Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:15Девушки отдыхают
00:40Девушки отдыхают
01:11Девушки отдыхают
01:21Девушки отдыхают
01:29Девушки отдыхают
01:41Девушки отдыхают
01:51Девушки отдыхают
01:54Девушки отдыхают
01:56Девушки отдыхают
01:58Девушки отдыхают
02:09Девушки отдыхают
02:22Девушки отдыхают
02:25Девушки отдыхают
02:42Девушки отдыхают
02:44Девушки отдыхают
02:46Девушки отдыхают
02:47Девушки отдыхают
02:48Девушки отдыхают
02:50Девушки отдыхают
03:00Здравей, Синко.
03:05Няма ли да говоришь с мен?
03:08Добре, виж.
03:10С нощи си остана оттук, но не притеснявай повече, приятеля си.
03:14Събери си нещата и да се прибираме.
03:15Няма ли да ходя никъде?
03:18Уолджан, не дай така.
03:21Виж, признавам, с нощи сгреших.
03:24Но и ти, каза тежки думи, момчето ми.
03:27Какви бяха тези приказки?
03:29Дали ще имам още изненади?
03:31Дали ще се появят още деца? Не те ли е срам?
03:35За мен срамът вече е като хоби.
03:38Хоби ли?
03:40Татко, всеки път, когато ме унижаваш, аз и без това се срамувам.
03:45Замисляв ли си се дали това момче може да се обиди, да се нарани, да му стане тежко?
03:52Не мисля.
03:54Защото Уолджан е боксовата круша.
03:56Уолджан не е човек, нали?
03:59Казвам ти, че сгреших.
04:02Да.
04:03Добре, хайде, събери си нещата.
04:06И да се прибираме.
04:09Ще говорим вкъщи.
04:10Хайде.
04:11Не, не вярвам, че ме обичаш и затова не искам да живея с теб под един покрив.
04:48Момче, е ти полудяли.
04:50Момя, с твое позволение искам да застана на собствените си крака.
04:55Довиждане.
04:56Уолджан.
05:03И така, приятели.
05:04Първо поставяме въглищата в печката.
05:06Добре.
05:07Сложихме въглищата.
05:09Сега...
05:10После добавяме дървени парченца.
05:12Да сложим и малко дървени парченца.
05:20За да се запали, слагаме стърготини.
05:23Стърготини.
05:24Какво беше това?
05:25Това са стърготините, како, Ясмин.
05:28Добре.
05:29Тогава ще сложим и от това.
05:38Така, сега...
05:40След това можем да запалим печката.
05:42Можем да запалим печката.
05:44Хайде да видим.
06:04Защо не се запалва?
06:06Како, Ясмин?
06:07Може би, защото сложи въглищата
06:09преди дървата да се разгорят.
06:12Но човекът във видеото каза същото емейл.
06:15Да сложим ли още малко въглища?
06:17Не знам.
06:18Ще я сложим.
06:27Ох!
06:28Всичко стана във въглища, емейл.
06:31Да почисте ли, Како?
06:33Не, не, не.
06:34Не го казах за това.
06:35Ти седни тук.
06:38Аз после ще почистия.
06:40Нали?
06:40Сега най-важното е
06:42да се разгори печката.
06:47Да.
06:51Разгория се.
06:52Разгория се.
06:54Разгория се.
06:55Видя ли?
06:56Емейл, успяхме.
06:59Колко било лесно.
07:00Нали?
07:01Ето.
07:03Успяхме.
07:13Какво ще правим?
07:14Ще крадем въпросите по химия ли?
07:16Чакай, няма да ги крадем.
07:18Само ще ги погледнем и ще си тръгнем.
07:21Какво изплаше ли се?
07:22Не искаш ли да изкараш по-високо оценка от Йомер?
07:24Какво да се плаше?
07:25Разбира се, че искам.
07:27Виж, ще влезем, ще снимаме въпросите от шкафа в учителската стая и излизаме.
07:31Ето.
07:33Имаме...
07:34И ключ.
07:36Предимството да си син на собственичката на училището.
07:39И още нещо.
07:40Това е единственият вход, който камерите не виждат.
