- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:38Музиката
01:03Музиката
01:04Музиката
01:09Музиката
01:10Сценарист
01:12Гюлабус Семерджи, Мерт Меричли, Зафер Четинел
01:26Режисиор
01:27Серкан Бириджи
01:31Музиката
01:37Моите братя и сестри
01:41Музиката
01:53Орхан си не, не поступи добре като го удари.
01:56Виж, обиди се и си тръгна.
01:58Мамо, не го ли чу какво каза?
02:01Не знаел дали няма други братия или сестри?
02:05Няма никакво възпитание.
02:07Не се гордея, че го ударих, но не се здържах.
02:11Ще отида да погледна дали не е отишъл при толга.
02:14Възможно е.
02:15Но не ходи, защото и над теб е ядосен.
02:18Защо да ми е ядосен? Нещо лошо ли казах?
02:20Той започна. Нищо не съм направил.
02:22Така е. Много те ревнова.
02:24Държеше се и накрая избухна.
02:28Йомер, дали да не ти купя нещо против руки?
02:32Мамо, не е изчехала?
02:34Момиче, пристани вече и ти.
02:37А?
02:39Достатъчно?
02:40Само наливаш масло в огъня, млъквай.
02:44И мнение ли не мога да изкажа?
02:46Млъквай, нищо не казвай.
02:48Всичко е заради теб.
02:50Осъзнаваш ли го?
02:51Аз пък какво съм направила?
02:52Брат ти се нахвърли на всички и изчезна.
02:55Джънсу, ти не семе си.
02:58Не дей.
02:58Лъкни поне за две минути.
03:00Така ли съм те възпитавала?
03:02Точно така, мамо.
03:04Дала си ми аристократично възпитание.
03:06Ние сме английското кралско семейство.
03:08Бабо, ти какво мислиш?
03:09Айтен, отведи това момиче.
03:14Говори пълни глупости и започна истински да ми кипва.
03:18Добре, хайде да си лягаме, тръгвай.
03:20Хайде.
03:20Мамо, не ме бутай.
03:23Татко, знам, че сина ти не те обича, но аз те обожавам.
03:27Махай се.
03:28Махай се.
03:30Лека нощ.
03:30Казах, махай се.
03:31Сладки са нища.
03:33Орхан, не се притеснявай.
03:35Това момиче не беше такова.
03:38Откакто дойде тук, съвсем се разглези и аз не разбирам как стана.
03:44добре е лека нощ.
03:51Писна ми от тях.
03:54главата ми се пръсна, кръвнато ми се вдигна.
04:01Орхан, синко не се натъжава.
04:05и такива неща стават между баща и син.
04:09Абюке, звънни му и ти.
04:11Разбери къде е.
04:12Поне да знаем, че е добре.
04:15Да, звънях му, но не вдига.
04:19Какво значи две седмици?
04:21Какво значи?
04:22С един я говори, с друг я говори.
04:24Гласът ми пресипна, шевал.
04:27Кълна се.
04:28Как така?
04:28Един брак приключва за две седмици.
04:31Това трябва малко да се обмисли.
04:33Ти слушаш ли ме изобщо?
04:38Акиев,
04:40мислиш ли, че ясмин ще ми прости?
04:42Но аз ти говоря за моя проблем.
04:45Изливам си душата.
04:46Казвам ти, че стоя притиснат между две жени.
04:49А ти, ясминта, ясмин.
04:51Същност, ти за какво ми говориш, Акиев?
04:54Какво ме интересува?
04:55Аз изгубих дъщеря си, а ти си застанал срещу мен.
04:58И ми говориш за Сюрия и Небош.
05:00Боже, боже.
05:02И с двете наведнъж не става,
05:05а трябва да избереш една от тях.
05:07Задължително ли е?
05:08Задължително.
05:08Не може ли и двете?
05:09Не може, Акиев.
05:11Коя жена би прияла такова нещо?
05:13Ех, да можеше и двете.
05:15Щеше да е чудесно.
05:17Дойдох тук, защото си мислех,
05:19че моята бърза, умна приятелка Шевал
05:21ще ми даде добър съвет.
05:23Но и ти си затанала в свои проблеми.
05:25За всяко зло си има цена, Шевал.
05:28Приятелко моя.
05:30И ти ще си я платиш.
05:33Да.
05:33А ти?
05:35Не плащаш ли цена,
05:37приятелю мой?
05:40Чакам си реда,
05:41приятелко.
05:43Един ден и аз ще си платя за всичко,
05:45което съм направил.
05:46За сигурност ще си платя.
05:52Ето, виж,
05:53не бахат звани.
05:54Молет, не си отваряй устата.
05:56Тя изобщо не те понася.
05:57Направо и се гади от теб.
05:59Ако те види, ще те отдави
06:01в една лъжица вода.
06:02Само повтаря колко си и неприятна.
06:05Добре да разбрах, Акиф.
06:06Вдигай вече, Боже, Боже.
06:11Да, прекрасна моя любов.
