Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Музиката
00:38Субтитры сделал DimaTorzok
01:12Субтитры сделал DimaTorzok
01:37Субтитры сделал DimaTorzok
01:56Субтитры сделал DimaTorzok
02:09Субтитры сделал DimaTorzok
02:17Субтитры сделал DimaTorzok
02:45DimaTorzok
02:50Добре
03:20Добре, тук сме
03:22Добре, това е детска площадка
03:24Добре, тук идват деца
03:31Боже, Боже
03:36Децка площадка
03:41Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
04:11Добре, проклетият Гюкхан
04:13Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
04:28Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
04:35Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
05:01Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
05:12Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
05:19Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
05:23Добре, тук субтитры сделал DimaTorzok
05:25Добре, снимай ме
05:27Добре, снимай ме
05:28Снимай ме в офиса на моя приятел
05:33Хаштаг
05:33Дойдох да видя фирмата на приятеля си
05:36Служи едно сърце
05:37И една хубава змия
05:39Много ще отива, змият!
05:42Да, понякога искам да не ме беше спасило наази нощ.
05:48И виж какво стана сега.
05:51Каквото и да направя, дъщеря ми ме мрази.
05:54Мрази ме.
05:56И това е истината, нали разбираш?
05:59Извинявай, господин Орхан.
06:01Уж седнахме да се отпуснем, аз те товаря с всичките си проблеми.
06:09Не се притеснявайте. Който има деца, говори за тях.
06:13Но знаеш ли какво? Виждам, че има нещо.
06:17Ти имаш също проблем, а не споделяш?
06:20Да не е станало нещо от дома?
06:23Скарах се с сина си, сериозно.
06:27Не можах да понеса думите му.
06:29Но няма значение.
06:33Такъв е животът.
06:35Какво ти каза?
06:37Просто беше груб.
06:39И ми го каза в лицето.
06:41После излезе.
06:43Каза, че никога няма да се върне.
06:45Това каза.
06:46Да, виждаш ли?
06:49Същото е и сесмин, господин Орхан.
06:52Знаеш ли, съдбата ни е еднаква.
06:55Така изглежда.
06:58Само, че аз съм лоша жена.
07:01Не дейте така.
07:02О, наистина съм лоша.
07:04Греховете ми са твърде много.
07:07Какво толкова може да си сторил ти?
07:10Сигурно едва ли чак?
07:12Си убил човек.
07:15Не, не чак до там.
07:17Не съм убиец.
07:19Е, аз съм.
07:20Но...
07:21Какво?
07:24Просто казвам, че си много добър човек.
07:28И сърцето ти е чисто.
07:31Хайде.
07:56Здравей.
07:58Здравей.
08:02Явно още ми се сърдиш.
08:08Обадих ти се, за да се с добрим, Сърб.
08:13Какво става, нали?
08:15Щеше да ходиш в Канада?
08:17Или размисли?
08:20Казах, че не е сигурно.
08:22Нищо не беше ясно.
08:24А ти не си хубав, когато се цупиш, така.
08:28Ще приема и двата варианта.
08:30Виж го ти как говори.
08:33Сърб е омас.
08:34Някой път искам да ми дадеш автограф.
08:37Е, някой път ще ти дам.
08:39Идиот.
08:44Защо се срещаме тук?
08:46Да не сме бедняци.
08:48О, някога говориш твърде много.
08:51Но добре е да вървим.
08:52Моля те.
08:53Чакай, чакай.
08:54Първо ме снимай.
08:55Тук е много красиво.
08:57Внимавай да не паднеш.
08:58Няма да падна.
08:59А пък и ти ще ме хванеш.
09:03Усмихни се.
09:03Не гледай мен на там.
09:04Ще се смея.
09:05Снимам.
09:07Кажи, зеле.
09:08Зеле.
09:12Зеле.
09:15Снима ли ме?
09:16Какво стана си умер, не ми каза.
09:18Хайде снимай ме, скъпи.