07:43Само, че Чичо Мустафа не мърда от мястото си.
07:48Сигурно пак гледа сериал.
07:50Чакай.
07:54Скри се там.
08:04Защо изведно станах лошият?
08:06Хайде, Лайла.
08:07Хайде.
08:11Хайде.
08:28Откъде се взе този камък?
08:34Тичай.
08:37Ама че работа.
08:44От притеснение ми се ходи до туалетната.
08:48Ще ми хванат.
08:50Спокойно, никой няма в училището.
08:52Ти си добре, син сина, госпожа Шевал.
08:55Мен може да ме изгонят.
08:56Спокойно, вече си под моята закрила.
08:58Никой нищо няма да ти направи.
08:59Не се страхувай.
09:00Чакай малко.
09:01Целият си изпотих.
09:03Този екшен е нещо странно.
09:04Направо ми изпоти.
09:06Злото не е трайно.
09:07Няма да полепне по мен.
09:08Е, може и да полепне.
09:10Защо толкова обичам екшена?
09:11Това е екшен.
09:13Само ще влезем, ще снимаме въпросите и излизаме.
09:15Разбрали?
09:16Добре, добре.
09:17Влизай.
09:21Не може.
09:22Обицата на жената излезе от чантата на Айля.
09:25И аз не разбрах как се е озовала там, но щях някакси да замажа положението.
09:31Казах, случват се такива неща, хайде да си гледаме работата, но Гёг Хан веднага се намеси.
09:37Не може така.
09:38Това е кражба.
09:39Събирай си багажа и се махай.
09:41Айля горката, какво да прави?
09:45Засегна се и си тръгна.
09:47Аз нищо не можах да кажа в онзи момент.
09:51Колко жалко.
09:53На онзи мръсник Гёг Хан точно това му е било изгодно.
09:56Отвратителен човек.
09:58Нямаме никакъв шанс обаче, Акиф.
10:01Откъде ни се стовари това?
10:03Как откъде, Небош?
10:05Синът искал да направи бизнес на баща си.
10:07И ето докъде я докарахме.
10:11Знаеш ли какво прави сега този човек?
10:14С парите на сина си щял да прави инвестиции.
10:18Основал фирма, купил земя, ниви и щял да започва строителството.
10:23Тига!
10:24Какво разбира той от строителство?
10:26Строителството не е само цимент и пясък.
10:29Разбираш ли?
10:29Жалко за момчето, значи ще профука и неговите пари.
10:33Тъп, змийски изрод.
10:36Ужасен човек.
10:37Ужасен е.
10:38Акиф.
10:41Ти разбираш от такива неща.
10:43Ако някой може да го разобличи, това си ти.
10:46Ако разкриеш измамата му,
10:49айля ще бъде толкова щастлива, ще се успокои.
10:52Същност, може да се разкрие, Небош.
10:55Няма нищо трудно, но...
10:59Дали да не се забърквам с този човек?
11:02Как така?
11:03Напротив.
11:04Забъркай се.
11:05Направо.
11:06Го хвърли в калта.
11:08Смачкай го.
11:09Унищожи го.
11:10Разкарай го от тук.
11:12Когато се ядосаш, направо си яеш.
11:14Каква красота, Небош!
11:16Боже, каква красота!
11:18Аки, бъди сериозен.
11:21И на теб съм ти ядосана.
11:22И ти имаш вина.
11:24Вместо да застанеш до нашата приятелка, ти какво си направил?
11:28Ей, добре, де, права си.
11:29Направих грешка, добре.
11:30Тогава ще проверя тази фирма какво е, какво се случва.
11:36Ще проуча нещата.
11:39И ще видим.
11:40Добре.
11:42Не мога да повярвам.
11:44Браво.
11:45Моят прекрасен супруг.
11:46Моят прекрасен супруг ще се справи, ще се справи.
11:50Ти можеш всичко.
11:52Ти си Акиф, Атакул.
11:54Ти си кралят на злото.
11:57Ти си царят на правилата.
11:59Ти си мъж.
12:00Мъж си.
12:01Такова надъхване не бях виждал.