06:13А, Кив, къде си?
06:16Закъсняваш?
06:17Храната е готова?
06:18Правя и салатата.
06:20След малко ще слагам масата.
06:21Хайде, идвай.
06:22Идвай, бързо, чичо,
06:23и Боже, сготвила прекрасни неща.
06:26Ау, това е дребосъчето.
06:27Да, да.
06:28Настоя да помогне
06:30с подреждането на масата.
06:32А, между другото,
06:34има пътладжани на фурна,
06:36любимите ти.
06:37Какво казваш?
06:39Йорис ли направи?
06:40Направих, разбира се.
06:42Станала перфектен.
06:43Затварям и идвам веднага.
06:45Всичко е приготвила.
06:46Ето.
06:47Ето.
06:47Има жени и жени.
06:49Виждаш ли, госпожо Шевал?
06:51Виждаш ли?
06:52Госпожа Небахата направила
06:53пътладжани на фурна
06:55и орис към тях.
06:56А ти тук ме занимаваш
06:57само с един чай.
06:58Нито нещо сладко,
07:00нито нищо.
07:01Само чай.
07:02Ех, Шевал,
07:02какво да ти кажа още?
07:04Какво?
07:04Нищо няма да ти казвам.
07:06И ти си имаш грижи.
07:08Не се измъчвай.
07:09Не дей, приятелко.
07:10Тълко.
07:10Знаеш, че те харесвам.
07:13Някои цени трябва да се платят,
07:16някои наказания да се изтърпят,
07:18но накрая пак ще се събереш с дъщеря си.
07:21Животът е такъв.
07:23Хайде.
07:27Аз тръгвам.
07:29Остани си създраве.
07:30Ще залъжа глада малко с този банан.
07:32Хайде.
07:39Йомер бил съвършен.
07:41Йомер бил трудолюбив.
07:42Добре тогава.
07:43Нека баща ми си живее с Йомер в онази къща.
07:46Защо толкова си се заял с Йомер?
07:50Хазах ти вече.
07:52Баща ми обича Йомер повече от мен.
07:54Не казвам да не го обича.
07:56Нека да го обича.
07:57Но поне веднъж и на мен да покаже малко обич.
08:00Много ли искам толка?
08:05Ти нали познаваш баща ми?
08:09Знаеш какво ни причини с Лейля през годините?
08:12Като се сетя за това, думите ти ми звучат.
08:15Извинявай, но...
08:18Малко странно.
08:20Аз познавам, че чурхан.
08:22Честно казано, бих искал и аз да имам баща като него.
08:27Той много ви обича.
08:29Би направил всичко за вас.
08:32Много ни обичал.
08:34Много.
08:36Вече съм на 19 години.
08:38На тази възраст не трябва да ядеш шамари от баща си, нали?
08:41И аз имам достоинство.
08:43При това пред всички го направи.
08:45Добре, няма да споря.
08:46Но кажи ми,
08:48защо се ядоса на Йомер?
08:51Кажи.
08:52Нареча ме идиот, разглезен.
08:55Казал съм бил само глупости.
08:58Протовчет ми, човекът, когато обичам най-много, ме нареча идиот пред всички, защото той носил целият свят на гърба си.
09:06Все едно, ние нищо не правим.
09:08Ние си стоим с кръстени ръце.
09:12Честно казано, човекът преживява наистина много.
09:15Всички го видяхме.
09:18Нормално е да носи много на гърба си.
09:20Какво друго да ти кажа?
09:23Продължавай да го хвалиш.
09:24Продължавай.
09:25Момче, аз съм ти брат.
09:29Разбираш ли?
09:30Винаги съм за теб.
09:32Когато имаш нужда, аз съм там.
09:34Обичам те.
09:35Обичам те, братле.
09:37Що ме обичаш?
09:38Ще кажеш, прав си, Оголджан.
09:41Прав си, братле.
09:42Ще кажеш, остани тук.
09:44Гладен ли си?
09:45Ще пиеш ли чай?
09:47Нали?
09:50Прав си, Оголджан.
09:52Гладен ли си?
09:54Гладен ли си?
09:56Остани тук.
09:57Защо изобщо ще се връщаш вкъщи?
09:59Остани тук.
10:00Ще пиеш ли чай?
10:02Ще пиеш ли чай?
10:04Ще пия, кълна се.
10:05Ще пия.
10:06И ако има половин хляб с сирене, ще е направо супер.
10:09Добре, свали си якето, аз ще ти приготвя нещо.
10:12Само, че, слушай, хората ще се притеснят посред нощ.
10:17Ти ли ще им се обадиш, или аз?
10:19Добре, ти се обади.
10:21Най-много е Бюкеда се е притеснила.
10:26Званиш ли?
10:28Седни, седни.
10:29И аз да чуя.
10:36Ало, тога?
10:38Огулджан е при мен да знаеш.
10:39Реших да ви кажа да не се тревожите, нали?
10:43Добре.
10:44Си умер му званим.
10:46Защо не вдига?
10:48Много е ядосан.
