de policarbonato
00:03:58Puede aguantar un impacto 150 veces más fuerte de lo que soporta un vidrio templado
00:04:03Y esta cápsula se compone de una nueva aleación
00:04:07Llamada Teratanium
00:04:08Como pueden ver, hay 6 cápsulas de refrigeración
00:04:11Este gran experimento se realiza con pleno consentimiento de los sujetos
00:04:16La identidad de los sujetos es completamente confidencial
00:04:19Así que los sujetos en los que se centrará este programa son los de estas dos cápsulas
00:04:25El experimento se realizará por 24 horas
00:04:29Uno de estos dos sujetos no es otro
00:04:35Que el director de este programa
00:04:39El excelentísimo señor
00:04:41Ma Dong Chan
00:04:43Y el otro sujeto
00:04:50Esperen, debo cambiar la batería
00:04:52Bien
00:05:03¿Ellos van a estar bien?
00:05:05Por supuesto
00:05:05En 23 horas y media
00:05:07Nosotros nos convertiremos en leyendas
00:05:10Bien
00:05:13¡Hermano!
00:05:18¿Por qué tardaste tanto en traer esto?
00:05:21Mira, lo esperaba hace rato
00:05:23Ah, se lo daré mañana cuando despierte
00:05:26Llegué tarde porque no fue fácil
00:05:28Buen trabajo
00:05:31Bien, continuemos
00:05:34Pero, ¿está bien exponer la cara de Miran?
00:05:37Sí, tenemos su permiso
00:05:39Ve un poco más lento
00:05:44¡Dos, uno!
00:06:09Sí, hola
00:06:10Hablo con Pumiran
00:06:12¿Sí?
00:06:13Sí
00:06:14Hola, señorita
00:06:15Llamo de Mario Electronics
00:06:16Con quien se entrevistó hace días
00:06:18Oh, sí
00:06:21Primero quería darle las gracias por su interés en el proyecto
00:06:24Ah, no es necesario
00:06:26Es una gran oportunidad
00:06:28Señorita Gu
00:06:29Estamos muy agradecidos por su interés en nosotros
00:06:31Pero, por desgracia, no podemos contratarla
00:06:34Lo lamento mucho
00:06:36Ajá
00:06:38Está bien
00:06:40No es culpa suya que yo no haya entrado
00:06:42Así es, señorita
00:06:43No soy de recursos humanos
00:06:45Yo intenté abogar por usted
00:06:49Realmente me gusta la canción que cantó para nosotros
00:06:51¿Por qué mejor no olvidas eso?
00:06:54Por favor, olvídelo
00:06:55Y en el futuro
00:06:56Si va a hacer llamadas como esta
00:06:58Debería mejor mandar un mensaje
00:07:00No se siente nada bien estar en el extremo receptor
00:07:03Y no es como que no tenga nada mejor
00:07:05Adiós
00:07:09Oh, cielos
00:07:10Me colgó
00:07:11Eso es abuso de poder
00:07:14Era muy pequeño el número de rechazos que tenía
00:07:17Si no, solo me habría enviado un mensaje
00:07:20Oh, qué irritante
00:07:26A ver si lo entiendo
00:07:29¿Tú cantaste una canción china en tu entrevista?
00:07:34Realmente te volviste loca
00:07:37Me presentaba a las oposiciones internacionales
00:07:40¿Sabes lo grande del mercado chino?
00:07:42Eso es lo que buscabas al cantar esa canción china
00:07:44Debiste cantar una canción pop
00:07:46Te dije que te especializaras en inglés
00:07:50Eligió el chino porque está loca por Leslie Chu
00:07:52El chino es el futuro
00:07:54Solo debes esperar y lo verás
00:07:56Y definitivamente lo haré
00:07:58Créeme, lo voy a conseguir
00:08:01Solo debías graduarte, ir a citas ciegas y casarte
00:08:04Eso no va a suceder
00:08:09Yo no quiero eso para mí
00:08:12Buen trabajo, hermana
00:08:13Ya lo sé
00:08:14Niña tonta
00:08:16¿Quién es?
00:08:19Come, come
00:08:22¿Hola?
00:08:24Oye, mira
00:08:25Es el canal de televisión
00:08:28Venga aquí, contesta
00:08:35Hermana
00:08:35¿Sí?
00:08:37¿Vas a la estación de televisión?
00:08:40¿Tú crees que pueda ir contigo, hermana?
00:08:47Hoy no es una buena idea
00:08:49La próxima vez que vaya, me aseguraré de llevarte
00:08:54Hermana
00:08:57¿Dime?
00:08:59¿Tú podrías conseguirme un autógrafo de Finca L?
00:09:07De acuerdo, trataré de conseguírtelo
00:09:11¿De verdad?
00:09:11Sí, lo prometo
00:09:13¿Promesa?
00:09:15Promesa
00:09:21Nantae
00:09:22Tú debes prometerme algo también
00:09:25Si alguien vuelve a molestarte
00:09:29Prométeme que me lo vas a decir
00:09:31¿Entendido?
00:09:33Sí
00:09:34¿Lo prometes?
00:09:38Promesa
00:09:39Te lo prometo
00:09:47¿Pero qué vas a hacer cuando estés en la televisión?
00:09:59¿Qué vas a hacer cuando estés en la televisión?
00:10:06¡Bien, bien!
00:10:28¿Qué?
00:10:29¿Allí?
00:10:30¿Quieres que suba hasta allí?
00:10:32Es muy alto
00:10:35Olvídenlo, yo subiré
00:10:37Ey, ¿qué pasó?
00:10:38¿Qué?
00:10:38¿Quién llegó?
00:10:39¿Qué es lo que sucede?
00:10:40¿Qué es eso?
00:10:41¿Qué es eso?
00:10:41¿Lo conoces?
00:10:55Vamos a trabajar
00:10:57¿Director?
00:10:58Buenos días, señor
00:10:59Bienvenido
00:11:00Buenos días
00:11:00¿Qué tal su día?
00:11:01Vamos
00:11:02¿Qué tal todo?
00:11:04Vamos rápido, muévanse ahora
00:11:06Vamos, vamos, vamos
00:11:07¡Vamos, vamos, vamos!
00:11:08¡Vamos por el rodaje!
00:11:09¡Rápido!
00:11:10Ve hacia allá
00:11:11¡Vamos!
00:11:11¡Ve, ve, ve!
00:11:12¡Vamos!
00:11:16Listo
00:11:19¡Listo!
00:11:19¡Rueda!
00:11:22¡Rueda!
00:11:27Bien
00:11:31Dispara
00:11:31Listo
00:11:39¡Rueda!