12:04Не бош честно.
12:05Кралят на злото.
12:07Ела, тук, малко, да ти покажа аз.
12:10Какво правиш?
12:12Бахар е горе.
12:13Ей, да е горе.
12:14Ти си ми жена.
12:16Я ела на сам, ела.
12:18Как го каза само?
12:19Кралят на злото.
12:20Я го кажи пак.
12:22Я, кажи го де.
12:24Кралят на злото.
12:26Е, отдавна не съм правила злини.
12:27Сега направо се надъхах.
12:42Готово.
12:43Приключих.
12:44Почистих.
12:46Печката гори.
12:47Всичко е готово.
12:50Емел, може ли да сложа чайника върху от нея?
12:56Како е смин...
12:57Печката пуши?
13:01Как е възможно?
13:06Нали гореше?
13:13Май беше права, Емел.
13:16Сложихме първо въглищета.
13:20Отпо да правя сега?
13:34Да не би да има проблем с кумина.
13:36Защо пуши толкова?
13:37Когато батко я сглубяваше, провери я и кумина.
13:42Не мога да дишам.
13:44Наистина не мога.
13:45Чакай, ще ти дам якето.
13:47Обличи се и излез навън.
13:49Чули?
13:50Тук се напълни с дим.
13:53Какво става?
13:55Пожар ли има?
13:57Гори!
13:59Къщата ли гори?
14:01Какъв я смен искаше да запали печката?
14:04Момиче, това твоя работа ли е?
14:06Какво разбираш ти от паляне на печка?
14:08Трябваше да изчакаш умер.
14:10Той разбира от тези неща.
14:12Аз гледах едно видео в интернет и запалих.
14:16Пуши! Пуши!
14:18Хайде, излизайте по-бързо.
14:20Ела тук. Хайде.
14:21Хайде, Емел.
14:22И ти. Ела.
14:24Вратата ще е отворена.
14:25Хайде.
14:26Добре, бабо.
14:27Оти, завиди Емел.
14:28Аз ще дойда след малко.
14:34Ужасна смърди.
14:36Какво да правя, ако излея вода?
14:52Много добре.
14:55Наоколо няма никой, но ти побързай, приятелю.
14:59Като ми казваш така, приятелю, ми става странно.
15:02Може би трябва да си дадем малко време все пак.
15:05Добре, добре. Както искаш.
15:09Хайде, кажи зло.
15:12Зло.
15:14Оголчан, побързай и снимай всички.
15:16Това е за спомен.
15:22Добре, хайде, прибери ги.
15:26Обързай.
15:31Обързай, моля те, моля те.
15:33Аз съм новак.
15:34За първи път правя нещо лошо.
15:36По-добре аз да го бях направил.
15:44Откъде ли ги взех?
15:45Не искам да ни хванат.
15:47От втория рет ето този.
15:49Кое е шкафче?
15:53Чичо Мустафа идва, прибери ги.
15:55Не там.
15:56Не там ще те види.
15:58Оголчан, не там.
15:59Хайде.
16:00Моля те.
16:01Чакай, чакай телефонът ми.
16:02Стой тук.
16:07Боже.
16:17Ти провери.
16:23Май си тръгна.
16:25Погледни пак.
16:26Тихо, тихо.
16:35Тихо.
16:38Тръгна си, ела.
16:39Погледни пак.
16:41Оголчан, тръгна си, ела.
16:43Подай си главата и погледни пак.
16:45Хайде.
16:46Оголчан, ела тук.
16:47Добре, де.
16:49Този шкаф беше, нали?
16:51Хайде, излиза, излиза, елболчан.
16:56Излез.
16:57Хайде.
16:58Не искам.
16:59Излез.
17:05Чакай, имаш ли химикалка?
17:07За какво ти е?
17:08Имаш ли или не?
17:09Нямам.
17:10Ела, тук трябва да има.
17:12Какво ще правиш?
17:16Ще се позабавлявам малко.
17:18Да те вземат дяволите.
17:19Какво правиш?
17:20Какво?
17:25Аз не искам да съм лоши.
17:37Ние направихме нещо лошо, нали?