09:20Направи ли снимки, Сарб?
09:22Кажи ми.
09:23Хайде.
09:25Още ли ме снимаш?
09:27Направих много.
09:27Така ли?
09:28Един момент.
09:29Така.
09:30Хайде да вървим.
09:32Хайде.
09:33Ела.
09:34Знаеш ли какво ще направим сега?
09:37Ще отидем да хапнем нещо сладко.
09:47Ела.
09:50Бавно.
09:51Бавно.
09:53Така.
10:00Кръкът ти по-добре ли?
10:02Още ме боли, но мога да стъпвам на него.
10:06Къщи ще му сложа лед.
10:08И до утре ще съм добре.
10:10Не се е тревожи за мен.
10:12Добре.
10:12Тук ли си?
10:13Да.
10:14На четвърти етаж.
10:16А.
10:17Ова свети.
10:19Каза, че живееш сама.
10:22Да, но...
10:24Имам котка.
10:26Тя се страхува за това свети.
10:28Котките виждат в тъмното, нали?
10:31Да, да.
10:33Те виждат котките, обаче моята е странна.
10:37Не искам да се плаши.
10:38А, разбрах.
10:39Наблизо има хубаво кафене.
10:41Често идваме с приятели да пием кафе...
10:44А, това там ли?
10:46Не, не.
10:47Натам е.
10:49А, да.
10:51Минавала съм оттам, но не съм сядала.
10:53Ако искаш, може да пием кафе някой път.
10:57Не, утре съм научили, ще стана късно, но може би друг път.
11:02Добре.
11:04Благодаря ти.
11:05Имам ти номера, ще се чуваме.
11:08Добре, до скоро.
11:09До скоро.
11:10Добре си, нали?
11:11Добре съм, благодаря.
11:13Чао.
11:20Боже, къде се намирам?
11:23Защо не се отива той?
11:25Така ще трябва да вляза.
11:29Няма ли да си тръгваш?
11:32Мислех да изчакам.
11:33Ако имаш нужда...
11:35Хайде, до скоро.
11:37Добре.
11:38Добре.
11:58Къде съм?
12:00Боже, боже, е дано да има автобус.
12:03Къщата ни е вада.
12:05И закъснях.
12:10Какво да правя?
12:18Да оставим телефоните.
12:20Само тях гледаме и да пием.
12:22Хайде.
12:26Хайде пи, пи.
12:36Какво има?
12:37Май не си в настроение.
12:40Не.
12:41Добре съм.
12:46гримът ти сякаш.
12:49Спиралата ли?
12:50Добре, отивам в туалетната да я оправя.
12:53Върви.
13:12Какво стана си умер, не ми каза.
13:15Не можах да се свържа си умер, затова излязох с Сарп.
13:21Не можах да се свържа си умер, затова излязох с Сарп.
13:44Ето, няма нищо.
13:45Явно ти се е привидяло.
13:52Сарп, защо ме гледаш така?
13:58Сарп?
14:04Не можеш да се правиш умер.
14:27Не можеш да се правиш умер.
14:30Исках да знам какво си отговорила.
14:34Не си се свързала с умер?
14:37И за съжаление си излязла с мен, нали?
14:40Сарп, изобщо не е така.
14:42И няма нищо за съжаление.
14:45Да, да, добре, замълчи.
14:47Знаеш ли, какво ще направим?
14:50Върви в Канада.
14:52Продължи да страдаш за и умер.
14:55Въздишай и плачи.
14:59Помня какво каза.
15:02Явно си била права.
15:04При нас няма да се получи.
15:26Хлапето, което уча, ми плати.
15:28Промених менюто.
15:29Имаме сирене.
15:31Утре ще направя омлет с сирене.
15:33Значи ще пируваме.
15:35Шегуваш ли се?
15:37Не, не се шегувам.
15:40Наистина обичам омлет с сирене.
15:44Ясмин, отдавна искам да ти кажа нещо,
15:47но още се колебая.