00:11:40No, no, no.
00:12:12No, no, no.
00:12:40No, no, no, no.
00:13:10Hola a todos, soy Tony Han de HOT.
00:13:13Gracias por recibirme.
00:13:15Hoy me siento algo nervioso de estar aquí.
00:13:18Y llegó el momento de anunciar al ganador de este premio.
00:13:23Y el premio coreano de radiodifusión para el mejor programa de variedades es...
00:13:29El ganador es...
00:13:32¡Experimento Infinito Paraíso de P.D. Madov Chan!
00:13:36¡Felicidades!
00:13:37¡Sí!
00:13:38¡Experimento Infinito Paraíso P.D. Madov Chan!
00:13:41¡Bien hecho!
00:13:42¡Felicidades, hermano!
00:13:45¡Experimento Infinito Paraíso es conocida por su combinación de variedades, documentales, elementos de entretenimiento, la realidad y la información liderando
00:13:54el camino en el espectáculo.
00:13:55Con un récord de 41.3% de audiencia, lo cual es una estupenda hazaña.
00:14:00Ganó el premio al Festival Latino TV en la División No Dramática como creador y director.
00:14:06P.D. Madov Chan está en el escenario para recibir su premio.
00:14:10¡Felicidades!
00:14:10¡Felicidades! ¡Muchas felicidades!
00:14:15¡Oh, Dios!
00:14:22¡Sí! ¡Ahí van las tomas otra vez!
00:14:25¡Muchas gracias!
00:14:27Ya que esto es un premio que nos dan los espectadores, con mucho gusto aceptaré este premio.
00:14:33Ante todo, quiero darles las gracias de corazón a todos los que participaron en los experimentos difíciles.
00:14:41Y quiero agradecer a mi hermosa novia, que siempre está a mi lado.
00:14:52Señor Madon Chan, no se vaya aún.
00:14:55Su primer programa y el segundo se convirtieron en grandes éxitos.
00:14:59Todos queremos saber, ¿cuál es el próximo programa en el que estás trabajando?
00:15:08Algo que nadie ha hecho.
00:15:09Algo que no tengo elección, pero debo hacer.
00:15:12Es lo que sigue.
00:15:16¿Está tu novia aquí el día de hoy?
00:15:21¿Qué? ¿En serio?
00:15:26¡Oh, cielos!
00:15:34¡Uh, sí! ¡Sí, eso!
00:15:37¡Ja, ja, ja! ¡Sí!
00:15:40Bien, ahora tendremos en nuestro escenario a la locutora Naha Young, que hará entrega del ramo de flores.
00:15:47¡Felicidades!
00:15:48Gracias.
00:15:56Ella es mi novia.
00:15:58¡Bravo!
00:16:00¡Bravo!
00:16:03¡Bravo!
00:16:05¡Bravo!
00:16:05¡Bravo!
00:16:06¡Bravo!
00:16:06¡Bravo!
00:16:07¡Bravo!
00:16:07¡Bravo!
00:16:07¡Bravo!
00:16:07¡Bravo!
00:16:07¡Bravo!
00:16:08¡Bravo!
00:16:09¡Bravo!
00:16:13¡Bravo!
00:16:23Hola, Jajon. Bueno, la cosa es que ahora él se encuentra durmiendo.
00:16:34Dime, ¿realmente participarás en ese experimento? ¿Entrarás en esa cápsula?
00:16:40Estuve despierto tres noches seguidas leyendo esa tesis doctoral. Incluso vi los videos. Esto es la evolución.
00:16:47No me importa si esto es evolución. Creo que te estás precipitando. Estás siendo irracional.
00:16:52Eso es exactamente por lo que hago esto. Porque es algo imprudente y nadie más lo hará.
00:16:57Te volviste loco.
00:16:59Jajon, esto no es solo acerca de hacer un programa de televisión. Es formar parte de la historia. Alguien debe
00:17:04hacerlo. Y seré yo.
00:17:05Bien, pero ¿por qué? ¿Por qué tienes que participar? Que otra persona sea el sujeto. No tiene sentido que tú
00:17:14lo hagas. Un humano congelado. Creo que es peligroso.
00:17:21Jajon, confía en mí. Nunca he fracasado en algo.
00:17:26¿En serio? Solo piensas en ti.
00:17:30Quiero mostrártelo.
00:17:36Jajon, confía en mí. Nunca he fracasado en algo.
00:18:07Esto se grabó hace solo un mes. Actualmente este delfín es más sano antes del experimento y está más vivo
00:18:13que nunca.
00:18:14Eso es un delfín, no un ser humano.
00:18:16Ambos somos mamíferos.
00:18:19Jajon, estoy muy saludable. No hay de qué preocuparse.
00:18:23Te enfrías con facilidad. Ni siquiera enciendes el aire acondicionado en verano.
00:18:28Pero ahora, ¿quieres ser congelado por 24 horas? Eso no tiene sentido.
00:18:3424 horas. Dame solo 24 horas para esto.
00:18:40Pero el asunto es que aún no tenemos sujetos de prueba femeninos.
00:18:46¿Están buscando otros voluntarios?
00:18:48Sí. Si lo hace solo una persona, pueden decir que fue manipulado.
00:18:53Además, debe haber un sujeto femenino. Su físico es diferente al mío. Eso lo hará más productivo.
00:19:00¿Quién será el otro sujeto? Seguro estará loco.
00:19:03Es cierto. En nuestra empresa no hay nadie lo bastante loco.
00:19:06¿Puedes bromear en algo como esto?
00:19:08Espera, Hyunji. ¿Qué pasó con la chica del cohete de agua? ¿La recuerdas?
00:19:12Ah, Miran.
00:19:13Ah, ¿ella se llama Miran?
00:19:15Sí, ella trabaja mucho.
00:19:17Parece que tiene más de 10 vidas. ¿Cómo es posible que aún no sepa su nombre?
00:19:22Hace los experimentos más difíciles.
00:19:25Hace los experimentos más difíciles.
00:19:32¿Podemos volar por el cielo solo con globos?
00:19:39¿Cuánta comida puedes apilar en un plato, Buffet?
00:19:45Movió un camión de 8 toneladas con un neumático y necesitaba 3 semanas de descanso.
00:19:50Pero 3 días después estaba en el ventilador de alta potencia.
00:19:53¿Qué tal?
00:19:53¿Estás loca?
00:19:59Así que, lo que me estás diciendo que haga ahora es ser congelada.
00:20:05¿Estoy en lo cierto?
00:20:06¿Tú me estás pidiendo que me convierta en una humana congelada de verdad?
00:20:12¿Eso es lo que dices?