10:50Много е ядосан, между другото.
10:53Малко е и тъжен.
10:55И е тъжен, малко.
10:56Честно казано, не знам как да го успокоя.
10:59Направо вилне!
11:00Отрожи някои неща тук, направи голяма бъркотия, но няма проблем.
11:05Добре, разбрах.
11:07Бъди и до него, нали?
11:09Грижи се.
11:10Да, добре, лека нощ.
11:11Лека нощ.
11:14Притолга е.
11:20Добре, тогава.
11:22Да остане там тази нощ.
11:24Утре ще отиде да поговоря с него.
11:28А ти не се тревожи.
11:30Виждаш при приятел е.
11:32Още не разбирам какво направих, че да го ядосам толкова.
11:36Юмер ти, още преди да познаваш Джан Су, я защитаваш.
11:40Не е ли странно?
11:41Само защото вие сте се скарали с нея и аз ти трябва да го направя.
11:44Дъжте, каква вина има Юмер?
11:46Добре, Джан Су го каза безцеремонно, но нима не беше права.
11:50Брат ти просто ревнува.
11:52Заради теб.
11:54Хвалиш мен, хвалиш Юмер, но щом стане дума за Оголджан, все го седиш, все го унижаваш.
12:00Права си да ще.
12:02След унази родителска среща се натъжих много.
12:07Но това, което направи нормално ли е, чиста наглост беше.
12:12Да.
12:13Затова си прав.
12:17Както и да е, поне знаем къде е.
12:32След като си тръгнах, много ли се зарадваха?
12:35Мхм. Оголджан, пуснахме музика до дупка и започнахме да танцуваме.
12:41Сериозно, защо?
12:43Не, разбира се. Много се разстроихме.
12:46Нека се разстроиват и заобщо не ме интересува.
12:49А онази разглезената какво направи?
12:51Джансули.
12:51Да. Само като чуя името и ми се повдига.
12:55Татко да си я мисли.
12:57Аз правя, че няма да мисля за нея.
12:58Ще отира да си погледна прическата.
13:00Всъщност, тя си е хубава, но пак да я видя.
13:06А на теб какво ти е?
13:08Цяла нощ ли ти бръмчаа на главата?
13:10Нищо не направи.
13:12Поговорихме си, изляхме си душите.
13:14Той си легна рано.
13:16Моя проблем е друг, айбюке.
13:19Знаеш.
13:20Още ли не сте се оправили с мин?
13:24Какво ще правим?
13:27Айде, за мен е ясно, но ти нямаш вина.
13:30Не знам, айбюке.
13:31Все повтаря, че сме изнудвали майка й.
13:34Не си ли казва,
13:35Толга не би направил такова нещо.
13:38Той не е такъв човек.
13:39Не разбирам.
13:40Дори съобщения не мога да й пратя.
13:44Ей!
13:46Вие за мен ли говорехте?
13:48Не.
13:49Не, скъпи.
13:51Не всичко се върти около теб.
13:55Имаш ли парфюм?
14:00Ля, Ля, Ля, не може така.
14:03Погледни си ръцете.
14:06Остави тази работа, ще намерим друга.
14:08Не си свикнала с такива неща.
14:11Ще свикна, да ще.
14:13Щом не мога да се намере друга работа,
14:16ще свикна с тази.
14:18Но, виж колко хубаво стана.
14:20Браво на теб, като че ли съм била на маникюр.
14:23Благодаря ти, хубавото ми, момиче.
14:26Благодаря ти.
14:28Дано, като порасна да стана като теб.
14:31Не е възможно човек да не ти се възхищава.
14:34Горда си, упорита,
14:37не се подмазваш на никого.
14:40А и не всеки би направил това, което направи ти.
14:45Да отблъснеш готови пари, не всеки може.
14:48Надявам се и аз да стана като теб.
14:52Възхищавам ти се, Лелю Еля.
14:54И ти си силно, момиче.
14:56А знаеш ли?
14:58Аз тази сила я вземам от теб.
15:00Ако не беше ти до мен...
15:04Красивото ми, момиче.
15:05Не, не, не.
15:06Какво си казахме?
15:08Без сълзи.
15:10Така разстройваш и мен.
15:14Елиф.
15:16Как е, Берг?
15:18Добре ли е?
15:20Има ли настроение?
15:21Говорите си в училище, нали?
15:23Ами, да, добре е.
15:25Говорим си.
15:26В добро настроение.
15:28Между нас всичко е наред.
15:31Само, че, Лелю Еля...
15:35Трябва да ти каже нещо.
15:37Какво?
15:38Татко е основал нова фирма.
15:42Щял...
15:43Да се занимава със строителство.
15:47А Берг му е дал...
15:49Банковите си данни.
15:52Казал му е, че може да тегли и колкото му трябва.
15:56Явно и той вярва, че ще направят добър бизнес, но...
15:59Какво говориш, Елиф?
16:01Как така?
16:04Берг, наистина ли е направил това?