15:50У нас не можеш да ядеш като при майка си.
15:54храним се предимно с паста и картофи.
15:57И, ако искаш...
15:58И, ако искаш...
15:59Юмер, не ми казвай, че мога да се върна вкъщи, ако искам.
16:04Молете.
16:05Знаеш, че няма да се върна там.
16:08Не, може да ядеш при чичо, ако искаш.
16:10Ще кажа на баба какво да готви.
16:11Аз ходя и при моята баба и там я...
16:14Освен това, обичам картофи и паста.
16:18Затова не искам да чувам нищо повече по този въпрос.
16:21Не мисли за мен.
16:22Аз съм щастлива.
16:23Ясно?
16:25Не съм много по яденето.
16:27Очевидно.
16:28Много си слаба.
16:30Просто съм във форма.
16:32Боже, нека е така.
16:34Чакай, ще взема бисквити за емел.
16:37Ще вървя бавно.
16:39Добре.
16:48Госпожице, може ли да те изпрати, ако искаш?
16:53Губавице, не се разхожда и сама през нощта, ела с нас.
16:57Не, благодаря.
16:59Как се казваш?
17:02Важно ли е за теб, глупако?
17:04Ей, Яна, обиждай.
17:06А ако така искам?
17:08Не сте ли виждали момиче да се разхожда само?
17:11Само чакате да и се нахвърлите.
17:14Хайде да ви няма.
17:16Чупката!
17:17Не ме предизвиквайте.
17:19Да не я предизвикваме.
17:21Искаме да те предизвикаме.
17:23Така ли?
17:24Да, давай.
17:26Е, щом това искате.
17:30Добре.
17:31Изпросихте си го.
17:39Искаме да се разхожда.
18:02Браво, роте.
18:07Не спирай.
18:16Бягайте.
18:17Бързо.
18:18Бързо, бързо бягайте.
18:20Поед ви стига.
18:21Хайде.
18:26Браво на теб.
18:28Браво.
18:29Какво те прихвана?
18:31Такмо започнахме.
18:33Още загрявах.
18:35Явно знаеш какво правиш.
18:37Да.
18:38Имам черен колан.
18:40Боже, очаквах го от всеки друг, но не и от теб.
18:43Стига, Йомер.
18:44Спри да повтаряш.
18:46Крехко момиче, слабо момиче.
18:48Не се закачай с мен.
18:51Моата момиче.
18:52Моата ловица.
18:53Момиче, то ловица.
19:21Чънсул.
19:26Лорхан.
19:29Сънгъл.
19:30Сънгъл.
19:33Сънгъл.
19:34Сънгъл ного ми улошва.
19:58Боже, Боже, така ръката може да изтръпне.
20:03Какво да направя?
20:08Орхан.
20:15Орхан, събуди се.
20:23Айтен.
20:27Какво правиш тук?
20:31Аз какво правя тук?
20:37Май, че се беше напил.
20:41Дойде и елекна да спиш.
20:43Не можах да ти кажа нищо.
20:46Къде е, Джансо?
20:47Беше в дневната и гледаше телевизия.
20:50Явно е заспала на дивана.
20:56От кога съм тук?
20:58Някъде от около час.
21:01Заспая толкова бързо, че...
21:04Реших да не те закачам.
21:07Поне е временно.
21:11Това ми е навик.
21:13Лягам и заспивам веднага.
21:15Моля те, извини ме.
21:16Не, не, няма нищо.
21:18Щом това ти е стар навик.
21:20Изобщо не си ме притеснил.
21:22Затова...
21:24Не се тревожи, моля те.
21:27Не дей.
21:32Все пак ти се извинявам.
21:36Хайде.
21:37Заспивай.
21:38Лека нощ.
21:55Ааа, Орхан.
21:57Какво правиш в стаята на Айтен?
21:59Майко за Бога говори по-тихо.
22:01Ще събуди момичето.
22:03Сядай.