00:20:14Exacto.
00:20:15En serio.
00:20:17¿Sabes por qué participé en esos experimentos tan arriesgados?
00:20:21Bueno, lo hiciste en aras del progreso.
00:20:24De la radiodifusión de este país.
00:20:27¿Por qué iba a importarme algo como eso?
00:20:28Si no es eso, ¿por qué crees que arriesgaría mi vida?
00:20:32Piensa un poco.
00:20:33Lo hice por dinero.
00:20:35Los experimentos que otros rechazaron los hice porque me pagaban mucho.
00:20:40Esto me pone muy triste.
00:20:42Todo el mundo trabaja para ganarse la vida.
00:20:44Lo sé.
00:20:45Varias veces sentí que pisoteaban mi dignidad.
00:20:48Y ese cohete humano la última vez.
00:20:50Al día siguiente soñé que yo estaba cayendo desde el cielo y no acababa allí.
00:20:56Ayer soñé que atravesaba el suelo y quedaba bajo tierra.
00:21:01Y luego ardí en el suelo hasta morir.
00:21:03Arder en un sueño es buena suerte.
00:21:05Yo no voy a hacer nada por su programa nunca más.
00:21:11Trabajas duro y ellos solo se aprovechan de ti.
00:21:14Y ahora quieren que me congele.
00:21:18Miran, oye, creo que esto es solo un malentendido.
00:21:21¿Crees que soy un pescado?
00:21:23Miran, por favor, escúchame.
00:21:25Debes intentar calmarte.
00:21:27Es un experimento muy seguro.
00:21:29Yo doy fe de ello.
00:21:30¿En serio?
00:21:31¿Estás seguro?
00:21:32Sí.
00:21:33Esto es ridículo.
00:21:35Entonces, ¿por qué no hace el experimento ese director con cara de playboy?
00:21:39Si es tan seguro, puede seguir adelante y hacerlo él mismo.
00:21:45Él lo hará.
00:21:50Él será uno de los sujetos de prueba.
00:21:53Estará en una de esas cápsulas de 24 horas.
00:21:57Está seriamente trastornado.
00:21:59Ya lo sospechaba.
00:22:02Cinco de los grandes.
00:22:07Solo reúnete con el médico y escúchalo.
00:22:11Entonces cambiarás de opinión.
00:22:13¿Con qué médico?
00:22:26¿Qué tal?
00:22:27¿Estás empezando a tener más fe?
00:22:29No, eso no es real.
00:22:31Lo estás inventando.
00:22:32Se publicará en una revista científica.
00:22:35La manipulación está descartada.
00:22:42¿Sabes por qué los peces en el polo sur no se congelan?
00:22:45Eso es, porque esos peces tienen una proteína anticongelante.
00:22:50Pero solo podemos extraer cierta cantidad de proteínas a cada pez.
00:22:56Es por eso que hicimos un híbrido de esa proteína, la cual impide la formación de los ácidos grasos.
00:23:04Esta proteína especial en un cuerpo humano congelado previene el deterioro de las células y eso aumenta la tasa de
00:23:12supervivencia.
00:23:13Entonces, ¿usted hizo eso?
00:23:16Correcto.
00:23:17¿Así que eres el único capaz de descongelarnos?
00:23:20En este momento, soy el único en esta tierra que puede descongelar un cuerpo humano congelado.
00:23:25Así que por eso Madon-chan quiere hacer este programa.
00:23:29Y también, por eso será sujeto de prueba.
00:23:33Vamos, Miran.
00:23:34Debes pensar todo positivamente.
00:23:39Escuché todo por ahora.
00:23:42Pero aún así, digo que no.
00:23:48Miran, vuelve.
00:23:49Miran, ven acá.
00:24:07Es valiente.
00:24:19Don Chan.
00:24:20¿Sí?
00:24:22Sobre Gu Miran...
00:24:23¿Qué te dijo?
00:24:26Ella dijo que no, pero lo discutirá con un especialista.
00:24:31¿Especialista?
00:24:34Tengo que tomar una decisión muy importante.
00:24:38¿Qué debo hacer?
00:24:39¿Cuál es la decisión?
00:24:42Eres adivina.
00:24:45Ya debería saberlo.
00:24:55Debería o no debería hacerlo.
00:25:01¿Cuánto te pagarán?
00:25:04Cinco de los grandes.
00:25:05¿Sí?
00:25:06Entonces, ¿por qué dudas?
00:25:08Acepta.
00:25:09Solo hazlo.
00:25:12Oh, vamos.
00:25:13Es un experimento.
00:25:16Vine a preguntarle si debo hacerlo y me dice que lo haga por el dinero.
00:25:21¿Eso debería decir una divina?
00:25:23¿Estás segura de que tienes el don?
00:25:25¿Estás dudando de mí?
00:25:26Para ser justos, vendías seguros.
00:25:29Y de pronto dijiste que tenías el don y abriste este lugar.
00:25:32¿Tienes siquiera un permiso para esto?
00:25:35¡Yo no dudes de ella!
00:25:37Recibió la visita de un espíritu joven.
00:25:39Es cierto, ella es muy buena en esto.
00:25:41Me dijo que tuviera cuidado alrededor de incendios en mayo.
00:25:44El 5 de mayo, Día del Niño, casi me mata un camión de bomberos.
00:25:47¿Casi mueres atropellada?
00:25:49¡Debías cuidarte de los carros!
00:25:51¡Alrededor del fuego!
00:25:52¡No te atreves!
00:25:53¡Paren todas!
00:25:54¡Basta!
00:25:55Tu cumpleaños.
00:25:5714 de febrero de 1976.
00:26:03Para que lo sepas, es excelente con el adulterio.
00:26:06Esa es su especialidad.
00:26:15Veo algo grande.
00:26:17Una gran fortuna vendrá a ti.
00:26:19No es una suerte cualquiera.
00:26:21Nunca antes he visto una fortuna como esta.
00:26:25Entonces, ¿dices que vaya por esto?
00:26:27¡Hazlo!
00:26:28Tu vida cambiará para bien.
00:26:30¡Hazlo!
00:26:34¿Cuándo podré...
00:26:36finalmente...
00:26:36desplegar las alas de mi vida?
00:26:43¡Ah!
00:26:44¡Ah!
00:26:47¡Ah!
00:26:48¡Ah!
00:26:48¡Ah!
00:26:49¡Ah!
00:26:49¡Ah!
00:26:49¡Ah!
00:26:49¡Ah!
00:26:50¡Ah!
00:26:50¡Ah!
00:26:51¡Ah!
00:26:51¡Ah!
00:26:52¡Ah!