17:40Леле, колко си добър.
17:42Това ли наричаш лошо?
17:43Какво?
17:44Какво е тогава?
17:45Ще изкараме шестици без да сме учили.
17:47Това е несправедливо към другите.
17:49Рад това са дреболи.
17:50И да знаеш аз какви неща съм правил?
17:52Знам.
17:53Обикновено на нас ги правеше.
17:54Слушай,
17:56харесвам те.
17:57Ако Йомер го нямаше,
17:58с теб щеяхме да сме добри приятели.
18:03Благодаря ти, че в тези трудни времена си лош заедно с мен.
18:06По-точно, че и мен направи лош.
18:08Не ме остави сам.
18:09Благодаря ти.
18:15Какви благодарности не дай да преувеличаваш?
18:17Не преувеличавам.
18:20И ти не си никак малък мръсник.
18:23Бях добър и какво стана?
18:24Не угодих на никого.
18:25Нека бъде и малко лош, нали?
18:27Между другото, искаш ли да ти дам въпросите?
18:29Не, нека останат в теб.
18:31Ти изкарай най-високата оценка.
18:32Или ми ги изпрати,
18:34на мен и четвърка ще ми стигне.
18:35Спрял съм ето там.
18:36Ако искаш, ще те закарам.
18:41Ако обещаешь, че ще си остане между нас, ще е супер.
18:44Как да ти обещая?
18:46Сарп!
18:48Ще гувам себе.
18:49Хайде!
18:50Много ми харесва да съм лош.
18:51Хайде!
18:58Ето се, стрички.
19:00А ти спи и това.
19:01Какво е?
19:03Липа.
19:04Разболяваш се за това да вземем предпазни мерки.
19:06Ще ти успокой гърлото.
19:07Не съм чак толкова зле.
19:09Просто вчера, докато се опитвах да запаля печката,
19:11малко измразнах.
19:12Защо не ме изчака?
19:13През живота си разпалвала ли си печка?
19:15Гледахме в интернет как запали печка.
19:22Защо се смее?
19:24Защото това е най-лошата идея на света.
19:26Печка по интернет ли се разпалва?
19:27Какво да прави? Опитах се да се науча.
19:29И как се научи?
19:31При нас е генетично.
19:32Порождение.
19:33Никога не сме живели в жилище спарно,
19:35за това сме свикнали с печката, нали въстъчи?
19:37Да.
19:40Служите сега.
19:41Като ви е студено, отивате при чичо ми.
19:42Ако няма храна вкъщи, казвате на баба,
19:44тя ще оправи нещата.
19:45А когато се върна, аз ще се занимавам с печката и храната.
19:49Забранявам ви да боледувате и да отслабвате.
19:51Разбрахме ли се?
19:52Това го забранявам като ваш батко.
19:55Ясно ли е?
19:57Благодарите.
19:59Ако искаш, и се разплачи.
20:01И ми благодари.
20:03Хайде пи.
20:09Щях да кажа да не идваш на училище, но имате изпит по химия.
20:12Не, не, ще отида. Не съм толкова болна.
20:16Но знам, че изпитът по химия ще мине ужасно.
20:19Защо? Какъв ти е успехът?
20:23Нисък.
20:23Колко нисък?
20:25Три, четири.
20:27Леле.
20:30Тези с такъв успех не ги пускаме вкъщи.
20:33Оставяме ги да стоят отвън на един крак.
20:35Нали така се стрички?
20:36Така успехът се оправя.
20:38Ти си сестрата на Йомере Рен, стегни се.
20:40Този успех ще стане шест. Разбрахме ли се?
20:44Разбрахме се.
20:46Добре. Разбрахме се.
20:54Добре.
20:59Гюхан?
21:00Какво правиш, съдружник?
21:02Да ти е честито?
21:04Нали? Честито.
21:05Чох, че си открил фирма.
21:07Така ли е?
21:09От къде разбрах?
21:11Аз знам всичко.
21:12Имам връзки навсякъде.
21:13Как се казва фирмата?
21:17Бергьокиншат.
21:18Бергьокиншат.
21:20Сигурно от Берг и Гюхан.