16:07Далай всичките си банкови данни на баща си.
16:11Боже, ще полудея.
16:13Това е много лошо, Елиф.
16:15Не може така.
16:16Не може да даваш на баща си пълен контрол върху парите и имуществото.
16:22Какво се опитва да направи това момче?
16:24Не мисли ли?
16:26И аз съм на това мнение.
16:28Татко, нищо не разбира от строителство.
16:31Но Берг му вярва.
16:33Под дяволите?
16:36Елиф ти нищо не казва и на Берг, нали?
16:39Да не се скарате заради това.
16:42Не се кара с брат си, моля те.
16:43Аз ще оправя всичко.
16:45Ще говоря с него.
16:48Да.
16:49Благодаря ти, дъщече ми каза.
16:52Лелю е ля, закъснявам за училище.
16:54Добре, добре.
16:56Хайде, тръгвай, Миличка.
16:57И не забравя и какво ти казах.
17:01Не се карай с брат си.
17:03Успех в училище, Миличка.
17:05Пъзи се.
17:05Добре.
17:12Добре.
17:13От дяволите.
17:15Какво ще правя?
17:17Ах, това момче е.
17:27Познай кой е.
17:28Акиф.
17:29Не се дръжкат от дете.
17:31Веднага позна.
17:32Акиф.
17:33Браво в десетката.
17:35Браво на те.
17:36Наистина браво.
17:38Много знаека.
17:40Значи, вече сутрешните кафета се пият без мен.
17:44Не дей така, моля те.
17:46Не прави така.
17:47Не мръщи.
17:48това красиво лице.
17:50А според теб, защо съм намръщена, Акиф?
17:54Защо?
17:55Изобщо не се сещаш, така ли?
17:58Ела.
17:59Приближи се и ще ти кажа.
18:04Акиф.
18:06Аз съм със женен мъж.
18:08И този мъж дори пръста си не помръдва, за да се разведе с жена си.
18:14Помръдва го.
18:16Разбира се, че го помръдва.
18:17Заклевам се, че щеях да говоря с нея.
18:20Щеях да и кажа, че няма пълза от мен.
18:22Че принадлежа на Сюрея.
18:25Но...
18:26Не го ли каза?
18:27Ами не.
18:27Защо?
18:28Изплаши се.
18:29Аз ли да се изплаша?
18:31От какво да се изплаша?
18:32Влюбеният човек страхували се.
18:34Нямаше и капка страх в мен.
18:37Но като се прибрах,
18:39небахат кашляше ужасно.
18:41Буквално гореше.
18:42Имаше 40 градуса температура.
18:44Щеше да получи гърч.
18:46Миличката.
18:47Горкичката.
18:48Наистина ли се разболя?
18:49Казвам ти, наистина беше болна.
18:52Какво повече да кажа?
18:54Нека оздраве.
18:55Щом се оправи, веднага ще й кажа.
18:58Ще кажа, че съм лудовлюбен.
19:00Ще кажа, че съм посветил живота си на Сюрея.
19:02Каквото и да става, няма никакво значение.
19:07Добре, дано.
19:09Чакам го с нетърпение.
19:11Добре.
19:12Няма да чакаш дълго.
19:14Няма.
19:16Дано.
19:20И какво е това сега?
19:24Само защото спечели математическата олимпиада, трябва навсякъде да гледаме неговата физиономия, така ли?
19:29Ами да.
19:30Това е голяма работа.
19:32Прославил е училището.
19:34Голяма работа.
19:36Да, имаше такава случайност, но...
19:39Представи си, лицето на цялото училище Атаман е Йомер.
19:43Така ли?
19:44Нещо такова.
19:51Йомер.
19:56Може ли да поговорим?
19:58Да поговорим.
19:59В кафенето?
20:01Говори тук.
20:02И аз искам да чуя какво ще кажеш.
20:09Добре.
20:10Исках само да попитам.
20:12Дали сте добре?
20:14Имате ли нужда от нещо?
20:15Значи отново празни приказки.
20:24Отивам в кафенето Йомер.
20:26Там ще се видим.
20:31Виждаш ли колко лошо се отнася с майка ми?
20:34Още ли не са ти казали защо са скарани?
20:40Ясмини, добре.
20:41Не се притеснявай.
20:44Добре е.
20:45Ако ви трябва нещо, обади се.
20:47Става ли?
20:54Огълджан, да поговорим ли?
20:55Махни си ръката.
20:56Какво ще говорим?
20:57Аз изобщо искам ли да говоря с теб?
20:59Казах да поговорим ли?
21:00Частицата ли означава дали искаш?
21:02Е, аз съм идиотът.
21:03А ти ми обясняваш граматика.
21:05Да не искаш да ми ставаш учител?
21:06Стига глупости и ела долу да поговорим като хората.
21:09Какъвто и да е проблемът.
21:11Я, чакай малко.
21:12Ти как ме нарече?
21:13Че съм разглезен, че съм идиот, нали?
21:15И го каза съвсем ясно.
21:17Аз не искам да говоря с теб.