00:26:53¡Ah!
00:26:53¡Ah!
00:26:54¡Ah!
00:26:54¡Ah!
00:26:54¡Ah!
00:26:54¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:26:56En 20 años, encontrarás a tu alma gemela.
00:27:00Luego tendrás una gran fortuna.
00:27:02Va a ser un poco de frío antes de eso.
00:27:05¿En 20 años?
00:27:07En 20 años, tendré 44.
00:27:10¿Viviría así hasta entonces, desempleada y sin dinero?
00:27:14¡Ah!
00:27:16¡Ah!
00:27:18¿Qué hace Gumirán?
00:27:20¿Ella tiene novio?
00:27:21Bueno, yo creo que sí.
00:27:23Vino con ella a un rodaje.
00:27:26Ah, ¿en serio?
00:27:27Esto no es fácil para ella.
00:27:29¿Por qué?
00:27:30Su novio podría oponerse.
00:27:32¿Qué clase de hombre apoyaría a su novia en un experimento así?
00:27:39¿Qué?
00:27:40¿Qué sucede?
00:27:43Yo sé que este experimento saldrá bien, pero estoy seguro de que otros creerán que esto es una locura.
00:27:48Es por eso que estoy corriendo intentando persuadir a la gente.
00:27:52¿Así que eres consciente de que todo esto es una locura?
00:27:54Por supuesto.
00:27:55Pero es exactamente por eso que lo hago.
00:27:57Si fuera un experimento seguro, no habría razón para que yo lo hiciera.
00:28:02¿De verdad estás tan seguro de eso?
00:28:07¿Por qué?
00:28:08¿También crees que esto es una mala idea?
00:28:11Bueno, la verdad no es que no esté seguro, pero tampoco es que yo sea médico.
00:28:17Bueno, para ser totalmente honesto contigo, tal vez sea porque hice literatura coreana.
00:28:23El concepto de este experimento es...
00:28:25No estás cualificado para darme tu opinión.
00:28:28Vuelve a leer estos materiales y empieza desde cero.
00:28:30Y si aún no estás seguro de esto, no lo hagas.
00:28:33Así que fuera, fuera, fuera.
00:28:34Ah, no, no, no, no, espera. Estoy seguro.
00:28:36¿En serio estoy seguro?
00:28:38¿Seguro?
00:28:38Sí.
00:28:40Entonces, entra en una cápsula.
00:28:41Ah, eso es demasiado.
00:28:43Dime, ¿quién va a hacer que esto funcione?
00:28:45Y además, me resfrío mucho.
00:28:48Mi inmunidad es débil.
00:28:49Yo me enfermo mucho.
00:28:51Oh, vamos, lo sé, tranquilo.
00:28:53Ah.
00:28:54Gumirán ya terminó con el especialista.
00:28:56Le escribí y no me contestó.
00:28:58Bueno, estoy seguro de que se encuentra muy ocupada evitándome.
00:29:01Pero dime, ¿quién es ese especialista del que habla?
00:29:04Una adivina.
00:29:06Ah, adivina, claro, claro.
00:29:12¿Por qué haría eso?
00:29:13¿Hablas en serio?
00:29:14¿Perdón?
00:29:15¿Y si ella se echa para atrás?
00:29:17Ah, ah, ah, oh, vamos.
00:29:21Pero hay una cosa que me está molestando.
00:29:24Cuando el doctor Han Baxo estudió cribiología en Estados Unidos,
00:29:28su consejero de la facultad fue asesinado.
00:29:30Y mi problema es que el doctor Han se niega a hablarme sobre ello.
00:29:35Aunque le pregunté varias veces sobre ese profesor.
00:29:39No mencionó nada sobre eso durante la entrevista previa.
00:29:43Algo está mal.
00:29:44Debemos investigarlo a fondo.
00:29:48¿Sí, Ha-Yong?
00:29:50Nos veremos frente al cine.
00:29:52Iré para terminar la grabación.
00:29:53Bien, hasta luego.
00:29:57¡Basta, basta!
00:29:58¡Qué asco, qué asco, qué asco me das!
00:30:01Teatro Myun-Sing.
00:30:06Entremos ya.
00:30:20¿Qué te dijo la sacerdotisa de tu futuro?
00:30:23Dijo que conoceré a mi alma gemela en 20 años.
00:30:27¿20 años?
00:30:28¿Así que en 20 años me dejarás por tu alma gemela?
00:30:34Pues, viéndolo desde el lado psicológico,
00:30:38la adivinación se aprovecha de la mente débil de alguien para sacar dinero.
00:30:43La debilidad de las mentes crea dioses.
00:30:45Y creo que los adivinos entienden eso.
00:30:49Deberías confiar en mí.
00:30:50¿De acuerdo?
00:30:51¿Cree en mí?
00:30:53Claro.
00:30:56Empezaste las clases a la hija del profesor Kim.
00:30:58Ya tenemos dos clases.
00:31:01¿Cómo está la chica?
00:31:03Un homo sapiens acostumbra a usar el cuerpo más que la mente.
00:31:07Parece que no será un trabajo fácil.
00:31:11¿Entramos?
00:31:13De acuerdo.
00:31:23Es precioso.
00:31:26Es precioso.
00:31:30Es precioso.
00:31:49Eso fue lo que dijo.
00:31:51¿Qué te parece?
00:31:53¿Por qué Freud siempre hace que las cosas sean más complicadas?
00:31:57Quizá vendería muchos más libros si lo simplifica.
00:32:02Estás diciendo que no deberíamos retener y ser sinceros con nuestras emociones.
00:32:11Vamos a besarnos hasta quedarnos sin aire.
00:32:53¿Qué haces ahí?
00:32:55¿Me estabas esperando?
00:33:03Bueno, mejor entremos.
00:33:27Quiero preguntarte algo.
00:33:29¿Por qué haces todo tan difícil?
00:33:34¿Puedes tomar el camino fácil?
00:33:39¿Por qué sigues intentando hacer cosas que otros se niegan a hacer?
00:33:46Hago lo que me dicta el corazón, sea lo que sea.
00:33:53Siempre he escuchado a mi corazón más que a mi cerebro.
00:33:57Y lo seguiré haciendo.
00:34:01Es lo que necesito para no arrepentirme.
00:34:09Así es como me enamoré de ti.
00:34:36Escucha, por favor vuelve con vida.
00:34:40De ese experimento.
00:34:43Está bien, lo haré.
00:35:35Pero...
00:35:36¿No tienes curiosidad?
00:35:38¿De qué?
00:35:40De eso.
00:35:45Oye, mejor cállate.
00:35:47Nunca se sabe.