22:14Какво става, Орхан?
22:17Майко, кълна се не е каквото изглежда.
22:20Не ме разбира и погрешно.
22:23Прибрах се малко пиян.
22:26Това беше моята стая.
22:28Не се усетих.
22:30Заспах веднага, щом легнах.
22:33Дори не помня, че съм влязал там.
22:35Кълна ти се.
22:38Бог да ми дава сили.
22:40Не дей да пиеш.
22:41Толкова много, чули?
22:43Децата не бива да те вижда такъв.
22:46Засрами се, Орхан.
22:48Права си, майко.
22:49Много си права.
22:52Хайде.
22:53Събуди я да си легне в леглото.
22:56И повече не се напивай толкова.
22:59Разбрали?
23:00Беше заради госпожа Шевал.
23:02Тя настоя да седна при нея.
23:04Аз седнах.
23:06Говорихме.
23:07Говорихме за децата.
23:10Хайде.
23:11Отивам да я събудя.
23:13Но, моля те,
23:14не казвай на никого за този позор.
23:18няма.
23:23За Бога.
23:24Това не е къща.
23:26Лудница.
23:28Във всяка стая
23:29се случва по нещо.
23:34Да, да, да.
23:35Разбрах, разбрах.
23:36Благодаря.
23:37Да, благодаря.
23:38Наистина съм ти длъжен.
23:40Свършихме чудесна работа.
23:42Само заради теб.
23:44Благодаря, братко.
23:45Ти си лъв.
23:47Длъжник съм ти.
23:48Хайде, длъжник съм ти.
23:50До скоро.
23:53Какво остава, Акиф?
23:56Не баш.
23:58Он си наш партньор.
24:00Измамил сина си.
24:01Ако го опишеш,
24:03ще стане голям роман.
24:06Бестселър номер едно.
24:08О, какво говориш?
24:10Наистина, има компания,
24:12но само на хартия.
24:14Да, компанията
24:16няма сграда,
24:18офис, нищо.
24:20Вече го видяхме.
24:21Където са люлките и парзалките,
24:23там е компанията.
24:24И какво прави той?
24:26Той иска пари за компанията от сина си
24:28и ги вкарва в своята сметка.
24:31Всъщност, Геок Хан
24:33обира своя собствен син.
24:37О, не мога да повярвам.
24:40О, боже.
24:41Ужасно е.
24:43Какво ще правим сега?
24:46Какво да правим?
24:48Всички тези документи
24:50са измама.
24:51Ето, вземи.
24:52Дай ги на Айля.
24:54Тя ще направи каквото е нужно.
24:56Но те моля.
24:57Боже, пак ли.
24:59Много те моля.
25:01Само,
25:02не ме замесвай и в това.
25:04Защо да не те замесвам?
25:07Какво толкова?
25:09Страх ли те от него, Акиф?
25:11Не боже.
25:12Защо да ме е страх от него?
25:14Той е просто змия.
25:16Какво ще направи?
25:17Нищо.
25:18Вижко, кой е той?
25:19Кой?
25:19Да, носи костюми.
25:23Да,
25:24изглежда сериозен.
25:25Но,
25:26той е наш съдружник.
25:28Не искаме проблеми с него.
25:29Нищо няма да излезе от това.
25:32О, леле.
25:33Главата пак ме стегна.
25:36Пак ли те боли тази глава?
25:38Не боже,
25:39не ме боли.
25:39Не е честно да наричам това,
25:41което изпитвам сега болка.
25:43Съедно,
25:45някой забива пирони
25:47в мозака ми.
25:49Чакай, чакай, скъпи.
25:51Първо се успокой.
25:52Пак си под стрес.
25:54Затова мисля, че е мигрена.
25:55Нали?
25:56Резултатите ще са готови днес.
25:58Ще отидеш ли при доктора?
26:00Да, ще отиде.
26:01Да.
26:01Повече не мога да продължавам така.
26:04Не мога.
26:06Точно така.