21:18Не бъркам, нали?
21:20Така го каза.
21:21Помня.
21:23И двамата се досъхме и си не говорихме лоши неща.
21:26Няма какво да се проточва.
21:28Още веднъж ме пипни.
21:30И ще си имаш проблеми.
21:41Само аз ли видях, че тези за малко да се избият?
21:44И на мен така ми се стой.
21:45Чудесно. От сутринта ми се оправи настроението.
21:48И без това ти беше добра.
21:49Точно така. Нали?
21:53Да ти е сладко.
21:54Благодаря.
22:11Ясмин?
22:15Ясмин, може ли да поговорим?
22:21Казвам ти го от сега.
22:23Може да те нараня, защото ти си изнодвач, който е взял пари.
22:28Хайде сега говори.
22:29Ще те изслушам.
22:39Добре, може да ме...
22:42Да ме наръниш.
22:44Дори може да не ми говориш завинаги.
22:46Но ме изслушай.
22:47Моля те изслушай ме.
22:50Знам, че ти се струва подло, че взех пари от майка ти, но...
22:53Аз бях отчаяна.
22:57Пазарила си се с майка ми, използвайки смъртта на баща ми, Айбюке.
23:03Да, така е.
23:05Но нямах избор.
23:08Ние теглихме жреби.
23:10Аз, брат ми и братовчедите ми.
23:13Кой ще продължи да уче и кой ще започне да работи.
23:17Брат ми е и умер, трябваше да напуснат училище.
23:21А ние трябваше да напуснем къщата, пълна със спомените на мамо.
23:26Ако майка ти ми беше казала да убера банка, щеях да го направя.
23:30Когато човек е отчаян, не може да бъде горд.
23:36И защо ми разказваш всичко това?
23:39Аз какво да направя?
23:40Да те поздравя ли?
23:41Да ти ръкопляскам?
23:43Да ти кажа браво?
23:44Какво очакваш, Айбюке?
23:46Не, не, не ме поздравявай.
23:48И без това виждам, че не одобряваш това, което направих.
23:51И не го одобрявай.
23:53Но аз го направих.
23:55Аз, само аз.
23:58Тулган не е взел никакви пари.
24:00Аз му казах да мълчи.
24:01Аз му казах да не казва на никого.
24:04Има само един виновен.
24:06Аз.
24:07Тулган няма вина.
24:08Той не е направил нищо.
24:09Единствено, аз съм виновна.
24:18И погодя ли?
24:19Сюсен, може ли да седнеш до Юмер?
24:22Защо?
24:23Просто седни.
24:29Хайде.
24:32Май си, напрегнат.
24:40Оголджан, какво става?
24:42Нищо.
24:46Какво има?
24:47Толкова те молих да седна до те пъти и не ми обръщаше внимание.
24:51Скарани сме.
24:52За това го прави.
24:53Скарани сте.
24:58Добро утро, ученици.
25:03Добро утро.
25:07Днес ще говорим за герои от романи.
25:10Интересно ми е, кои литературни герои харесвате, кои са ви повлияли или чувствате близки до себе си.
25:17А въпросът ми е, с кой литературен герой бихте искали да бъдете приятели?
25:22Много хубав въпрос.
25:23Може ли аз да отговоря първи?
25:24Да.
25:25Разбира се, че е Жокера.
25:27Освободен от всички тези глупости с добрите герои.
25:31Самостоятелен, силен, стои изправен, честен персонаж.
25:35Това не беше ли филм?
25:37Всъщност е комикс, мила.
25:39После е екранизиран.
25:40Но твоето ниво на невежество не стига до там.
25:43А ти пък си много умен.
25:45Не се карайте, моля ви.
25:47Да продължим.
25:48Сюсен, кой е твоят герой?
25:50Моят е...
25:51Елизабет Бенет, госпожо.
25:53Значи гордост и предразсъдъци.
25:56Точно така.
25:57Аз ще кажа безделникът.
26:00Братле, той е малко проблемен тип.
26:02Точно.
26:03Намръщен, нещастен човек.
26:04Но още търси истинската любов.
26:08Като стане дума за любов, няма по-добър от Сиранодио Бержерак.
26:12Аз бих искал да съм приятел на Сиранодио.
26:19Май сме малко романтични.
26:21Малко.
26:22Малко.
26:23Малко.
26:24Малко.
26:24Само, че това малко...
26:26Не е ли?
26:27Малко.
26:27Трябва да го увеличиш.
26:30А ти и тога.
26:32С кой ли територен герой би искал да си приятел?
26:35Ами...
26:36Анна Каренина, госпожо.
26:38Малко.
26:40Безразсъдна, страстна, горда жена.
26:42С две думи.
26:43Невероятна.
26:44Може да се каже, че съм малко влюбен в нея.
26:49Какво каза?
26:51Каза го.
26:52Влюбен съм ли каза?
26:54Да, това каза.
26:57Разбира се, това е просто литературен герой.
27:00Измислен персонаж.