00:35:48Freddy Mercury podría estar allí.
00:35:49O tal vez un expresidente.
00:35:52Creo que estás exagerando.
00:35:54Tengo curiosidad.
00:35:55¿Podemos ver rápido?
00:35:59¿Será rápido?
00:36:06¡Cielos!
00:36:31¿Qué crees que estás haciendo?
00:36:34Ah, yo, yo, yo solo...
00:36:37Creo que se los dejé bastante claro.
00:36:41Solo...
00:36:44Solo tenía mucha curiosidad.
00:36:46¿No puedes decirme quiénes están allí?
00:36:48Te prometo que no se lo diré a nadie.
00:36:50¿Quieres detener el rodaje ahora?
00:36:52No, no.
00:36:53Lo lamento.
00:36:55Jinah, debemos organizar las grabaciones.
00:36:58Apresúrate, vamos.
00:36:59Ven rápido, vamos.
00:37:00¡Vamos!
00:37:17¡Vamos!
00:37:27¡Doctor!
00:37:30¡Doctor!
00:37:33¡Johnson!
00:37:34¡Johnson!
00:37:36¡Johnson!
00:38:00¡Johnson!
00:38:09¡Johnson!
00:38:18¿Humano congelado?
00:38:20¡Ese es un tema para un equipo de documentales, no para un espectáculo de variedades!
00:38:25¿No ves que esto podría ser un gran cambio?
00:38:28La línea que separa ambos campos se difumina.
00:38:31Significa que algún día, un programa de variedades PD será más que eso.
00:38:36Es de ridículo.
00:38:38¿Acaso es posible?
00:38:39¿Para qué querrías que eso pase?
00:38:40¡Director!
00:38:41Los programas de variedades no pueden ser solo juegos.
00:38:46Así que haré este proyecto, un hecho.
00:38:55Mire, este es un proyecto que nunca antes se ha hecho, así que sería una gran primicia.
00:39:00Sí, sí, sí, sí, ya lo sé, ya lo sé.
00:39:02Y es un tema interesante.
00:39:04Creo que está bien, pero...
00:39:08Esto...
00:39:08Mejor hagámoslo de siempre.
00:39:10El poder del universo al alcance de su mano.
00:39:13Todo lo que tocas explotará.
00:39:15Incluso, ¿cuántas hamburguesas puedes comer?
00:39:18Solo hagamos cosas sencillas.
00:39:21Eso es lo que quiere la cadena.
00:39:23Y eso es lo que quieren los fanáticos.
00:39:27¿Entendido?
00:39:32Director, creo que un buen programa debe hacer todo lo posible para informar y entretener a todo su público.
00:39:38Cuando tomas ese sentido del deber, te conviertes en un tonto.
00:39:41Alguien tiene que tener a ese tonto.
00:39:43Ese tonto podría llevar a muchas personas a abrir los ojos.
00:39:47¿No debería haber al menos un experimento que no se centre solo en el dinero?
00:39:51Dime por qué debemos ser unos tontos.
00:39:53Porque nadie más está dispuesto.
00:39:55Exactamente.
00:39:56¿Por qué crees que nadie más quiere hacerlo?
00:39:58Porque este es nuestro destino.
00:39:59No es que no lo quisieran, es que no pudieron hacerlo.
00:40:01Está bien, está bien, solo hazlo.
00:40:03Espera.
00:40:04¿Y el presupuesto para eso?
00:40:05¿Crees que hay alguien que invertirá en esto?
00:40:08Lo sé.
00:40:09Esa es la esencia de este espectáculo.
00:40:11Lo que ese doctor necesita ahora es visibilidad para que el gobierno lo respalde.
00:40:15Nuestra red puede ser el catalizador de todo eso.
00:40:19La inversión la haremos nosotros.
00:40:21Y después de esto, podríamos usar y desarrollar esa tecnología criogénica.
00:40:24Bien, ya que sacamos el tema de ese doctor,
00:40:27me enteré de la oposición y de todas las violaciones de los derechos humanos que esto infringe.
00:40:32¿Y si el gobierno se mete?
00:40:33¿Y si nos demandan por esto?
00:40:34¡Yo solo digo!
00:40:37No, lo sabía.
00:40:38Oye, detente.
00:40:39¡Don Chan!
00:40:41¡Ya basta!
00:40:42¿Te volviste loco?
00:40:43Dime.
00:40:44¿Crees que un periodista se pone a cuatro patas para el gobierno?
00:40:50Pero, ¿qué estás insinuando sobre nosotros?
00:40:52Siempre tienes miedo de arriesgarte, por eso aún estás detrás de ese escritorio.
00:40:56Mira, intentemos vivir nuestras vidas auténticamente.
00:40:59¿Por qué tienes tanto miedo?
00:41:00¿Qué, qué, qué?
00:41:01¿Qué es lo que acabas de decir?
00:41:03Si este mundo puede mejorar, aunque sea un poco por un programa que hicimos, entonces debemos hacerlo.
00:41:09Yo creo que todo el mundo debería presenciar este proyecto del humano congelado.
00:41:13¿Y por qué?
00:41:14Porque es una revolución de la biotecnología coreana.
00:41:17Y para que eso ocurra necesitamos el interés del público.
00:41:21Nos convertiremos en leyenda.
00:41:24Y en parte de la historia.
00:41:27Hermano, dejemos nuestra huella en la historia de Corea.
00:41:34Leyenda.
00:41:46Director, yo lo respeto.
00:41:49Mostrémosles el poder de la radiofusión coreana.
00:41:53Confía en mí y sígueme.
00:41:55¿Sí?
00:42:15Don Chan, oye, te veías tan bien ahí.
00:42:18¡El mejor!
00:42:19Recuerda esto.
00:42:20No somos campesinos.
00:42:22Como creadores, nunca debemos rendirnos.
00:42:24Con la verdad antes que el dinero.
00:42:26Y no lo olvides.
00:42:27¿Entendido?
00:42:28Sinceridad, tranquilo.
00:42:29No lo olvidaré.
00:42:36Sobre el asunto de Gumirán...
00:42:39¿Me escucha?
00:42:40¿Gumirán?
00:42:41El sujeto de prueba femenino para el experimento.
00:42:44¿Ah, sí, la del cohete?
00:42:46Dice que no lo hará.
00:42:47¿No pudiste persuadirla?
00:42:49Dejó claro que no lo hará.
00:42:51Dado que el experimento podría poner en peligro su vida.
00:42:54Tu trabajo era convencerla.
00:42:56Lo intenté, pero nada funcionó.
00:42:58Se niega, pase lo que pase.
00:43:00Hermano, escuche.