21:22И на дявола не би му хрумнало.
21:24Много хубаво име си измислил.
21:26Много креативно. Браво.
21:29Само, че ще се справиш ли с тази работа?
21:31Тежка е.
21:32Ден и нощ ще трябва да работиш.
21:34Има бояджи, майстори, масачи, работници.
21:38Разбираш ли, трябва да посветиш цялото си време.
21:41Целия си живот.
21:42А, всъщност, ти ще можеш ли да се справиш с това, а?
21:48Защо, Акиф?
21:49Да не съм някакъв безделник.
21:51Не се захващам с работа, която не разбирам.
21:55Разбира се, приятел, да съм казал, че си безделник.
21:59Никога.
21:59Ти си един от най-сериозните хора, които съм виждал.
22:04Намери ли парцел?
22:05Има ли разрешение за строеш?
22:07Намерих, намерих.
22:09Имаме хубав терен.
22:11Само хубав терен не стига.
22:13Важното е разрешението за строеш.
22:15Ще можеш ли да строиш сгради върху него?
22:18Разбираш ли и какво имам предвид?
22:19Добре, Акиф, стига.
22:21Има много работа днес.
22:23Не ме бави.
22:24После ще ти разкажа всичко.
22:26Ще те заведа някой ден на строежа.
22:29Става ли?
22:30Като построим сградите, ще отидем заедно.
22:34Не става само с построяването, Дюкхан.
22:36Как ще ги продаваш?
22:38Как ще ги рекламираш?
22:39Как ще ги направиш привлекателни?
22:41Слушай, аз дълго време бях царят на строителството.
22:45Може да се възползваш от мен.
22:47От моите идеи.
22:49Какво ще кажеш?
22:50Добре, ако се наложи, ще те попитам.
22:53Питай, питай.
22:54Задължително питай.
22:55Дори да не се налага, пак питай.
22:57Питай и за нещо малко дори.
23:02Какъв потаен човек само.
23:04И дома не можеш да изтръпнеш от него.
23:11Алло.
23:13Ще ти кажа името на една фирма.
23:15Моля те да я провериш.
23:22Защо са се събрали всички?
23:40Много смешно.
23:42Кой идиот го е направил?
23:49Май се същам кое, но както и да е.
23:52Нямам си работа и като дете от детската градина ще рисувам уши на Юмер.
23:56Нали?
23:57Ти не би направил такова нещо.
23:59Никога.
24:00Никога.
24:01Това не е моя работа.
24:05Само да кажа нещо.
24:07Юмер, извинявай, но наистина е малко смешно.
24:13Виж колко съм сладък.
24:15Юмер не се сърди, но честно казано,
24:17след като завършим училище, може да си пуснеш малък мустак.
24:21Ще ти отива.
24:23Нали?
24:24Добре.
24:24След завършването ще го обмисля.
24:26Обмисли го.
24:33Деца, какво е това?
24:35Кой го направи?
24:38Това наистина е много грозно.
24:40Юмер представи училището ни, изпечели и първо място.
24:43Вместо да се гордеете,
24:47Юмер не се тревожи.
24:58Спокойно.
24:59Ще намеря кой е този голям художник.
25:03Господине, не се занимавайте, няма смисъл.
25:05Тези типове не разбират нито от математика, нито от първо място.
25:08Просто са се забавлявали.
25:12Хайде.
25:13В клас, хайде.
25:14Вие тръгвайте, аз ще дойда.
25:17Много хубаво стоеш.
25:21Оголджан?
25:26Вие ли го направихте?
25:30Какво общо имаме ние?
25:32Видях ви как си намигате.
25:35Сарв го направи.
25:36И какво толкова?
25:38Сякаш е станало нещо страшно.
25:41Добре, той го е направил, но ти не го ли спря?
25:44Не.
25:44Даже ушите аз ги нарисувах.
25:46Как се харесват ли ти?
25:47Харесват ми.
25:49Добре са станали.
25:50Добре.
25:52Само да ти кажа, тези номера на лошо момче изобщо не ти отиват.
25:59Когато бях добър, никой не ми обръщаше внимание.