26:07Не го пренебрегвай повече.
26:09Върви за резултатите.
26:10Не знам как ще стигна.
26:12Само като извръщам поглед и ме боли.
26:14Много ме боли.
26:16Скъпа.
26:17Ужасно е.
26:21Давайте, момичета!
26:23Давайте!
26:25Ела тук, бързо.
26:27Тук съм.
26:28Ела при нас.
26:29Ела!
26:32Съберете се.
26:33Вижте, аз ги познавам.
26:34Не са високи, но са бързи.
26:35Мислят, че Берг трябва да играе, а момичетата да пазят.
26:39Разбираш ли, че не унижи още преди матчът да е започнал?
26:43Не се прави така.
26:45Освен това, ти си най-висок.
26:47Трябва да си на вратата.
26:49Момичета, някои са много тромави.
26:51Ако някой ви настъпи, ще пострадате.
26:53Така е.
26:54Да, ще ни накарате да се сбием без причина и ще стане театър.
26:59И сега какво?
27:00Това е спорт.
27:01Трябва да е честен.
27:02Или печелиш, или губиш.
27:04Ти ще пазиш на вратата.
27:05Ясно?
27:06Добре, тогава вие сте напред.
27:08Ако топката стигне до вас, ритате и толкова.
27:10Мили боже, значи ритаме.
27:12Да.
27:13Много сил у мен.
27:13Не бихме се сетили.
27:15Хайде.
27:19Едно, две, три, дванайс.
27:21Данайс.
27:24Хайде да играем.
27:27Действаме.
27:29Ей, хора, готовили сте?
27:31Готови сме, господине.
27:32Готови сме.
27:33Готови сме.
27:34Давай, Юмер.
27:37Не оставяйте наказателното поле празно.
27:44Скъпа, върни ми-я.
27:45Това не, не го казахте.
27:47Нямам такава информация.
27:53Сюсен, много бързо се предаде.
27:56Направи го нарочно.
27:57Виж го.
27:58Ще ни изхвърлят от тарана, ако не ги беше стран.
28:01Чакай да видя.
28:02Подайте на мен.
28:06Аз, аз, аз, аз съм.
28:11Момиче, какво правиш?
28:12Аз съм тук, това е вратата ни.
28:14Трябва да стреляш на там.
28:16Виж, ето там.
28:18А, значи тази е нашата.
28:20Добре, добре, сега разбирам.
28:21Разбрах.
28:26Вкараха ни.
28:28Да започваме ние.
28:30Да започваме.
28:45Гоал!
28:54Гоал!
28:58Браво!
28:58Не стой така, поддавай.
29:01Да ги бием.
29:02Какво става?
29:04Нарича се решителност.
29:06А яз, не задържай топката.
29:09И също тога.
29:10Побързо спирай нападателите.
29:12Тръпни се малко назад.
29:13Хайде, 12-я!
29:15Победата е наша.
29:16Тя ми каза да блокирам нападателите.
29:18Заповяда ми.
29:19Хайде!
29:19Браво, Сюсен!
29:21Браво!
29:29Гоал!
29:30Браво, браво!
29:35Браво!
29:36Браво!
29:37Супер!
29:40Момичета, наистина сте добри.
29:41Но подавайте и на нас да поиграем и ние.
29:44Много искам да ти подавам толка аз.
29:45Търся свободна зона.
29:47Това е.
29:48Тя да не каза свободна зона?
29:52Приятелката ти каза свободна зона.
29:55Да, шокиран съм.
29:56Шокиран съм.
30:02Освободи се!
30:12Гоал!
30:13Браво, Сюсен!
30:15Браво!
30:16Браво!
30:19Браво, момичета!
30:24Моята Роналдо!
30:31Гоал!
30:32Браво, момичета!
30:49А, ела, ела тук!
30:51Какво има?
30:52Стъпи тук.
30:53Какво?
30:53Стъпи.
30:57Това е хора.