00:43:01Esto es algo realmente importante.
00:43:03¿Dónde está ella ahora?
00:43:04Escuché que fue a tomarse algunas fotos con su amiga.
00:43:09¿Por qué vive su vida así?
00:43:12¿A dónde irán después de eso?
00:43:15La veré en persona y la convenceré.
00:43:23¿Así?
00:43:24¿Se ve muy bien?
00:43:25Inclínate más.
00:43:26Anda.
00:43:27Sonríe así.
00:43:28Uno, dos, tres.
00:43:28¿Cómo van con eso?
00:43:32Esfuérzate un poco más.
00:43:33Se lo voy a usar para un sitio de búsqueda de pareja.
00:43:36Es cierto.
00:43:38Me duelen los brazos.
00:43:40Miran, ¿por qué no tomas las fotos tú?
00:43:42Solo tómalas.
00:43:43Está bien.
00:43:45Te daré un dólar por hora.
00:43:46El salario mínimo es de un dólar y medio.
00:43:49Bien, está bien.
00:43:50Serán dos dólares a la hora.
00:43:51Y pollo y cerveza.
00:43:53¿Bien?
00:43:56Oye.
00:43:59Suelta esa flor.
00:44:01No olvides sonreír.
00:44:05Oye, oye, oye.
00:44:06Hyun, ya ven por aquí.
00:44:07¿Dónde?
00:44:08¿Aquí?
00:44:08¿Y aquí?
00:44:09Bien, tómala.
00:44:11Uno, dos, tres.
00:44:13¡Kinchi!
00:44:16Ya casi.
00:44:18¿Lo tomaste?
00:44:19¿Eh?
00:44:25¿Qué es?
00:44:27¡Eso!
00:44:31¿Dónde está ella?
00:44:33¿Seguro de que era aquí?
00:44:35Hablé con ella hace treinta minutos y lo confirmó.
00:44:38¡Espera!
00:44:38¡Espera!
00:44:39¡Espera!
00:44:39¡No me mataré!
00:44:40¡Espérame!
00:44:41¡No!
00:44:42¡Miran!
00:44:43¡Miran!
00:44:44¡Oye, Miran!
00:44:46¡Miran!
00:44:50¡Miran!
00:44:51¡Miran!
00:44:52¡Espérame!
00:44:52¡Oigan!
00:44:53¡Jan Bi-Jun-Shim!
00:44:54¡Alto ahí!
00:44:58¡Oh, Dios mío!
00:44:59¿Ese no es Bi-Jun-Shim?
00:45:06¡Ay!
00:45:07¿Quién es esa mujer?
00:45:08¡Oh!
00:45:11¡Estás muerto!
00:45:14¡Espera!
00:45:15¡Contigo!
00:45:15¡Ay!
00:45:16¡Creo que se volvió loca!
00:45:19¡Bien!
00:45:20¡Acelera!
00:45:21¿Cómo?
00:45:22¡Acelera!
00:45:23¡Muy bien!
00:45:24¡Miran hasta el fondo!
00:45:26¡Vamos!
00:45:27¡Acelera!
00:45:28¡Acelera!
00:45:28¡Vamos!
00:45:29¡Rápido!
00:45:30¡Rápido!
00:45:30¡No!
00:45:31¡No!
00:45:32¡Miran!
00:45:33¡Miran!
00:45:34¡Miran!
00:45:35¿Qué?
00:45:37¡Demodios!
00:45:43¡Miran!
00:45:44¡Jang Bi-Jun-Shim!
00:45:45¿Qué haces aquí?
00:45:48Oye, acelera.
00:45:50¿Qué pasa?
00:45:51Dime qué pasa.
00:45:52¡Acelera ahora!
00:45:57¡Vamos!
00:45:58¡Aceleren!
00:45:59¡Acelera!
00:46:00¡Vamos!
00:46:00¡Aquí vamos, chicas!
00:46:03¡Apresúrense!
00:46:06¡Jang!
00:46:07¡Más vale que te detengas!
00:46:08¡Rápido!
00:46:08¡Acelera, adiós!
00:46:09¡Acelera, adiós!
00:46:10¡Alto!
00:46:11¡Vamos, vamos!
00:46:12¡Rápido!
00:46:13¡Rápido!
00:46:14¡Rápido!
00:46:14¡Rápido!
00:46:16¡Rápido!
00:46:16¡Reu dijo esto!
00:46:18¡Pero no!
00:46:19¡Vocoros bastardos!
00:46:20¡Ven aquí!
00:46:21¡No!
00:46:22¡Rápido, chicas!
00:46:23¡Abrayan!
00:46:26¡Ditiota!
00:46:26¡No!
00:46:27¡No vas a escapar de mí!
00:46:29¡Rápido!
00:46:29¡Ya!
00:46:30¡Detente!
00:46:31¡Espera!
00:46:32¿Te volviste loca? ¿Qué va a pasar si llegas a caerte de aquí?
00:46:35No intentes detenerme. Soy el cojete humano que voló 30 metros en el cielo.
00:46:40Y no seré yo quien muera hoy.
00:46:42¡Acerquense todo lo que puedan!
00:46:44Mirá, usemos nuestras palabras. Esto no está bien.
00:46:50Oye, ¿qué está pasando?
00:46:51¿Viste eso?
00:46:52Creo que algo nos está pasando.
00:46:53¿Qué está pasando?
00:46:54¿Cómo haces esto?
00:46:55¿Qué crees que no hacen?
00:46:56¿Qué es lo que hacemos?
00:46:57Es imposible, ¿no?
00:46:58¿Cómo que vamos? No sé qué hacer.
00:47:00¡Miren, miren!
00:47:02¿Qué están haciendo?
00:47:03¡No!
00:47:04¡Mucha!
00:47:05¡No estamos!
00:47:06¡Cuidado!
00:47:07¡Cuidado!
00:47:08¡Cuidado!
00:47:10¿Qué les pasa?
00:47:20¡Oh!
00:47:24¡Oh!
00:47:26¡Oh!
00:47:27¡Oh!
00:47:28¡Oh!
00:47:29¡Oh!
00:47:43¡Oh!
00:47:45¡Oh!
00:47:53¡Oh, no!
00:47:57¡Sálvame!
00:47:57¡Por favor!
00:48:01¿Qué debemos hacer?
00:48:03¿Qué debemos hacer?
00:48:04¿Qué hacemos?
00:48:04¿No ayudamos?
00:48:05Una loca nos siguió y tiró a mi profesor al agua.
00:48:08Por favor, vengan rápido.
00:48:10Mi profesor se ahoga.
00:48:11Rápido.
00:48:12¡Por favor!