26:02Сега малко ще съм лош.
26:04Може този път да ме забележите.
26:07Кога ще се върнеш вкъщи?
26:09Чакай, Оголджан.
26:11Оголджан, много ми липсваш.
26:13Хайде.
26:14Айбюкей, ти ми липсваш.
26:16Но кажи на фадъра, че синът му никога няма да се върне.
26:26Браво на момчето.
26:30Ти.
26:30Ти тровиш, брат ми.
26:32Ти го тровиш.
26:33Всичко е заради теб.
26:35Заради теб е.
26:39Брат, ти си живее живота.
26:41Оставете го на мира.
26:48Нищо не разбирам.
26:54Тук е отговор Б.
27:04И така.
27:07Благодаря ти, любов.
27:13Господине, може ли да изляз?
27:15Оголджан, наиспицме.
27:16Не дей да се измъкваш.
27:18Не, наясно съм.
27:19Нали трябва да отговаряме на въпросите?
27:21Да.
27:21Е, готово е.
27:22Отговорих.
27:26Оголджан, сядай.
27:27Празен лист ли ще предадеш?
27:29Какво не ти се вярва?
27:30Отговорих.
27:31Щях да ти покажа, но...
27:33Нали сме на изпит?
27:35Добре, излизай, Оголджан.
27:39Вие също побързайте.
27:41Аз ще съм долу да пия чай.
27:42И не ме карайте да ви чакам много.
27:47Или правете каквото искате, мързи лист.
27:54Само за да се прави наважен,
27:55ще изкара двойка.
27:57Само да отбележа,
27:58Оголджан за първи път предаде преди нас.
28:01Да, наистина да е решила всички задачи.
28:04Деца, изпитът продължава.
28:06Гледайте си задачите.
28:15Виж, виж, виж.
28:19Чакай.
28:21Не ни се получава много.
28:23Да, но браво на теб.
28:24Всички останаха с отворена уста.
28:26Какво ти казах?
28:27Знаеш ли, цяла нощ учих.
28:29Ти цяла нощ си учил?
28:31Да, цяла нощ.
28:31И на изпита по математика, май пак така ще уча.
28:34Да, да, ще учим, ще учим.
28:37Любими.
28:37Любов моя.
28:39Какво ще кажете,
28:40тримат Соголджан,
28:42да излезем след училище?
28:43Какво ще кажете,
28:44да отидем до морето
28:45и да чоплим Слънчоглед,
28:47малко по-солен.
28:48Като платиш малко повече,
28:49ти дават повече.
28:50Ще си вземам и газирана вода.
28:52Слънчоглед ли?
28:54Спокойно ще те отуча от тези квартални навици.
28:58Не дай постоянно да казваш квартални.
29:00Като почоплиш,
29:01и устата ти изтръпва.
29:02След това...
29:04Какво още кажете?
29:05Ще е много хубаво.
29:06Вие ще спите малко по-далеч,
29:08аз също ще отида до туалетната.
29:11Вие ме чакайте на входа.
29:13Добре.
29:15От кога сте толкова близки?
29:17Ами изближихме се, Оголджане Готин.
29:20На теб.
29:22Какво ти е?
29:24Какво става?
29:26Нищо.
29:29Тоест...
29:30Има нещо?
29:35Което...
29:35Не знам как да ти кажа.
29:40Нещо, което не знаеш как да ми кажеш.
29:43Дано да е за добро.
29:45Какво е?
29:47Ами...
29:50Аз заминавам за Канада.
29:52Баща ми иска да отида при него.
29:56Ще започва някакъв нов бизнес там.
30:01Баща ти да си прави бизнеса.
30:03Той без това постоянно пътува.
30:05Ти можеш да живееш тук сама.
30:08Да, така е.
30:09Но...
30:11се колебай, а не знам.
30:14Значи наистина обмисляш да заминеш.
30:18А ние какво ще правим, Лидия?
30:22Сърб, не ме притискай.
30:24Казах ти не знам.
30:26Още не съм решила.
30:29Добре, прави каквото искаш.
30:31Сърб, какво правиш?
30:34Казах ти още не знам.