27:01В действителност няма такъв човек.
27:03Да, да.
27:04Точно така.
27:05Аз изобщо не те питах.
27:08Нещо грешно ли казах?
27:10Не, не, напротив.
27:12Вървиш по правилен път.
27:15Ай, Бюкея, ти с кой герой би искала да си приятелка?
27:18Моят е Дон Кихот.
27:20Той се бори с несправедливостта.
27:23Да, малко е лудичък, странен, но много ми харесва неговата мечтателност.
27:30Госпожа, може ли и аз?
27:31Разбира се, Юмер.
27:32Аз също като ай аз харесвам проблемните типове.
27:35Героите на Огус Атай, например, Хикмет Бенол, Тургут Йосбент.
27:40Имат силни вътрешни конфликти, воюват със себе си.
27:42Бих искал да съм им приятел.
27:44Но, Юмер, ти не си такъв човек.
27:46Как ще стане това?
27:48А какъв човек е Юмер?
27:50Юмер е трудолюбив, умен, свестен човек.
27:55Чудесен е?
27:56Благодаря.
27:58И как го реши това?
28:01Огоджан, какво говориш?
28:03Не съм ли права?
28:05Не мислите ли и така?
28:07Не е.
28:08Така е.
28:11Ето, виждаш ли?
28:13Госпожо, може ли да изляза, да могат спокойно да си хвалят Юмер?
28:18Този съвсем започна да говори глупости.
28:21Ела, еми го хажи в лицето.
28:22И без това...
28:26Огоджан, стига.
28:28Много забавно се карат.
28:31Ти млъквай.
28:32Достатъчно.
28:33В част е, нали знаете?
28:35Какво става, Огоджан? Юмер?
28:37Нищо, госпожо.
28:38Май приятелят има проблем.
28:42Точно така.
28:45А ти защо се месиш?
28:47Достатъчно.
28:49Казах, достатъчно.
28:51Елиф, а ти с кой литературен герой би искала да си приятелка?
28:56Сможе ли да кажа по-късно?
29:00Добре.
29:16Ама, че работа.
29:18Защо Сюрия ми звани?
29:22Ало, Сюрия.
29:25Добро утро на Бахат.
29:26И на теб добро утро.
29:28На шумно място ли си?
29:31Да, в фитнеса съм.
29:33Сега съм на колелото, Сюрия.
29:35Да ти се обадили по-късно, ако не е нещо успешно.
29:38Не, не, нещо важно.
29:40Ще поговорим по-късно, скъпа.
29:44Вижти.
29:56Не ти ли омръзна да лъжиш?
30:27Охо-оу!
30:28Но, браво, виждаш ли, дисциплина.
30:31Още, що ме оздравяла, не е пропуснала тренировката.
30:34Браво!
30:37Значи, тогава ще говоря...
30:40с нея за развода.
30:43Да, ще говоря.
30:45Явно е голямо усилие.
30:46Ах, какво усилие?
30:52Търпение.
31:00Оголджан?
31:02М?
31:03Защо се държа с мен лошо в часа?
31:06Защото пред очите ми ти хвалиш Йомер и не можеш да му се нарадваш.
31:10Чудя се, защо ли?
31:11Какво говориш?
31:12Какво намекваш?
31:14Оголджан, ако имаш проблем, кажи го.
31:17Скарани ли сте с Йомер?
31:18Не, не сме.
31:20Как ще сме?
31:21Умираме един за друг.
31:23Оголджан,
31:24ако не кажеш какво ти е,
31:27никой няма да разбере.
31:31Няма проблем, нали?
31:32Има. Ще го решиш ли?
31:34Какво говориш?
31:34Опитвам се да съм до теб като човек,
31:37само те попитах, но ти си знаеш.
31:39Оправяй се.
31:42Направо се, задушавам.
31:43Не ме разпитвай повече.
31:44Добре, няма. Спокойно.
31:46Боже, боже.
31:47Защо се заяждаш с хората?
31:49Проблемът ти е с мен.
31:50Извинявай.
31:51Кажи какво да направя. Хайде.
31:53Е, Йомер е такъв.
31:55Все ще казва какво да правиш.
31:57Какво ти става?
31:58Моля ви, не се карайте пред него.
32:01Йомер.
32:03Огоджан, може ли да се успокоиш?
32:05Аз съм спокоен.
32:06Това го кажи на приятеля си, Сюсен.
32:08Все подхвърля нещо.
32:09Стига, и моето търпение има граница.
32:11Ще се сдобрим ли или не?
32:12Да помисля.
32:15Ами не, изобщо не ми се иска.
32:29Йомер, не се я досвай.
32:31Мен, но сте ви.
32:32Виж, и момичето е натъжил.
32:33Вие отидете в кафенето,
32:35но без бой.
32:37Аз ще поговоря, Силив.
32:47Елив.
32:50Плачеш ли?
32:51Не, Дей.
32:53Спокойно.
33:16Браво, приятелю.
33:19Ти се оказа сериозен човек, а?