00:48:13¡Ay!
00:48:14¡Sálvame!
00:48:16¡Sálvame!
00:48:17¿El hombre al que acaban de humillar es el novio de Gumirán?
00:48:20¡Ayuda!
00:48:21¡Sálvame!
00:48:21Eso parece.
00:48:22¿Siempre tuvo ese carácter?
00:48:25Solo mira la rabia hirviendo en su interior.
00:48:29Necesita calmarse en un lugar fresco.
00:48:32Ella es la persona perfecta para la congelación.
00:48:35¿No lo crees?
00:48:37Es perfecta.
00:48:39Sí, sí, claro.
00:48:41Por supuesto.
00:48:48Vamos.
00:49:04¿Su nombre, señor?
00:49:07Han...
00:49:08Bijunshim.
00:49:10¿Disculpe?
00:49:11¿Bijun qué?
00:49:12Cielos.
00:49:13Bijunshim.
00:49:14Jan Bijunshim.
00:49:15Ah, Bijunshim.
00:49:16Como pensabas, parece que el novio la engañó.
00:49:21Así que...
00:49:22¿Esta mujer agredió a este hombre sin provocación?
00:49:25Eso fue lo que le dije, ¿lo ve?
00:49:27Esta mujer está loca.
00:49:28Golpeó a mi profesor y lo lanzó al agua.
00:49:31¡Ash!
00:49:32Él es un verdadero idiota.
00:49:35¡Qué fastidio!
00:49:37¿Por qué atacaste a este hombre sin provocación?
00:49:41Tú dile por qué lo hice.
00:49:43Por supuesto.
00:49:46Freud dijo algo como esto.
00:49:49Si reprimes tus deseos, estos resultarán en acciones incontrolables.
00:49:54Batalla de Freud.
00:49:55Habla por ti por una vez.
00:49:57Yo la engañé.
00:49:59Es un imbécil.
00:50:01Me parece que metió la pata.
00:50:04Mirani, espera, porfa.
00:50:06Escúchame.
00:50:07Te amo.
00:50:08Es en serio, amor.
00:50:09Dentro de mí hay muchos distintos.
00:50:11Y uno de ellos es un ser oscuro.
00:50:13¿Entonces te golpeé por error?
00:50:15Yo también me estoy volviendo loco.
00:50:17La sangre luchadora hierve dentro de mí.
00:50:21La vida es corta.
00:50:23Y hay tantas chicas lindas.
00:50:27Freud dice...
00:50:28Estás loco.
00:50:29Esto es ridículo.
00:50:31Freud no es el villano aquí.
00:50:32¡Ya cállate, basura!
00:50:34Mira, podemos superar esta adversidad.
00:50:37Sé que también me quieres.
00:50:39¿No te alegras de estar a mi lado?
00:50:41Profesor, ¿y yo?
00:50:43Espera.
00:50:44Déjame hablar con ella y volveré contigo, ¿sí?
00:50:53¿Por qué me acabo de enterar qué tipo de persona eres?
00:50:56¿Pero por qué viniste hoy al parque?
00:50:58¿Qué?
00:50:59Si no hubieras estado, esto no estaría pasando.
00:51:02¿Por qué me...
00:51:04¡Ay!
00:51:05¡Oye, basta!
00:51:06¿Por qué no dejas ya de pegarle?
00:51:07¡Le pedí una lección!
00:51:08¿No vas a ir a la universidad?
00:51:10¿No eres menor aún?
00:51:11Esta es mi quinta vez.
00:51:12Quizás soy mayor que tú.
00:51:14¡Ey!
00:51:14¡Ya es suficiente, chicas!
00:51:16¿Qué es lo que piensas hacer?
00:51:17¿Llegará a un acuerdo?
00:51:21Profesor, escúchame.
00:51:22No te atrevas a conformarte.
00:51:24Como los niños, debes enseñarle.
00:51:26No debes dejar pasar eso.
00:51:27¡No voy a matarte!
00:51:28¡No voy a matarte!
00:51:28Así como se crean las víctimas.
00:51:38No hiciste nada bien.
00:51:39¿Y ahora lloras?
00:51:41¿Te dijo Freo que lloraras?
00:51:51¿Puedo irme ahora, no?
00:51:53¿Acaso tengo que esperar a que él deje de llorar?
00:51:59No.
00:52:52Señor Agumiran
00:52:54y el director Madong Shang
00:52:57¿Nos volveremos a ver?
00:53:09Toma
00:53:15Me enteré por mi asistente
00:53:17que te gusta esta bebida
00:53:18Es la única bebida que nos dan en el programa
00:53:21Solo lo bebo porque me lo dan
00:53:23Me gusta mucho lo que es gratis
00:53:25Y para que sepas
00:53:27no me gusta esta bebida
00:53:32Ya veo
00:53:34De todos modos
00:53:35debí haberme
00:53:37presentado mucho antes de esto
00:53:39siento haber tardado tanto
00:53:43Miran
00:53:46¿Cuál es tu sueño?
00:53:49Ganarme la vida honradamente
00:53:51Vivir una vida muy feliz
00:53:53y vivir sin vergüenzas
00:53:57Gran sorpresa
00:53:58Es justo lo que yo quiero
00:54:01Entonces
00:54:02¿Estás tratando de persuadirme
00:54:04para hacer el experimento?
00:54:06Tienes tu sonrisa falsa
00:54:07en este momento
00:54:08Cuidado
00:54:09podrías sufrir un espasmo
00:54:10Así es
00:54:12Vine para intentar convencerte
00:54:14Pero
00:54:17Esta sonrisa es genuina
00:54:18No puedo forzar una sonrisa
00:54:24Gumirán
00:54:26No tienes por qué hacerlo
00:54:28Si no quieres
00:54:37Fui al parque
00:54:38para intentar persuadirte
00:54:40y terminé viéndote golpear
00:54:41a tu novio
00:54:43Bien hecho
00:54:43Eso fue genial
00:54:45Fue el castigo perfecto
00:54:47para un hombre tramposo
00:54:48como él
00:54:50Hoy fui testigo
00:54:51de la ira
00:54:51y del espíritu desafiante
00:54:53¿Qué hay dentro de ti?
00:54:54Eso realmente me impresionó
00:54:56tanto que soñaré contigo
00:54:57Eres de los que se fijan
00:54:59en cosas raras
00:55:00¿O eres
00:55:00un chico un poco friki?
00:55:03¿Tienes el deseo
00:55:04de ser maltratado por alguien?