30:35Колебай се.
30:37Хайде да се разсеем малко.
30:39Да отидем да чоплим слънчоглед.
30:41Искаш ли?
30:43Чопли си в Канада.
30:45Невероятно си.
30:53Къде се бавят?
30:55От къде да знам?
30:56Сигурно се готвят.
31:00Искам да те питам нещо.
31:02Видях Оголджан и Сарб в коридора.
31:05Изглеждаха доста близки.
31:07Напоследък са доста близки.
31:09Да.
31:10Защо?
31:11С Оголджан сме леко скарани.
31:14Сигурно си забелязал в час.
31:15Е, забелязах, че ти е ядосан.
31:17Това не е проблем.
31:18По-лошото е, че Сарб се възползва и се лепна за него.
31:21Ще го вкара в беля.
31:22Да, но не стане.
31:26Значи наистина ще имаме треньор.
31:28Така ли?
31:29Сюсен?
31:32Любими?
31:35Нас ли чакате?
31:37Нали, щеяхме да правим нещо заедно.
31:40За това ви чакахме.
31:41Така ли, щеяхме ли?
31:43Но с Юсен ще правим нещо.
31:50Ние ще...
31:55Ще пазаруваме.
31:59Да, ще пазаруваме.
32:01И Айбюк е обича.
32:03Да.
32:05Да, ще пазаруваме.
32:07Много обичам.
32:10Любима, ти никога не си обичала.
32:13Откъде се появи това сега?
32:14Откъде?
32:15Е, вече обичам.
32:17Ти изобщо не познаваш приятелката си, Берг Йоская.
32:20Хората се променят.
32:22Косовете им също.
32:24И моите се промениха.
32:26Да, променят се.
32:28Вече обича.
32:35Най-ясно си, че ни разкарват, нали?
32:38Нека.
32:39Ние ще отидем в някое кафене.
32:41Може да има момичета.
32:42Ще погледаме.
32:44Добре, любов.
32:46Направете така.
32:47Ние тръгваме целовки.
32:50Ще гледам момичета.
32:52Казах момичета, тя нищо не каза.
32:54Нещо става.
32:54Какво беше това?
32:56Какви са тези номера?
32:57И какво значи пазаруване?
32:59Айбюке изобщо не обича такива неща.
33:01Айбюке май има нови навици.
33:03Такво ще пазарува? Чини и чаши ли?
33:04И да иска сякаш, може да си го позволи.
33:07Сюсен, ти ми каза и аз не издържах.
33:09Малко я столкнах.
33:11Жената наистина е национална футболистка.
33:14Да, един приятел на баща ми е Ореди.
33:16Тя ще не тренира.
33:18Супер, но ние наистина ли ще можем да го направим?
33:21Айбюке пак започна.
33:23Разбира се, че ще можем.
33:24Футболът е нашата стихия.
33:26Направо ни е в кръвта.
33:28Да, така е.
33:29Може би и за това сме родени.
33:31Аз винаги съм усещала, че един ден ще се срещна с футбола.
33:34Наистина.
33:35Наистина ли си го усещала?
33:36Кълна се.
33:37Мама ми разказваше, че като малка посияно съм играела в топка.
33:41Здравейте.
33:41Здравейте.
33:42Здравейте.
33:44Сюсен Калыч.
33:45Аз съм Гизем Чараджа.
33:47Айбюке е Рен, госпожо.
33:49Гизем Чараджа.
33:50Знам, госпожо.
33:53Готови ли сте?
33:55Готови сме.
33:56Готови сме, госпожо.
33:58Тогава тичайте.
34:01Какво ме гледате?
34:03Хайде тичайте.
34:04Госпожо, защо да тичаме?
34:07Десет обиколки на игрището.
34:09Хайде тичайте.
34:11Хайде.
34:14Тичайте.
34:17Защо да тичаме, да не ставаме маратонци?
34:20Аз искам да ритам топка.
34:22Добре, тичай.
34:22Явно ще ни изкара душичките.
34:24Добре, бюке.
34:47Пасът се подава с вътрешната страна на кръка.