30:59Мачът свърши.
31:00Свободни сте.
31:01Браво, моя малка Роналдо!
31:04Браво, моето момиче!
31:07Казах, че футболът е нашата игра.
31:10Бихма ги.
31:11Снахичке!
31:12Браво на теб.
31:14Браво и на теб.
31:17Поздравления!
31:19Беше супер!
31:20Да!
31:21И ти трябваше да играеш, не да гледаш отстрани и само.
31:25Знаеш, че не ми харесва.
31:26Но виж как играха момичетата!
31:28Нека да играте, много са добри.
31:31Освен това е студено.
31:33Хубаво.
31:34Браво, момичета!
31:35Изненадахте ни.
31:37Ела тук!
31:38Ела тук!
31:39Браво!
31:52Да, аз направих кафето.
31:55Добавих му и щипка любов.
31:59Не си се обаждал от дни.
32:05Вчера трябваше да отиде с неба хат.
32:08Щях да говоря с нея, когато телефонът извън.
32:12И какво стана?
32:15Загубихме дядо ѝ.
32:18Той и беше много добър човек.
32:21Казаха, че...
32:23Инфаркт!
32:24Умря внезапно, никой не го очакваше.
32:27Много ни наскърби.
32:28Нищо не можах да ѝ кажа.
32:31Не беше момента...
32:32Разбира се, че не си могъл.
32:34Съжалявам.
32:35Много съжалявам.
32:37Благодаря на теб и на всички приятели.
32:41Утре ще го изпратим в последния му път.
32:45С молитви и всичко останало.
32:48Не знам как и кога ще се справи с това небошно.
32:51Ще видим.
32:52Ще приготвим халва да раздадем.
32:56С времето хората свикват.
32:58След четирестия ден ще раздадем вещите му.
33:01И...
33:02Ще видим.
33:04Много е тъжно.
33:05Стига, Акиф.
33:06Знам, че дядо Ин не е мъртъв.
33:08Аз да не съм идиот.
33:09И не говори така.
33:13Колко извинения ще се намираш?
33:15Стига.
33:16Хайде ставай.
33:17Тръгваме.
33:18Но къде отиваме?
33:19Нямаш ли адвокат?
33:20Трябва да имаш.
33:21Отиваме при него и ще подадеш молба за развод.
33:24Средни, за Бога.
33:26Не може точно сега.
33:27Виж колко хора има.
33:28Нали искаме да печелим пари?
33:30Така се прави.
33:31Кой би зарязал работата си?
33:33Ей, така изведнъж.
33:34Искам малко работна етика.
33:36Освен това от сутринта ме цепи главата.
33:39И...
33:40От нищо не ми минава.
33:41Има и малко търпение.
33:43Съвсем малко търпение, Сюрея.
33:46Моля те.
33:47Акиф, дойде ми до гуша от твоя клуб и твоите клиенти.
33:50Ставай.
33:51Добре.
33:52Само да си взема палтотото.
33:55Добре.
33:55Чакам те тук.
33:56Хайде.
34:01Все едно бягаме от работа.
34:03Хайде.
34:06Боже.
34:10Бяхте невероятни.
34:11Заклевам се, страхотни.
34:14Ето го.
34:15Кафето за победителите.
34:20Дай го насам.
34:23Момчета, дължим извинение на момичетата,
34:26защото малко ги подценихме.
34:28Малко ли?
34:29Малко.
34:31Твърде много ни подценихте.
34:35Моето момиче е право.
34:37Извинявам се и на двете ви от името на всички.
34:40И аз се извинявам на всяка по-отделно.
34:43И ви поздравявам.
34:46Играта, пасовете, изстрелите...
34:49Наистина, разбирате, от футбол.
34:55А яс?
34:59Съжалявам.
35:08Хайде.
35:09И ти трябва да кажеш нещо.
35:12Съжалявам.
35:14Съжаляваш ли?
35:17Много съжалявам.
35:18Дай целувка.