00:55:07Yo siempre
00:55:10He hecho lo que otros
00:55:12no quieren hacer
00:55:12Al hacer cosas increíbles
00:55:14siento la dopamina en mí
00:55:16Eso es lo que me interesó
00:55:17de este experimento
00:55:20Si este experimento
00:55:21tiene éxito
00:55:23personas con enfermedades
00:55:24incurables
00:55:25podrían beneficiarse
00:55:27de ello
00:55:31Claro, no es una cura
00:55:33garantizada
00:55:33pero quizá algún día
00:55:35puede llegar a hacerlo
00:55:39¿No es increíble?
00:55:42Podríamos llegar
00:55:43a ser parte importante
00:55:45de los libros de historia
00:55:49¿De verdad
00:55:51crees que es posible?
00:56:06Ah, discúlpame
00:56:20¡Namtae!
00:56:21¡Vamos, Namtae!
00:56:23¡Namtae!
00:56:24¿Dónde estás?
00:56:25¡Namtae!
00:56:27¡Namtae!
00:56:28¡Namtae!
00:56:29¿Dónde estás?
00:56:31¡Namtae!
00:56:37¡Namtae!
00:56:39¡Namtae!
00:56:39¡Hermana!
00:56:44¿Qué estás haciendo aquí?
00:56:45¿Sabes lo preocupada
00:56:47que estaba?
00:56:54Namtae
00:56:55Si tu mochila
00:56:56fue atada
00:56:57puedes quitártela
00:57:00y regresar a casa
00:57:03¡Namtae!
00:57:33¡Gracias!
00:57:34Bueno, Miran, si no quieres hacerlo, no debes hacerlo. Puedo hacerlo yo mismo.
00:57:45Yo debo irme.
00:57:56Lo haré. El experimento. Decidí hacerlo.
00:57:59Te dije lo que haré.
00:58:01¿Por qué me lo impides ahora?
00:58:02Pide permiso a tus padres. Si no lo haces, no puedes.
00:58:07¿Te parezco una niña? Dime, ¿qué clase de padres aceptarían?
00:58:12Definitivamente lo haré. Así que eso es todo.
00:58:17Pero, tengo una condición.
00:58:19¿Una condición?
00:58:21Necesito. El autógrafo de Finca L. Mi hermano es su más grande fan.
00:58:26Escuché que él vendrá a Corea el mes que viene.
00:58:29¿Podría hacer que vea a mi hermano?
00:58:34¿Sabes lo que es gracioso de estos dos?
00:58:38Que al final, Don Chan le dijo que no hiciera el experimento.
00:58:41Y Gumirán le dijo que lo haría.
00:58:43Y se pelearon por eso.
00:58:44¿Es en serio?
00:58:47Creo que los dos están locos.
00:58:51Ellos despertarán en dos horas y media.
00:58:54¿Cómo se sentirán?
00:58:55Creo que se irán a un sauna después de esto.
00:59:00Necesito que se vayan.
00:59:02¿Qué?
00:59:03Ya no se puede filmar. Este experimento.
00:59:05Deben irse.
00:59:07¿De qué estás hablando? Solo quedan dos horas y media.
00:59:10No pueden filmar mientras se descongelan.
00:59:11Vuelve dentro de dos horas.
00:59:13Los filmarás en el exterior.
00:59:14¡Fuera de aquí! ¡Fuera!
00:59:20¿Cómo que no pueden filmar?
00:59:22¿Es una broma?
00:59:23Esto no es una broma si se revela el proceso de descongelación.
00:59:29Se podrían revelar secretos importantes.
00:59:32¡Huy!
00:59:33No es como algo salió mal, ¿no es cierto?
00:59:36No, no es nada de eso.
00:59:38No tiene nada de qué preocuparse.
00:59:39Solamente no podemos filmar esa parte.
00:59:42Ma volverá. No se preocupe por eso.
00:59:44Al igual que una abuela en un restaurante no puede revelar su ingrediente secreto a nadie.
00:59:49Así que no se preocupe por esto.
00:59:51Solo protege su secreto.
00:59:53¿Estás seguro?
00:59:54Si algo sale mal, todos seremos despedidos.
00:59:57¿No entiendes?
00:59:58Sí.
00:59:59No se preocupe.
01:00:00Dile a Don Chan que venga a verme al despertar.
01:00:02Sí.
01:00:03Claro, señor.
01:00:07Doctor, ¿va a alguna parte?
01:00:10Enseguida regreso.
01:00:11Faltan menos de dos horas para la descongelación.
01:00:13Regresaré antes de eso.
01:00:15Mientras tanto, debes vigilar las cápsulas.
01:00:18Y no dejes de entrar a nadie.
01:00:20Bien.
01:00:48Hola a todos.
01:00:49El primer ser humano congelado acaba de llevarse a cabo en Corea.
01:00:54¿Te lo puedes creer?
01:00:56Es algo que solamente se ha visto en películas.
01:00:59Un humano congelado.
01:01:01Al fin.
01:01:05Está a punto de ser una realidad.
01:01:10¿Cómo se siente después de despertar?
01:01:12¿Qué soñaste en esas 24 horas?
01:01:15¿Te preocupaba no despertar?
01:01:16¿Qué soñaste en esas 24 horas?
01:01:20¿Qué soñaste en esas 24 horas?
01:01:43Identificación del empleado.
01:01:44Madón Chang.
01:01:44Espero que regreses.
01:01:55Famoso bioinvestigador desaparecido.
01:01:59Desaparición del profesor Johnson sin rastro hace cinco años.
01:02:02No hay noticias sobre el profesor.
01:02:04Presunto asesinato.
01:02:05¿Qué es esto?
01:02:17¿Qué es lo que nos dijiste?
01:02:18No hay noticias sobre la mujer.
01:02:19No hay que NORMAL.
01:02:33No hay noticias.
01:02:34No hay notices sobre él.
01:02:39Todas las 43.
01:02:40Esas por lo que se aport throwle a comohó.
01:03:10¡Gracias!
01:03:14¡Gracias!
01:03:54¡Gracias!
01:04:39¡Gracias!
01:04:48¿Qué pasa?
01:04:49Pero, ¿qué pasa?
01:05:03Con permiso, estamos listos para filmar.
01:05:06¿Qué está pasando aquí?
01:05:07¿Están bien esos dos ahí dentro?
01:05:11¡Hoboche! ¡No! ¡Abre!
01:06:08¡Suscríbete al canal!
01:06:38¡Suscríbete al canal!
01:07:06¡Suscríbete al canal!
01:07:11¡Soy Najayong!
01:07:12¡Oye, idiota!
01:07:13La fecha de hoy es...
01:07:16¡Soy yo! ¡Soy Yuji!
01:07:18¿Me conoces?
Comments