33:22И от кога сме, приятели?
33:24Ще станем спокойно.
33:27Ще станем.
33:29Радвам се, че започна да осъзнаваш някои неща.
33:32Все те унижаваха,
33:33използваха добротата ти.
33:37Може и така да е.
33:39Хора като ме са обречени да ги мачкат.
33:44Йомер е по-умен.
33:45По-работлив, по-умен, по-красив.
33:47Но е добър човек.
33:50Да, такъв е.
33:51Признавам го.
33:54Колко грешиш.
33:56Йомер не е по-умен.
33:58Просто много учи.
33:59Ако ние учихме толкова,
34:01щяхме да пометем всички.
34:03А...
34:04Що се отнася до красотата?
34:06Историята е пълна с грозни,
34:08но харизматични хора.
34:11Наполеон, Айнштайн,
34:13Александър Велики.
34:15Нали?
34:16Чакай, чакай, ние грозни ли сме?
34:18Не казвам това.
34:20Хайде, разкажи ми как са те унижили.
34:23Ами, не бих казал, че ме унижават, просто...
34:27Баща ми се гордее повече с него.
34:29Същност, баща ми се гордее с всички, освен с мен.
34:33И аз се гордея с Йомер.
34:36Но защо ти разказвам всичко това?
34:38Добре, я разбрахте.
34:39Станам ясно.
34:41На следващия изпит ще изкараш шестица
34:44и тогава ще видят кой е по-умен.
34:46Обещавам ти го.
34:47Сега се усмихнах като чичо, Акиф.
34:50И как точно ще стане това?
34:52Ще изкараш пълна шестица на следващия изпит по химия.
34:56Но аз нищо не разбирам от химия.
35:00Довери се на приятеля си и на плана.
35:04Как така, скъпа?
35:06Това са пълни глупости.
35:08Ще поговоря с Акиф.
35:09Няма да позволят такова нещо.
35:12Ще се върнеш в клуба.
35:13Не, не, благодаря ти.
35:14Но няма.
35:16Не бахат, няма да се върна.
35:18Не понасем този човек.
35:20Ако пак сме един до друг, нервите ми няма да издържат.
35:23Намерих си работа, справям се някак, но искам помощ от теб за нещо друго.
35:30Разбира се, скъпа.
35:31Какво е, кажи?
35:33Онзи мръсник пак е направил нещо, знаеш ли?
35:37Успял е да излъже Берг.
35:39Господинът бил основал фирма.
35:41Щял да прави инвестиции.
35:43А всъщност тегли пари от сметката на Берг, без да се спира.
35:47И Берг е дал пълен достъп до всичко.
35:50Ще полудея.
35:52Какви са тези глупости?
35:55Как е възможно такова нещо?
35:56Защо Берг му позволява това?
35:58Ако знаех, не разбирам какво му стана на това момче.
36:02Като заслепено е.
36:04Толкова вярва на баща си.
36:06Казвам ти, ще полудея.
36:07Този човек ще ограби Берг пред очите ми.
36:10Направо полудявам.
36:11Само да намеря начин да докажа, че е лъже.
36:14Да покажа на Берг каква змия е човекът, когато нарича татко.
36:19Ще ти кажа нещо.
36:21Тази фирма също е лъжа.
36:24Няма никаква фирма.
36:26Обедена съм.
36:27Така е.
36:28Чакай, чакай.
36:29Ще говоря с Акиф.
36:30Ще го накарам да провери.
36:32Да разбере каква е истината.
36:34Той разбирал такива неща.
36:36Знаеш го?
36:36Знам, че разбира, но...
36:39Молите, не казвай на Акиф.
36:40Не искам помощ от него.
36:43О, как така?
36:44Щом Акиф ти е причинил това, сега ще поправи грешката си.
36:48Нека се намеси.
36:50А този Гюхан вече прекалява.
36:52Нека Акиф му покаже нещата.
36:55Връсник.
36:56Добре, тогава, щом така казваш.
36:59Благодаря ти.
37:00Приятелко.
37:01Моля ти се, какво говориш.
37:03Всичко ще се оправи, скъпа.
37:05Сигурна съв това.
37:07Дано, не бехат.
37:09Дано.
37:11Всички ли сте тук?
37:13Ясмин и Лидия са дежурни, господине.
37:15Добре.
37:15Деца, аз ще организираме футболен турнир между класовете.
37:20Трябва да съберем отбор от шест души.
37:22Кой иска да участва?
37:23Аз.
37:24Аз няма да участвам.
37:54Добре, ако толкова държиш, аз няма да участвам.
37:55Идете.
37:55Благодаря.
37:56Добре, тогава лек час, хайде.
38:00Господине, какво ще правим сега? Останахме само четирима.
38:04Кофти е.
38:05Моля.
38:06Всъщност сме седем души.
38:08Явно не ни борят за хора.
38:10Не, нямах това предвид, извинете.
38:13Просто си мислех, че едва ли ще искате да играете в футболни отбор.
38:17Нали?