35:19Ела де.
35:22Добре.
35:23Ще ви питам нещо.
35:25Нарочно го направихте, нали?
35:27Грешните пасове, стрелбата в нашата врата, разбирате от футбол.
35:31Не е вярно.
35:32Не е вярно.
35:33Преди не знаехме как се играе.
35:36Но нека този бърз прогрес е нашата тайна.
35:42Не мога да намигам.
35:43Правя го из двете очи.
35:45Реших, че нещо ти стана на окото.
35:47Не, не. Това е.
35:50Имаш право, Сюрея.
35:52Най-добре е да се разведа, защото ми тежи.
35:56Много ми тежи отвътре.
35:58Да го направим.
35:59Хайде.
36:00Не баха, че те ми вземе парите.
36:02Но нищо.
36:03Единственото ми желание е да се будя до теб.
36:07Браво.
36:08Най-после се осъзна Акифата кул.
36:11Така е.
36:12Само заради теб.
36:14Хайде.
36:16Добре дошли, господин Акиф. Кажете.
36:19Благодаря.
36:20Ще се обадите ли на госпожа Пинар?
36:23Трябва да подготви едни документи за развод.
36:26Защото се развеждам.
36:27Трябваше да се обадите преди да дойдете.
36:30Госпожа Пинар е по работа в Лондон.
36:32И аз стига.
36:34Стига.
36:34Какво е това сега?
36:36Трябваше да се обадим преди да дойдем.
36:38И виж какво стана.
36:40Не може ли да и се обадим да подготви документите и да не ги изпрати?
36:46Тя е на тридневна конференция.
36:48Не мисля, че ще има време.
36:51Значи конференция.
36:53Кога ще има време?
36:55Добре, хайде да си вървим.
36:57До скоро.
37:08Сюрея, нали не се разстрои?
37:10Не, защо да се разстройвам?
37:12Ще почакаме няколко дни.
37:14Важното е, че те убедих да се разведеш.
37:18Вярно е.
37:19Какво ще правя, ако не се разведа?
37:21Хайде, да вървим.
37:23Боже, и...
37:25Какво стана?
37:25Заправил съм си телефона вътре.
37:28Качи се в колата, сега идвам.
37:30Добре.
37:30Върви.
37:36Справих ли се?
37:37Направих каквото ми казахте по телефона.
37:39Беше велика, Шебнем.
37:41Най-добрата актриса на света.
37:44Как дихруна това за Лондон?
37:46Кълна се, че трябва да ти дадат Оскар.
37:48Да.
37:49Ти си за Оскар.
37:51За главна женска роля.
37:53Браво.
37:53Благодаря, господин Акиф.
37:55Добре, че някак успях да ти се опадя.
37:57Иначе вече щях да съм разведен и с мен
37:59щеше да е свършено.
38:02Ужас.
38:04Заповядай.
38:05Заслужи си ги.
38:07Много благодаря.
38:09Скъпа Шебнем.
38:10Не забравяй, че няма да казваме за това на госпожа Пинар.
38:14Нали ще е наша тайна?
38:15Разбира се.
38:16Хайде.
38:17Приятна работа и до скоро.
38:19Чао.
38:20Приятен ден.
38:21Мястото се оказа детска площадка.
38:24Няма никаква компания.
38:26А има име и само това.
38:56С Акиф.
38:58Това момче е голям наивник.
39:01да не мислиш, че е на чещяк да се мъча.
39:03Той е змия.
39:04Истински мушеник.
39:07Покук.
39:09Много ти благодаря, Небехат.
39:10Положи много усилия.
39:12Благодаря от мен и на Акиф.
39:44Акиф, молите.
39:44лице на баща си.
39:45Дай Боже да стане.
39:47Дай Боже.
39:48Дана.
39:49Дай Боже.
40:02Елате.
40:03Излязоха резултатите от изпита по химия.
40:11Оглоджан е получил сто точки.
40:16Има най-високата оценка.