35:01Разбирам, че трябва да ритна с вътрешната страна, но не става.
35:19Бек, йоска, я чуй гласа ми.
35:20Това беше за теб.
35:21Това беше за теб.
35:51Това беше за теб.
36:44Момичета, възхищавам се на упорито стави.
36:47Не очаквах такава игра.
36:49Имам дребни забележки, но вече можете да излезете на терена.
36:53Ще се справим, госпожо.
36:54Браво на вас. Тай пет.
36:56Госпожо Еллате, бей бюкей.
37:12Долу приключиха, но и аз свърших.
37:14След час, така или иначе, приключваме.
37:18Да, но...
37:20Чакам, айас.
37:22Какво?
37:23Вече се виждате ли?
37:27Да, ние вече сме гачета.
37:29Даже другата седмица ще се сгодим, а после и сватба.
37:32Боже за и неб.
37:33Още дори не съм го свалила.
37:39Ето го дойде.
37:47Дали ме видя?
37:49Не.
37:50Дори не погледна насам.
37:54Се не...
37:57Трябва да се преоблека.
37:59Ще ме покриш ли и днес, моляте?
38:01Но имаме още много работа, Дженсу.
38:04Моляте само днес.
38:05Като ми преведат заплатата, ще те черпе с вечеря.
38:09Обещавам ти.
38:11Добре, не искам вечеря.
38:12Но така ще уволня ти двете ни.
38:15За последно.
38:17Страхотна си.
38:18Тръгвам.
38:19Лека работа.
38:34Госпожо Шевал, забравили сте си телефона в колата?
38:37Нарочно го оставих. Не ми се говори с никого.
38:40О, така ли, извинете. Добре, ще го върна.
38:43Не, не, не го връща. Ищо, вече си го донеса. Остави го тук. Ще го изключа. Няма проблем.
38:48Добре, както кажете. Добър апетит.
38:51Господин Орхан.
38:52Ела, седни поне за две минути.
38:55Как така?
38:56Просто седни да поговорим. Хайде, моля те.
39:01Госпожо Шевал, не е много уместно. Освен това ще шофирам.
39:05О, остави това. Тази вечер ще се приберем с такси. Какво толкова?
39:10Хайде, седай спокойно. Хайде, седай.
39:15Извинете, може ли прибори за господина?
39:18Разбира се.
39:39Силна ли е музиката? Чуваш ли ме?
39:43Силна е, но те чувам.
39:46Добре, че попитах. Иначе пак щях да кажа някой глупост.
39:53Ти си много лош. Разбрах те.
39:57Нарочно го правиш, нали?
39:58Искаш хората, които минават покрай теб, да ти казват колко си красив.
40:03Е, хвана ме. Браво. Разкриме.
40:05Но да си остане между нас. Става ли?
40:08Става.
40:12Ай, аз не знам как се настроива наклона. Ще ми помогнеш ли?
40:16Разбира се.
40:18Виж.
40:20От този бутон натискаш и се вдига.
40:29Така, добре ли?
40:31Добре, да.
40:32Може ли да го намалиш с едно?
40:34Ще го намаля.
40:38Така става ли?
40:39Да. Благодаря.
40:41Няма защо.
40:57Какво стана?
40:58Ай, си изкълчих кръка.
41:01Добре, добре, спокойно. Ела. Седни. Седни тук. Бавно. Бавно. Бавно.
41:06Не мога да стъпя.
41:08Спокойно, бавно. Бавно. Така, добре. Ела.
41:14Много ме боли.
41:22Искаш ли лед?
41:24Не.
41:26Но как ще карам колата?
41:29Ако искаш, ще те закарам.
41:35Няма ли да те затрудня?
41:37Какво говориш? Само да се преоблека и идвам. Става ли?
41:41Хайде.
41:42Добре.
41:47Не стъпвай на кръка.
41:48Добре, добре.
41:55Браво, Ченсо. Как ти хромна само.
41:58Браво, Ченсо.
42:26Ролите озвучиха артистите.
42:40Браво, Ченсо.
43:05Субтитры создавал DimaTorzok
43:16Добавил субтитры DimaTorzok

Recommended