38:18Жените какво разбират от футбол? Правилно.
38:22По принцип не разбирате. Това е факт.
38:25Аз обаче разбирам.
38:27Просто не мога да играя. Това е.
38:30Реалистичен подход.
38:33Господине, искам да съм в отбора.
38:35Добре.
38:36Сюсен, не дей, моля те.
38:38Какво разбираш от футбол?
38:39Ще влизаш в отбора.
38:41Така ли?
38:43Добре да е да не правим дискриминация.
38:46Май наистина не разбирате много обаче.
38:49Не, не, не е толга.
38:50Правят. Правят дискриминация.
38:52Затова и я съм в отбора, господине.
38:54Да, влизам в отбора.
38:56Добре, ти поне.
38:58Пипала ли си топка някога?
39:00Играла ли си? Знаеш ли правилата дори?
39:03Скъпи толга, говориш Сейбюке от Акбаба.
39:06Разбира се, мога да ритна топката.
39:08Мога да тичам с нея.
39:09Мога да я подритвам пет-шест пъти.
39:11Не е ли достатъчно?
39:13Пет-шест?
39:14Пет-шест пъти я подритваш.
39:15Меси.
39:16Ясно? Меси.
39:18Много си смешен.
39:21Защо преувеличавате толкова?
39:23Топката ще дойде, ще е ритна.
39:25Колко трудно може да е.
39:26Не е за вас.
39:27Ще ви ритнат по краката и после ще ни занимавате.
39:30А, вече прекалявате.
39:32Само отичате след една топка.
39:35Момичетата ще се справят дори по-добре от момчетата.
39:38Добре, аз ви подкрепям.
39:40Ето, това е, господине, благодаря ви.
39:42Господине, отсрещният отбор най-вероятно ще е от шест момчета.
39:46А ние така...
39:47Не е така, а? Какво?
39:50Ами, така.
39:51Значи ще тренирате, сериозно.
39:53Имате четири дни.
39:54Ще тренирама още сега.
39:56Започваме веднага.
39:57Хайде.
39:58Хайде, момичета, вярвам ви.
40:01Вземи.
40:05Какво правиш?
40:06Защо риташ така?
40:08Подаде ти топката.
40:10Добре, аз казах ли му да ми подава.
40:12Какво доживяхме?
40:14Тюсен.
40:17Ритай с вътрешната част на кръка.
40:19Ясно?
40:21Браво!
40:23Подхлъзнах се.
40:24Случайно стана.
40:25Любов, подай на мен.
40:27Подаде ти.
40:28Хайде.
40:29Давай.
40:30Юмер, много силно риташ.
40:32Извинете, госпожица.
40:34Защо не се отваря?
40:39Боже.
40:43Ясмин.
40:47Ключът заседна вътре.
40:49Разбрах.
40:50Ако искаш, ще ти помогна, защото ако още малко се мъчиш, ключалката ще замине.
41:07Благодаря.
41:09Няма защо.
41:11Ще тръгвам тогава.
41:15До скоро.
41:20Тога?
41:24Ще ми донесеш ли някой ден романа, за който говори в часа?
41:30Добре.
41:31Ще ти го донеса.
41:37Кой е роман?
41:39Анна Каренина.
41:42Чудех се, дали помниш името на книгата.
41:46Помня, да.
41:49Стана ми интересно в каква жена си се влюбил.
41:53А ако сега ти кажа, че е достатъчно да се погледнеш в огледалото,
41:59ще бъде ли прекалено?
42:01Ясмин, ти прости ли ми?
42:04Или да не се надявам на нищо от поведението ти?
42:08Не мисля, че съм ти дала надежда тога.
42:13Днес говорих с Евюке.
42:16Каза, че много се срамува, че е взела пари от майка ми.
42:21Била е в безисходица.
42:23Направила го е за Юмерио Голджан,
42:26за да могат да се върнат
42:29в училище.
42:35И постоянно казваше, че
42:38ти нямаш вина.
42:43А ти още ли ме обвиняваш?
42:46Просто исках да дойдеш и да ми разкажеш всичко.
42:51Де да бях дошъл и да ти бях казал.
42:54Щеше да е по-добре никога да не беше
42:57научавала такова нещо.
43:00Одни мисля колко много те нараних.
43:03Колко те натъжих.
43:05съжалявам за всичко.
43:12Много ми липсваше.
43:15И ти много ми липсваше.
43:20Може ли да те прегърна?
43:40Ролите озвучиха артистите
43:42Елена Бойчева,
43:44Мими Орданова,
43:45Момчил Степанов,
43:46Симеон Владов,
43:47Иван Велчев,
43:48Преводаќ Хатичеше Керджи,
43:51Тон режисиор Стамен Ярев,
43:53Режисиор на дублаја Дубрин Добрев,
43:56Студио Медиа Линк.
44:03Елена Бойчев,
44:06Симеон Бойчев.
44:15Елена Бойчев,
44:41Субтитрувальниця Оля Шор
44:49Субтитры подогнал «Симон»