40:18Дори ти имаш деведесет.
40:20Вече знам, че сгреших един въпрос.
40:23Сарп има 80.
40:25Странно е двамата да имат тези резултати.
40:28Странно е.
40:30Защо ти се струва странно обратовчеде?
40:37Явно си ядосен, че ти нямаш сто точки.
40:40Ти си от тези, които подскачат от радост,
40:42че он получат 40 точки.
40:44За това ми е странно.
40:45Но, поздравления.
40:47Браво.
40:48Благодаря.
40:50Ай, Бюке.
40:50Кажи на баща ни какво стана тази вечер.
40:54Чу ли?
40:54Синът му е изкарал повече от юмер,
40:57когато той винаги хвали за оценките му.
41:01Защо говориш така?
41:03Да не си на четири.
41:05Какъв ти е проблемът?
41:06Явно не можеш да го преглътнеш.
41:09Долгава защо ти не му обясниш кое, как става, моля те?
41:12Започваш да ми лазиш по нервите.
41:14Да кажем, че го правя.
41:16И какво ще стане сега?
41:17Какво?
41:19Не се тревожи.
41:20Няма да направи нищо.
41:21Аз ти пазя гърба.
41:22Да не ревнуваш от братовчет си и умер.
41:25Престанете и двамата.
41:27Стига.
41:28Какво става?
41:29Не може ли някой да ми пази гърба?
41:31Не всички те харесват.
41:32Оглоджан, път ли ще се караш с него?
41:35Просто ме остави на мира.
41:36Стига.
41:37А ако не те оставя?
41:38Любопитен съм.
41:39Какво ще стане?
41:41Братовчете, остави ме.
41:42Чули?
41:43Чули?
41:44Няма.
41:45Няма и умер.
41:46Няма.
41:47Не се прави на Сарп.
41:48Да не ти размажа физиономията.
41:53Оглоджан.
41:53Остави ме.
41:54Няма да му сторя нищо.
41:55Това е братовчет ти.
41:56човекът, когато наричаш най-добър приятел.
41:59Спомняш си, нали?
42:00Оглоджан, стига.
42:01Стигни се.
42:02Да не искаш да се биеш си, умер.
42:05Ако той иска, какво да правя.
42:07Но този път ще му простия заради вас.
42:09Няма да го бипне из пръст.
42:12И не млъква.
42:13Стига, остави го.
42:14В момента не мисли.
42:16Да, Оглоджан, умер си е такъв.
42:18Мисли само за себе си и за никой друг.
42:21Виж го какъв егоист е.
42:24Прав си.
42:25Айде.
42:27Само ги виж как са се събрали.
42:30Страхотни са.
42:31Просто забрави и подмини.
42:34Брат ми, много ми липсва.
42:36Наистина много ми липсва.
42:48Ролите озвучиха артистите
42:50Елена Бойчева,
42:52Мими Орданова,
42:53Момчил Степанов,
42:54Симеон Владов,
42:55Иван Вялчев.
42:56Преводач
42:57Силвия Вълкова
42:58Тон-режисиор Стамен Янев
43:00Режисиор на дублажа
43:02Добрин Добрев
43:03Студио Медиалинк
43:08Ольга
43:09Ине де јашък
43:11Арамакла
43:13Гечецек хаят
43:15Не де олса
43:16Ешилер де бар
43:19Арајък
43:21Булана
43:22Дюня санки
43:25Съртымда
43:26Сънки
43:27Еркес
43:28Каршымда
43:29Йорулдум
43:31Бу ёшымда
43:35Анне
43:36Нъолур
43:37Конуш
43:38Бенимле
43:39Ен азиндан
43:42Рюямда
43:43Весиле
43:45Тутунмама
43:56Убивай
43:56Нъолур
43:56Бу ёшымдъде
43:59Тутунмама
44:00Йорулдум
44:00Йорулдум
44:00Ен азиндан
44:01Енсад

Recommended